JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 16-10-2016 19:32

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Ne subis pas ta vie , vie là
Ne rêve pas tes rêves, réalises les
N'ai aucun regret...

Ou

Profite de la vie,réalise tes rêves, n'ai aucun regret

En elfique svp vous seriez d'un grand secour 
Merci à vous

Hors ligne

#2 16-10-2016 21:47

lithenna
Inscription : 2016
Messages : 4

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Bonsoir,

Voilà de très belles citations!
Cependant, "elfique" ne veut pas dire grand chose. Veux-tu que ces textes en français soient transcrits en alphabet fëanorien (dit "elfique"), ou veux -tu un traduction de ton texte dans l'une des langues elfiques, puis transcrit selon l'alphabet "elfique". En d'autres termes, veux tu que ton texte soit un texte français écrit avec l'alphabet 'elfique', ou veux-tu que ton texte soit d'abord traduit dans l'une des langues elfiques?

Hors ligne

#3 17-10-2016 11:02

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

J'aimerai que mon texte en français soit traduit avec l alphabet elfique

Hors ligne

#4 17-10-2016 11:08

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

1476695284_script_zpse2484add.jpg

Hors ligne

#5 17-10-2016 11:13

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Voici l'écriture qui me plaît énormément , maintenant si c'est plus facile pour vous , il peut être traduit d'abord dans l'une des langues elfique , quoi qu'il en soit je vous en serai reconnaissante énormément .
Bien à vous

Hors ligne

#6 17-10-2016 11:15

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Voici l'écriture qui me plaît énormément , maintenant si c'est plus facile pour vous , il peut être traduit d'abord dans l'une des langues elfique , quoi qu'il en soit je vous en serai reconnaissante énormément .
Bien à vous

Hors ligne

#7 17-10-2016 18:21

ISENGAR
Lieu : Tuckborough près de Chartres
Inscription : 2001
Messages : 4 970

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Bonjour Marie-Aude, as-tu exploré les pages de JRRVF ? Il y a plein de trésors à ta disposition.
Par exemple, voici ce qu'on peut obtenir à partir de Glaemscribe, le génial transcripteur de Glaemscrafu :

"Profite de la vie, réalise tes rêves, n'aie aucun regret"

I.

Hors ligne

#8 17-10-2016 23:26

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Oh non , je n'avais pas vu toutes les possibilités
Je vous en remercie vraiment .

Hors ligne

#9 19-10-2016 09:19

Zelphalya
Inscription : 2006
Messages : 667

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

C'est pas vraiment la technique que j'aurais utilisée.
Transcrire directement du français n'est pas tout à fait correct.
Il vaudrait mieux passer par l'anglais d'abord.
Mais Glaemscribe n'est pas prévu non plus pour transcrire l'anglais.

Hors ligne

#10 20-10-2016 14:10

Marie-Aude
Inscription : 2016
Messages : 8

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

Comment puis je faire alors , j'aimerai tant que ce soit la transcription exact

Hors ligne

#11 24-10-2016 13:15

Zelphalya
Inscription : 2006
Messages : 667

Re : Traduction pour un tatouage qui me tient a coeur , veuve depuis 4 ans

J'utilise la technique qui permet de transcrire de l'anglais à partir de l'orthographe. Je recommande du coup de traduire la phrase en anglais, puis de faire sa transcription.

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10