Vous n'êtes pas identifié(e).
Ne subis pas ta vie , vie là
Ne rêve pas tes rêves, réalises les
N'ai aucun regret...
Ou
Profite de la vie,réalise tes rêves, n'ai aucun regret
En elfique svp vous seriez d'un grand secour
Merci à vous
Hors ligne
Bonsoir,
Voilà de très belles citations!
Cependant, "elfique" ne veut pas dire grand chose. Veux-tu que ces textes en français soient transcrits en alphabet fëanorien (dit "elfique"), ou veux -tu un traduction de ton texte dans l'une des langues elfiques, puis transcrit selon l'alphabet "elfique". En d'autres termes, veux tu que ton texte soit un texte français écrit avec l'alphabet 'elfique', ou veux-tu que ton texte soit d'abord traduit dans l'une des langues elfiques?
Hors ligne
J'aimerai que mon texte en français soit traduit avec l alphabet elfique
Hors ligne
Voici l'écriture qui me plaît énormément , maintenant si c'est plus facile pour vous , il peut être traduit d'abord dans l'une des langues elfique , quoi qu'il en soit je vous en serai reconnaissante énormément .
Bien à vous
Hors ligne
Voici l'écriture qui me plaît énormément , maintenant si c'est plus facile pour vous , il peut être traduit d'abord dans l'une des langues elfique , quoi qu'il en soit je vous en serai reconnaissante énormément .
Bien à vous
Hors ligne
Bonjour Marie-Aude, as-tu exploré les pages de JRRVF ? Il y a plein de trésors à ta disposition.
Par exemple, voici ce qu'on peut obtenir à partir de Glaemscribe, le génial transcripteur de Glaemscrafu :
"Profite de la vie, réalise tes rêves, n'aie aucun regret"
I.
En ligne
Oh non , je n'avais pas vu toutes les possibilités
Je vous en remercie vraiment .
Hors ligne
C'est pas vraiment la technique que j'aurais utilisée.
Transcrire directement du français n'est pas tout à fait correct.
Il vaudrait mieux passer par l'anglais d'abord.
Mais Glaemscribe n'est pas prévu non plus pour transcrire l'anglais.
Hors ligne
Comment puis je faire alors , j'aimerai tant que ce soit la transcription exact
Hors ligne
J'utilise la technique qui permet de transcrire de l'anglais à partir de l'orthographe. Je recommande du coup de traduire la phrase en anglais, puis de faire sa transcription.
Hors ligne