Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Salut,
mon nom est :Thien-lan , qui veut dire: Orchidée céleste,
j'aimerai avoir une traduction svp.
Merci d'avance
Hors ligne
Je doute que Orchidée figure dans un des vocabulaires de langues de Tolkien malheureusement :(
Néanmoins quelle langue t'intéresse, car chez Tolkien, il y a pleins de langues humaines ou elfiques.
En tout cas, c'est un joli nom :)
Hors ligne
j'aimerai l'avoir en quenya et en sindarin.
NB: merci pour le compliment.
Hors ligne
"Je doute que Orchidée figure dans un des vocabulaires de langues de Tolkien malheureusement :("
Wikipédia indique que "Le nom Orchidée vient du grec orchis qui signifie testicule en référence à la forme des pseudobulbes de certaines orchidées terrestres des régions tempérées"
Ca peut peut-être aider :D
D.
Hors ligne
Hisweloke >>> Wikipédia indique que "Le nom Orchidée vient du grec orchis qui signifie testicule en référence à la forme des pseudobulbes de certaines orchidées terrestres des régions tempérées" Ca peut peut-être aider :D
Didier, tu n'es pas raisonnable : tu sais bien que, maintenant, on a plus le droit de parler ni de sexe ni de politique sur les forums, voyons ! ;o)
Ha ! Ha ! Décidément, il faut croire que ceux qui veulent faire abstraction de ces choses-là dans les discussions sur Internet sont condamnés à l'échec... ;-)
Amicalement, :-)
Hyarion (...qui s'oocupe beaucoup de l'article "Schwarzenegger" sur Wikipedia, en ce moment... ;-)...)
Hors ligne
Correction : "Hyarion (...qui s'occupe beaucoup de l'article "Schwarzenegger" sur Wikipedia, en ce moment... ;-)...)"
Hors ligne
lol. disons que... ca ne me tente pas trop de mettre orchis dans mon nom de rpg XD
Hors ligne
Nous disposons bien d'un terme quenya :
meneldea [√MEN-+√EL-] adj. céleste, des cieux. [VT43 p. 13 ; VT44 p. 16]
mais point d'orchidée hélas, il faudra probablement se contenter de cet autre terme quenya :
lóte [√LOT(H)-] n. fleur. [Ety p. 370, LCP p. 659, VT42 p. 18]
A moins que tu ne veuilles choisir une autre fleur existant dans les corpus sindarin ou quenya...
VT = Vinyar Tengwar (fanzine américain).
Ety = chapitre Etymologies du 5ème volume de The History of Middle-earth, intitulé Sauron Defeated.
LCP = Le Livre des Contes Perdus (tomes I et II en un seul volume).
Hors ligne
Juste un détail : HoMe V, c'est The Lost Road and other writings ;-)
Hors ligne
Lapsus révélateur !*rires*
La traduction de la grammaire et du dictionnaire adunaïcs de Vinyar Tengwar auront laissé quelques séquelles sur mon inconscient... ;-)
Hors ligne
ok merci beaucoup, j'ai tardé a répondre car mon ordi était pété.
Hors ligne
Pages : 1 haut de page