Vous n'êtes pas identifié(e).
Comment dit-on je t'aime en elfique (quenya et/ou sindarin) ? et tant qu'a faire, en rohirric etc...
Hors ligne
Ca sert à quoi de dire "je t'aime" à quelqu'un dans une langue qu'elle comprendra pas? Et vu que la personne ne connais pas l'elfique, ca lui sera peu important que ce soit du sindarin, du quenya ou du nevbosh.
T'a autant lui dire mélanyetye et il/elle n'y verra que du feux.
Greg "j'aime pas la StValentin"
Hors ligne
Ce n'est pas pour le dire à quelqu'un mais juste parceque je trouve cette langue très belle, tout comme l'anglais et le russe d'ailleur. Juste par curiosité et un si beau mot dans une si belle langue, ça doit forcément valoir la peine de le connaitre.
Hors ligne
Pour cette occasion spéciale, je propose le texte suivant :
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
Comment ça je m'égare ?
Hors ligne
Trop bon Bertrand ! ;)
Toko, pété de rire
Hors ligne
Franchement, en voyant les messages de ces forums, je pensais discuter avec des gens sérieux, mais je n'y trouve que moquerie et je ne suis pas la seule à penser ça.
Je suis vraiment bien décu.
Pourtant je ne vais encore laisser tomber, alors je me lance moi meme pour un essai:
Im meleth
ou peut etre Im meleth le
Y a t-il quelqu'un qui pourrait m'aider sans se moquer ? merci
Hors ligne
N'en crois rien, demoiselle :) il s'agirait plutôt, je gage, d'un léger agacement, et rien qui ne te sois personnellement destiné.
Aussi, quant à la question du sérieux, permets-moi de te reprendre : as-tu bien lu diverses recommandations du forum ? et en particulier la FAQ de cette section ? as-tu par ailleurs pris le temps de voir si cette question n'avait pas déjà été posée ?
Si tu veux bien d'abord répondre à ces questions, nous nous ferons un plaisir ensuite de te répondre.
Amicalement,
Jérôme
> Ce n'est pas pour le dire à quelqu'un mais juste parceque je trouve cette langue très belle, tout comme l'anglais et le russe d'ailleur. Juste par curiosité et un si beau mot dans une si belle langue, ça doit forcément valoir la peine de le connaitre.
Ca c'est une très bonne raison :) mais qui ne dispense pas du petit exercice demandé plus haut :)
Hors ligne
Ne prends pas la mouche Failtari... personne je pense ne veux se moquer, même pas Moraldandil qui malicieusement cite une vieille formule de demande en mariage... (Ah, cette fameuse bague au doigt)
Plus sérieusement, je te suggère de faire une recherche grâce au moteur du même nom, en cherchant simplement "je t'aime" dans la section des langues inventées..et tu verras que le sujet a déjà été largement abordé (sans doute pour ça que personne n'était pressé de répondre à une question qui n'a pas vraiment de solution)
Hors ligne
Oops, croisement de réponses... Jérôme sur une route prioritaire et Silmo sur un chemin de traverse :-)
Hors ligne
Wa? C'est quoi ce forum?! ;-)
Que des ours et des pty jeunes ! ;-)
Il y a trois ans (ou environs) quand je répondais comme ça j'étais traîté ds ce forum de tous les noms... et je reste poli, je dis pas lesquels... de noms...
*LOL*
Mon Eru, comme le temps passe... et comme on se lasse, n'est-ce pas, des mm questions ?
*LOL*
ejk
Hors ligne
Aussi, quant à la question du sérieux, permets-moi de te reprendre : as-tu bien lu diverses recommandations du forum ?
Oui
et en particulier la FAQ de cette section ?
non
as-tu par ailleurs pris le temps de voir si cette question n'avait pas déjà été posée ?
oui
Hors ligne
Alors je te recommande ladite FAQ, laquelle te donnera un bon aperçu du pourquoi et du comment de cette section - qui n'est pas un service de traduction (je ne dis pas cela pour te blesser, mais t'inciter à chercher à situer le contexte que tu intègres). Je me permets de te recommander aussi plus d'attention dans cette lecture que lors de ta recherche de ce fuseau, mmmm ... ;)
Hors ligne
Et aussi, entre autres :
Melinalda
Aiya, une phrase
Le moteur de recherche n'est pas muet sur le sujet, comme l'on voit. Et les réponses aujourd'hui seraient peu ou prou les mêmes :)
Hors ligne
Pour ma part, j'ajouterais (ayant un (tout) petit peu "étudié" le Quenya)que le verbe mel- a été (assez clairement, il me semble) défini par Tolkien comme signifiant l'amitié et non l'amour.
Donc à priori, non on ne peut pas traduire "je t'aime" en "elfique", pour la simple raison qu'on ne connaît pas le verbe.
Je sais bien que c'est dommage, mais bon... Il faut se plaindre à Tolkien (et une séance de spiritisme, une !)
Hors ligne