JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 07-08-2007 21:33

Lilibrindacier
Inscription : 2007
Messages : 2

Re : Question sur le 'Perilous Realm'

Bonjour,

Quelqu'un saurait-il me dire si le recueil Tales from the Perilous Realm, qui réunit notamment "Leaf by Niggle", "Farmer Giles of Ham" et "Smith of Wooton Major", a déjà été publié en français, et sous quel titre? Sait-on d'où sont tirés les mots "perilous realm"? Se trouvent-ils dans l'une des histoires -- et, le cas échéant, comment les y a-t-on traduits? Domaine/Royaume périlleux/dangereux, ou a-t-on choisi quelque chose qui soit moins calqué sur l'anglais?

Merci!

Lilibrindacier

Hors ligne

#2 08-08-2007 11:46

jean
Inscription : 2002
Messages : 893

Re : Question sur le 'Perilous Realm'

a ma connaissance, le livre a été publié en Français en poche sous ne titre "Faërie"

Hors ligne

#3 08-08-2007 11:47

jean
Inscription : 2002
Messages : 893

Re : Question sur le 'Perilous Realm'

et j'oubliais : bienvenue sur JRRVF!

Hors ligne

#4 08-08-2007 02:54

Zelphalya
Inscription : 2006
Messages : 667

Re : Question sur le 'Perilous Realm'

Je confirme, les trois contes, Feuille, de Niggle, Le Fermier Gilles de Ham et Smith de Grand Wootton, sont réunis en français dans Faërie en poche et chez Christian Bourgois ou dans Faërie et autres textes, la nouvelle édition Christian Bourgois, accompagnés de l'essai "Du Conte de Fées" et d'autres textes.

Par contre au sujet de "Perilous realm", je ne saurais pas te répondre :/

Hors ligne

#5 08-08-2007 19:44

Lilibrindacier
Inscription : 2007
Messages : 2

Question sur le 'Perilous Realm'

Merci pour ces réponses,

J'ai fait hier quelques recherches rapides autour de "Faërie", qui est utilisé tant en français qu'en anglais (la racine est la même: le féminin du "fatum" latin, qui a aussi donné "fable", en français), et désigne, selon Tolkien, "the realm or state in which fairies have their being. Faerie contains many things besides elves and fays, and besides dwarfs, witches, trolls, giants, or dragons: it holds the sea, the sun, the moon, the sky; and the earth, and all things that are in it: tree and bird, water and stone, wine and bread, and ourselves, mortal men, when we are enchanted". Cette description est magnifique, mais ne règle pas mon problème, qui consiste à trouver une traduction française adéquate (et raisonnablement "élégante") aux mots "perilous realm", qui sont une sorte de périphrase descriptive de ce royaume ou cet État de "Faërie"...

Toutes les suggestions sont les bienvenues!!

Merci!

LiliB.

Hors ligne

#6 08-08-2007 19:54

Laegalad
Lieu : Strasbourg
Inscription : 2002
Messages : 2 998
Site Web

Re : Question sur le 'Perilous Realm'

Je ne sais plus comment c'est traduit en français, mais "Royaume Périlleux" est le terme qu'on emploie le plus souvent... c'est la traduction exacte, et la plus juste :)

Et bienvenue ici ;)

S.

Hors ligne

#7 12-08-2007 13:16

vincent
Inscription : 2000
Messages : 1 433

Re : Question sur le 'Perilous Realm'

bonjour à tous,

la phrase que tu cites est située au début de Faërie ; la traduction est effectivement "royaume périlleux"

amicalement,
vincent

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10