|
Bonjour tout le monde ! Merci à tous Namarië Joanie |
|
> Bonjour tout le monde ! Comme dirait cédric, le webmestre, "je te souhaite la bienvenue et j'espère te lire souvent !" > Voilà, depuis peu de temps je m'interesse (grandement) au Quenya. Mais pour l'apprendre (ou en tout cas l'étudier) ça n'est pas facile. Certes, et tu fais bien de préciser "étudier" : en l'état actuel de nos connaissances, il est plus approprié de parler d'étude plutôt que d'apprentissage. > Alors y aurait-il des jeunes hommes ou des jeunes filles qui seraient ok pour me guider et m'expliquer qu'elle est la meilleur façon de procéder pour comprendre cette langue merveilleuse! La meilleur approche est avant tout de lire le maximum de livres de Tolkien : les sources primaires (Le Seigneur des Anneaux, Silmarillion, Contes et Légendes Inachevées) et les sources secondaires, souvent pas encore traduites en français (la série History of Middle-earth, The Monsters and the Critics, Road Goes Ever On, The Letters of J.R.R. Tolkien, ...). > * tout d'abord : la traduction écrite du quenya est bien le twengar? pas forcément, même si les tengwar étaient l'écriture usuelle pour cette langue, un alphabet inventé par Fëanor. Mais le premier alphabet utilisé pour écrire le quenya furent les sarati de Rúmil, une écriture qui ne fut employée qu'en Valinor et dont s'inspira Fëanor pour les tengwar. A leur retour en terre du Milieu, les Noldor ont découvert les cirth (ou runes) inventées par Daeron (le ménestrel de Thingol), et originellement employées pour écrire le sindarin, et l'utilisèrent sans doute pour écrire leur langue, même si l'usage des runes chez les Elfes (Noldor ou Sindar) fut généralement abandonné au profit des tengwar fëanoriens. > si oui pouver vous m'indiquer un endroit ( site) où je pourrais l'apprendre? Il existe de nombreux sites sur les tengwar et les autres alphabets elfiques, mais beaucoup sont en anglais. Comme je l'ai dit plus haut, l'étude des langues elfiques nécessite d'être familiarisé avec la langue de Shakespeare. Evidemment, c'est plus simple de se baser sur sa "propre langue" (le français), mais, vue la qualité générale des traductions de Tolkien et le nombre d'ouvrages inédits en français, il est vraiment préférable de se référer à la langue originale de l'auteur. Les formes elfiques d'écritures avec les "lettres", Lire et écrire le quenya avec les tengwar et l' I Tecil Eldaiva, la Plume Elfique, un consacré aux tengwar, avec des explications pour écrire le quenya avec les tengwar et une proposition pour écrire le français avec cet alphabet. Tengwar, la traduction française de l'excellent site de Dan Smith traite principalement de l'usage des tengwar. Bien qu'il n'ait pas été mis à jour depuis longtemps et qu'il recèle quelques erreurs de traduction, les informations qu'il contient sont très intéressantes. Dan Smith's fantasy Fonts, la version originale du précédent (en anglais), contient principalement des polices de caractère à télécharger (tengwar et cirth), accompagnées d'informations sur leur histoire et leur utilisation. Le site propose aussi des liens vers d'autres polices (runes historiques, polices celtiques, etc.). Amanye Tenceli, un site (en anglais) très intéressant sur les tengwar et les sarati, leur utilisation, leur histoire, la calligraphie, ... Ce site possède un look très agréable, ce qui ne gâche rien, ainsi que de belles calligraphies enluminées en quenya et en sindarin, et des polices à télécharger. > * j'étais sur un site qui m'a donner mon prénom en elfique mais je ne comprends pas ce qu'il signifie pouvez-vous m'aider ? Ce nom est Luincoireiel! (Je sais juste que "Luin" veut dire "bleu") Ce nom est complètement abracadabrant et je ne saurais trop de conseiller d'éviter ce généralteur de noms elfiques totalement farfelu : il mélange allègrement quenya et sindarin. Le Quenya Lapseparma ("Quenya Babybook") d'Ales Bican propose des traductions en quenya de prénom, à partir de leur étymologie, ce qui est déjà moins hasardeux et plus correct (même si certains ici sont "allergiques" aux noms reconstruits ! Pour Joan (forme anglaise équivalente à Joanie, Jeanne, etc.), on y trouve : JOAN [of Arc, the Messenger] (f.) - feminine equivalent of Namárië ! Toko |
|
Notre ami Toko a fort bien fait le tour des ressources internet concernant l'écriture elfique. Mais, en lisant ton message, je ne sais pas si tu te renseignais pour étudier l'écriture ou la langue ? Si c'est le second cas (Toko ayant toutefois donné quelques éléments dans sa réponse), je te recommande de lire la plupart des fuseaux de la section des Langues Inventées. Comment étudier / apprendre les Langues elfiques appelle une ou des réponses délicates, qui ont déjà été esquissées ça et là dans nos échanges. Ensuite, au vu de ces réponses, tu auras peut-être encore des questions pour savoir comment t'orienter. Dans ce cas, reviens les poser ;) Jérôme PS : On n'a toujours pas rédigé de FAQ pour répondre à la question d'ordre générale : "Je m'intéresse aux langues elfiques ; comment apprendre / étudier ?" ? On doit bien pouvoir faire une compilation des remarques des uns et des autres dispersées dans cette section ... Serait-ce utile ? |
|
je vous remercie de vos précieuses indications.Vous m'avez beaucoup aidé! >PS : On n'a toujours pas rédigé de FAQ pour répondre à la question d'ordre générale : "Je m'intéresse aux langues elfiques ; comment apprendre / étudier ?" ? On doit bien pouvoir faire une compilation des remarques des uns et des autres dispersées dans cette section ... Serait-ce utile ? Personellement Jérome je pense que regrouper comme une "ligne de conduite", "un chemin" à suivre et donné certaines explication et conseil ne serait pas superflux pour des novices comme moi. >Ce nom est complètement abracadabrant et je ne saurais trop de conseiller d'éviter ce généralteur de noms elfiques totalement farfelu : il mélange allègrement quenya et sindarin. Je me doutais bien que ce nom était un peu n'importe quoi mais c'était comme ca par curiosité! Je vais vous laisser en espérant vous lire souvent (c'est bien ça Toko? N'est-ce pas!) Namarië. |
|
Yyr : Oui, ce serait évidemment très utile et ça éviterait de répéter à de nombreuses reprises certaines réponses... Malheureusement, je n'ai que peu (voir pas du tout) de temps à consacrer à cette tâche. Y a-t-il un volontaire dans la salle ? ;-) > Je te remercie toko pour tes indications sur mon prénom. Tu sais, j'ai moi aussi été un débutant, il n'y a pas si longtemps encore (d'ailleurs on peut en trouver des traces sur cette section du forum, en fouillant dans les couches "archéologiques" !). Et j'ai encore bien des choses à apprendre, par rapport à certains érudits qui fréquentent ce lieu... ;-) C'est pour cela que j'essaie toujours d'expliquer les choses le plus simplement possible (quitte parfois à me faire "remonter les bretelles" par certains spécialistes !). > Je vais vous laisser en espérant vous lire souvent (c'est bien ça Toko? N'est-ce pas!) Oui, c'est bien cela. Mais, en fait, c'est copyright Cédric (le webmestre) ! Namárië ! (avec un accent sur le 2e /a/, car la voyelle est longue) Toko |
|
Suilad ! Joanie, je voulais seulement te faire une toute petite remarque. Tu t'interresse au quenya, je voulais simplement te dire que ''suilad'' est en sindarin ! (suilad: salutation en sindarin) Cuio mae meldis nîn (merci Toko pour le ''meldis'' !) .:Tinddra, le retour,lol !:. |