|
Apres deux visionnages du film au cinéma, Lorsque Faramir et ses cavaliers partent pour reprendre Osgiliath ( les femmes qui donnent des fleurs, les larmes et la tristesse sur tout les visages ). Sur Cette Scène PJ,a, selon moi, bien reussis a retranscrire le desespoir. L'autre scène : Faramir charge, et en même temps, Pippin se met à chanter pour Denethor.
De là je pose mes questions : J'ai parcouru le livre à la recherche de ses chansons et je ne l'ai pas trouvé ( celle de PIPPIN et Aragorn qui chante en elfique ). L'un d'entre vous connaitrez t'il les sources ? Merci de vos reponses, et je tiens pour mon premier message a féliciter chacun d'entre vous pour la qualité de vos réponse, pour la précision !! |
|
Lorsque Aragorn chante en elfique la phrase y est dans le livre "Et eärello..." mais pour la chanson de Pippin je pense qu'elle a été inventée ( ? ) pour les besoins du film... |
|
Tu aurais pas un lien avec les paroles et meme la traduction ? D'ailleur quand je l'écoute, je pense a TOlkien en personne,sans qui, cette langue n'aurai jamais existe. je me dis qu'il serai fier de voir comment son oeuvre a été reprise. Tolkien, est vraiment une personne que j'admire ! |
|
Je voudrais bien saisir ce que cette scène avec Faramir apporte au film ? Et même si elle a un sens tout court ? Que Jackson ait voulu montrer dans ce passage le désespoir de Faramir, fils rejetté, et tout le désespoir du Gondor, soit. Mais la manière... quelle pitié ! Bref, Jackson recherche le plan facile. Au lieu de faire la confrontation Denethor/Faramir avant Osgiliath et de blesser celui-ci sur le chemin du retour (épargnant ainsi de précieuses minutes pour moins découper son film par ailleurs) il nous gratifie d'une charge héroïque gratuite qui à la fois à contre-emploi au moment où elle se situe, et terriblement kitsch dans sa mise en scène... A la rigueur, des ralentis et des musiques lentes sur la dernière bataille devant les portes du Mordor, ou alors pour la chute de Théoden, je veux bien. Mais pour un prince qui envoit ses compagnons au suicide et revient tiré par son cheval... C'est comique, il n'y a plus aucune grandeur. Cela dit, c'est mon point de vue sur cette scène précise, qui est l'une de celles qui m'ont sorti du film par leur incongruité. Mais si elles émeuvent d'autres personnes, c'est que nous n'avons pas tous les mêmes attentes ou exigences pour ce qui provoque l'émotion. A l'inverse, j'ai été vraiment pris par l'arrivée et le début de la charge du Rohan, moment orgasmique de cinéma, à mon avis beaucoup mieux géré. |
|
HEIN ??? ayant vu la version longue, on comprends comment "fonctionne" le trio Faramir/Boromir/Denethor, et le dialogue qui a lieu dans la salle entre le fils et son intendant de pere prends toute son ampleur (d'autant que c'est, pour une fois diront certains) tres fidele au livre....) quant à la sortie de Faramir, la population, les fleurs et les ralentis, elle montre bien la folie de cette décision, ceci etant appuyé par le message de Gandalf à Faramir.... apres le parrallele avec les paroles de la chanson, la charge désepérée et le repas de Denethor est vraiment une merveille de métaphore, d'image (de tout ce que vous voulez...^^)pour évoquer la destruction de Envoyer ses compagnons au suicide ? NON !! car c'est dans le livre : quant au retour de Faramir, c'est vrai qu'il revient et est blesé ; là c'est une maniere comme une autre de le représenter : en plus il est gravement blessé donc je le vois mal revenir à pied..(en rampant peut-être...^^)
|
|
Pardon !! j'ai oublié un bout...^^ |
|
myau, juste un détail : tu cites une phrase du livre pour justifier un plan du film... j'ignorais que les deux fonctionnaient en système, ou que le film ne pouvait se voir sans avoir lu le livre ;) Le film se doit d'avoir sa cohérence interne. D'ailleurs, l'attaque de Faramir sur Osgiliath dans le film, et le moment du livre où Denethor envoit Faramir renforcer les défenses sont vraiment très très différents. Tolkien n'envoit pas une contre-attaque de kamikaze contre une position déjà tombée (ou alors j'ai mauvaise mémoire) Et puis le coup du cheval, tu ne crois pas que ses compagnons pourraient avoir ramassé Faramir blessé et le ramener en battant en retraite ? Non, en effet, car vu qu'ils sont cinquante contre cinq mille, bin y a pas d'autre survivant que ce pôvre Faramir... et puis un cheval miraculé. En fait, ce qui me gène dans cette scène plus que dans d'autres, c'est le contre-sens total qu'elle a, non pas par rapport à Tolkien (parce que sinon je reprends tout le film minute par minute ;)) mais dans la cohérence interne du film. Après pour la larmoyance, comme je le disais, c'est selon le goût de chacun. Pour moi, le chant lent, les chevaux à donf, le suicide, les plans ralentis et les visages marqués, ça renifle mauvais le déjà vu et la larme facile. Mais si ça plait à d'autre tant mieux. Ce que je trouve véritablement incongru dans cette scène, c'est son emploi à ce moment du film... |
|
OK, merci pour cette bonne précision..;) pour la liason avec le livre, etant donné que les détracteurs s'en servent allegrement (logique) pourquoi pas moi ??^^ tu a tout à fait raison sur le fait que quand Faramir va à Osgiliath, la garnison n'est pas encore tombée, mais c'est tout comme...(je l'ai relu dans le livre : rassure-toi, moi non plus je ne me rappelle plus de tout ! certains vont répliquer que, comme je défends le film içi, envers et contre tous^^, je ne me rappelle plus de rien !!) ce n'est pas vraiment, pour moi, un plan larmoyant !! |
|
Pour moi les passages les plus réussis sont quand les plans alternent de Pippin chantant à Faramir et à la porte noire quand Aragorn s'élance en criant "pour Frodon" ce sont des passages héroïques comme PJ sait bien les faire. Le passage où Denethor parle avec Faramir de la chute d'Osgiliath est très émouvants aussi... |
|
ATTENTION Elladan... |
|
Salut, je viens d'arriver sur ce forum. Je commence juste à lire la trilogie. (j'en suis au chapitre VIII) J'en reviens à la chanson de Pippin. Elle existe bien dans le livre mais il l'on modifiée pour le film. Elle est dans le chapitre 3 : "Trois font de la Compagnie" de la "Communauté de l'Anneau". Bilbon en a écrit les paroles, mais la musique est ancienne. Les Hobbits la chante en marchant. "La maison est derrière, le monde devant, et il y a bien des chemins à parcourir, à travers les ombres jusqu'à l'orée de la nuit, jusqu'à ce que les étoiles soient toutes allumées, alors monde derrière et maison devant, nous reviendrons vers la maison et le lit, brume et crépuscule, nuage et ombre, s'évanouiront, s'évanouiront, feu et lape, et viande et pain, et puis au lit et puis au lit." On entend seulement le dernier couplet dans le film. "La maison derrière,le monde devant, et il y a beaucoup de chemin à parcourir, à travers l'ombre, jusqu'au bout de la nuite, jusqu'à ce que les étoiles soient toutes allumées, fumée et ombre, nuage et forme (?), l'espoir faillira, tout s'évanouira." Ou quelque chose comme ça (j'ai fait la traduction de la VO...) Voilà, j'espère vous avoir été utile. :) |
|
Cleg : Salut, je viens d'arriver sur ce forum. Je commence juste à lire la trilogie. (j'en suis au chapitre VIII). Bienvenue sur Jrrvf! En espérant te relire souvent (©Cedric) ...surtout prends ton temps pour faire durer le plaisir : il n'y en aura plus d'autre de cette qualité ;o) Cleg : Voilà, j'espère vous avoir été utile. :) Tout à fait! Rarement, première intervention sur Jrrvf fut aussi utile pour moi, je ne retrouvais plus le passage (je ne m'en rappelais même pas ;o) Bonne Année! Julien - Elwe Ier |
|
Merci pour les parole cleg |
|
Bonjours à tous Pour te répondre, la traduction de la chanson du sindarien en anglais se trouve sur le dépliant glissé dans le CD, sinon elle se trouve aussi dans le Livre, mais ne l'ayant pas sous la main, je ne puis te donner la page exacte. Bien à vous |
|
Pierre de Lune : Cette fameuse charge de Faramir est justement composée de choix classiques (ralentis, bruit de l'action remplacé par une musique (ou chant)) et de plans privilégiés (cheval piéninant une fleur, plan de l'alignement des chevaux dans l'axe de Minas Tirith). |
|
http://www.elvish.org/gwaith/movie_soundtrack_rotk.htm Voilà un site qui pourrait t'intéresser Einherjar...voire peut-être d'autres personnes! Eol |
|
Merci Eol !! |
|
Un petit détail amusant (et anachronique chez PJ): quand Faramir quitte la cité sur l'ordre de son infâme père, il y a dans la foule une jeune hobbit.... En fait il s'agit de la même petite fille que celle de la Communauté de l'Anneau qui écoutait dans le premier épisode, les yeux tout grand ouvert, Bilbo raconter son aventure avec les Trolls. La petite fille en question est en fait la fille de Peter Jackson. Elle a donc un double rôle de Hobbit et de demoiselle du Gondor (Il me semble aussi, mais j'en suis moins sûr, qu'on aperçoit le fils de Viggo Mortensen) Silmo |
|
Je crois même que le fils de Peter Jackson est présent dans ces mêmes scenes : les 2 sont ensemble, et on les voit comme celà dans chacun des trois films... |
|
Elwe, Merci de tes compliments !!! Je suis touché. |
|
Silmo : |
|
Quelqu'un a vu PJ dans le troisième film ? |
|
La corsaire svelte et imberbe qui donne des ordres dans le bateau des corsaires...c'est lui! :D |
|
Ai-je signalé que c'était un corsaire dans un bateau de corsaires bourré de corsaires....? Comment ça redondance? |
|
Petite question qui me turlupine le groin, |
|
Accédant à une demande d'une future membre honoraire de JRRVF qui n'a pas encore été inscrite par notre WebMaster de Ceremonie (coucou MC Cédric!), je vous livre son commentaire en V.O. Runya : Je suis une grande lectrice du forum de JRRVF, mais pas encore membre puisque je viens seulement d'envoyer ma demande d'inscription. Comme je ne sais pas dans combien de temps elle sera effective, je me permets de t'écrire au sujet d'une discussion commencée par Einherjar dans la rubrique "Films". J'ai déjà essayé de lui envoyer ce message, mais comme je m'y attendais, l'adresse toto@titi n'existe pas... Comme tu avais également pris part à la conversation, c'est à toi que je m'adresse. Vous cherchiez la référence des paroles de la chanson que Viggo Mortensen interprète dans Le Retour du Roi de Peter Jackson. C'est une interview de Viggo Mortensen que j'ai lue sur le site TheOneRing.net qui m'a poussée à rechercher les paroles : "Viggo: [...] What I sang is in the book though. I mean those words and I just made up the melody for that. It's the words Elendil, his ancestor, first spoke when he came to Middle-earth from across the sea." L'interview complète peut être trouvée ici : Ces paroles figurent effectivement au milieu du chapitre "L'Intendant et le Roi" du Retour du Roi, p.1003 de l'édition en anglais Harper Collins (l'éditeur de ma version française étant complètement inconnu, je préfère te donner les références anglaises). Voilà la phrase : "Then Aragorn took the crown and held it up and said: Et Eärello Endorenna utulien. Sinome maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta! " (Je suis désolée pour l'accent sur le deuxième u de "utulien" qui n'est pas sur les claviers français, et je n'ai pas le temps de taper le message dans un logiciel de traitement de texte.) Voilà, j'espère que je pourrai bientôt directement prendre part à la conversation ! Cannelle (pour l'instant, et bientôt Runya sur JRRVF ! ) En espérant avoir retranscris exactement ce que tu voulais ma chere Runya...sans mettre planter dans ces liens html que je deteste tant ;o)
|
|
Pour le jeune épéiste, je crois que c'est le fils de la co-scénariste F. Walsh.... (à vérifer) pour les autres ??? |
|
Runya vient d'être inscrite à l'instant. Et pour elle, on peut faire l'accent aïgu en tapant alt+0250 ;-) Qaunt à l'adresse toto@titi.fr, c'est l'adresse par défaut qu'ont tous les nouveaux membres en s'inscrivant. A eux ensuite de renseigner leur profil ;-) |
|
Bonjour ! Merci de m'avoir inscrite aussi rapidement, Vinchmor. Cleg, je t'envie moi aussi de lire Le Seigneur des Anneaux pour la première fois. Je me souviens très bien de ma première lecture, et de la façon dont j'avais imaginé les personnages (Galadriel et Elrond étaient énormes, Elrond avait un bonnet à grelots... !). Evidemment, c'est complètement différent de l'interprétation de PJ... Ce qui ne m'empêche pas, quand je relis le SdA, d'imaginer à nouveau les décors et les personnages comme je l'avais fait la première fois, tout en les "rectifiant" un peu (Galadriel a dû suivre un régime, elle est maintenant beaucoup plus mince...). Elwë, mon inscription a été beaucoup plus facile que la tienne ! Rúnya |
|
Runya : Elwë, mon inscription a été beaucoup plus facile que la tienne ! => Je remarque cela et j'en suis ravi, bienvenue à toi donc ;o). Passer six semaines en stand-bye alors qu'on a plein de choses à dire...hmm rageant ;o)
=> Un bonnet à grelots, si j'etais sur Num' je penserais immédiatement à un de nos célèbres pensionnaire dragonesque...n'et ce pas Didier ;o) Julien - Elwë Ier |
|
@Runya je cite : " J'ai déjà essayé de lui envoyer ce message, mais comme je m'y attendais, l'adresse toto@titi n'existe pas... " En effet TOTO@titi n 'existe pas, d'ailleur suis innocent c le web mestre qui ma inscrit ! :) qu'on le pende au giber le maraud :) -------------------------------------------------------------------- Je rajouterai une scene dans ma liste " impressionnate " : la scene ou smeagol etrangle son frere, musique + les expressions du visage. Et le fait de se mettre à la place de smeagol !! imaginez vous etranglez votre frere pour un anneau ?? Ce passage ( selon moi ) montre bien l'aspec diabolique de l'anneau et son emprise sur l'esprit : un être paisible, s'adonnant à la peche et aux activite simple de la vie,se retrouve a etrangler son frere. |
|
Einherjar : Je rajouterai une scene dans ma liste " impressionnate " : => Première chose : Déagol est le cousin de Sméagol :):) => Deuxième chose : j'ai trouvé cette scene remarquablement mal filmée...les gros plans sur les visages et les ralentis étant particulierement désagréable, même accompagné d'une musique correcte sans être exceptionelle. => Ce qui est suggéré est souvent bien plus efficace (sauf pour les spectateurs de cinéma habitués aux films bien "hachés" pour leur cerveau en standbye). Merci Mme Jackson pour cette scène d'anthologie :o( Julien - Elwë Ier |
|
Je dois avoir le cerveau haché alors ... Je dis pas que cette scene est tres bien filmé, mais, je ressent de l'emotion qui se degage ! Moi, cette scene, a chaque fois que je la visionne, elle me met mal à l'aise......comme je l'ai dis, on peu sentir la pression exercé par l'anneau. Maintenant, à chacun sa sensibilité, tu dis que cette scene est mal filmé, tu as surement raison, mais en tant que "spectateur de base" ( connais rien en teknik de cadrage cinematographique. ) j'ai rien vu de choquant.
|
|
Einherjar : PJ aurait pu faire un meurtre à la brain dead...avec Smeagol devorant deagol, et jouant avec son crane dans les mont brumeux ! => L'argument "ca aurait pu être pire, alors rejouissons-nous" ne me satisfait aucunement, c'est être veritablement minimaliste dans ses exigences de qualité. Ceci dit, ton imagerie m'a bien fait sourire ;) Einherjar : Peu tu m'expliquer en quoi cette scene est rater outre le fait que " tout ce qui est suggerer est mieux ? => Ce n'est pas par manque de volonté, mais je n'ai pas envie de redonner des arguments maintes fois utilisés, surtout que Moraldandil l'a fait extremement bien dans le fuseau Prologue du Retour du Roi. => L'édito n°15 (tant attendu) de Semprini relève également les problèmes de réalisation de cette scène qui résume assez correctement ma pensée : Semprini : Il n’est nul besoin de songer à Tolkien pour critiquer Peter Jackson. On ne peut manquer de remarquer certains moments où Le Retour du Roi verse dans la médiocrité cinématographique. Citons en quelques-uns. La première scène du film, mettant aux prises Sméagol et Déagol et tournée par Fran Walsh, également responsable de la calamiteuse scène du Mont Venteux dans La Communauté de l’Anneau, tient du film amateur, avec cette caméra trop généreuse de gros plans qui semble aimantée par les personnages et les emprisonne au lieu de leur donner l’espace requis pour composer un plan, avec cette direction d’acteurs outrancière qui nous donne à voir un concours de grimaces au lieu d’une sobriété attendue pour une scène de meurtre. Tolkienement votre, Julien - Elwë Ier |
|
>>>Petite question qui me turlupine le groin, ...La plupart des enfants que l'on voit au gouffre et à Edoras, sont des petits paysans de la région! Mais on peut voir courtement Katie et Billy, les enfants de Peter, et aussi le fils de Philippa Boyens (le jeune garçon à qui Aragorn parle au sujet de son épée à Helm's Deep) et également Henry le fils de Viggo, qui est à côté de Callum (fils de Philippa) dans la même scène. |
|
Les édito de Semprini, bien que superbement écrits, sont aussi à relativiser. Lorsqu'on parle de "Calamiteuse scène du Mont Venteux" pour désigner une scène que d'autres considèrent comme étant une référence de mise en scène, un chef d'oeuvre au sein d'un film, il va de soit que ce sont des édito à relativiser et à prendre au sens le plus subjectif qui soit, même si la forme voudrait montrer l'inverse. ;-) Le même parallèle est à faire avec la scène de Deagol/Smeagol où Fran Walsh évite les règles classiques (vues et revues maintes fois) et nous propose une mise en scène cloitrée, malsaine et qui instaure un malaise qui n'est pas sans évoquer le désastre qui est en train de se dérouler sous nos yeux : le meurtre de Deagol qui conduira à tous les événements que nous connaissons. Comme quoi, tout est à relativiser ;-) |
|
Je dois dire que je partage cette impression de malaise qui se dégage de cette scène. Si il n'y avait la voix de sméagol/gollum (celà dit sans vouloir te vexer mon préssssssieux... Je ne critique absoluement pas ta chère voix ;-) ) que je n'arrive pas à accepter dans cette séquence. J'aurais plutôt vu une voix plus normale. Quelqu'un a dit que celà pourrait être vu par Gollum bien plus tard, au cours d'un rêve par exemple. Il aurait donc introduit dans sa façon de voir les choses certains traits contemporain de sa personnalité (d'où le "Donnes le nous Déagol..."). Si cette hypothèse est interressante, il n'en reste pas moins que la voix à ce moment pose un léger problème. Mais c'est assez subjectif celà dit. Du reste je trouve effectivement que la mise en scène en gros plan, les mouvements de caméra, le jeu des acteurs et il me semble un brin de ralentit, participe pleinement à introduire un certain malaise dans cette scène. Et également à mettre le spectateur dans l'ambiance immédiatement. |
|
En fait, Tolkien fait dire "nous" à Gollum dans cette scène. De là à lui attribuer la même voix, il n'y a qu'un pas ;-) |
|
Moi j'ai trouvé ça maladroit de la part de Jackson. Est une volonté de ne pas embrouiller les spectateur (qui replonge dans l'histoire un an après les Deux Tours) en le dotant de la voix qu'ils connaissent ? Probable. Mais je pense qu'il aurait été plkus judicieux de donner à Smeagol une voix normale et de conserve la voix de Gollum lorsqu'il commente en hors champs son histoire... |
|
Possible. Le contraste est plus marqué en VF qu'en VO. En VO, on entend bien qu'il s'agit de la voix torturée, mais elle passe mieux qu'en VF. |