Liyanin
Inscription : Feb 2011
Messages : 4

Bonjour,
Moi aussi j'aurai besoin d'un coup de main pour une traduction en langage elfique (Quenya) que je voudrais également me faire tatouer sur le corps. Mais après d'intenses recherches je n'ai toujours pas trouvé mon bonheur... --'
S'il vous plait comment pourrait on traduire "N'oublis Jamais" ???
Merci d'avance ! :D

ISENGAR
Modérateur
Inscription : Jun 2001
Messages : 5 024

Mmh... pour la traduction, c'est avec ou sans la faute ?

Liyanin
Inscription : Feb 2011
Messages : 4

Oups la honte j'avais pas vu. xD
On recommence, comment traduit on "N'oublie Jamais" ?
^^'

Liyanin
Inscription : Feb 2011
Messages : 4

Merci de répondre... :(

Laegalad
Inscription : Sep 2002
Messages : 2 997

translator.qenya.lang.error
refer.to.faq.and.reformulate.your.quest

Automatic Qenya Translator not found.
Please make an effort by yourself.

Yyr
Administrateur
Inscription : Dec 2001
Messages : 3 061


Hi ! Hi ! Hi ! :)

Lomelinde
Inscription : May 2005
Messages : 137

Liyanin a dit :
S'il vous plait comment pourrait on traduire "N'oublis Jamais" ???

Never forget.

Hisweloke
Inscription : Nov 1999
Messages : 1 618

Bonsoir Liyanin,

Pour autant que je le sache, on ne sait pas dire "oublier" en quenya (haut-elfique) ou en sindarin (gris-elfique)... Si tu as parcouru un peu le forum, et notamment la foire aux questions, tu auras compris que les langues de Tolkien ne sont pas complètement utilisables.

Ce qui rend ta phrase plutôt difficile, sinon impossible à traduire. Cela explique que personne ne t'aie répondu.

Une périphrase, pour une phrase aussi courte, est moins qu'évidente - Cela risquerait de donner quelque chose de tellement incertain et de probablement faux qu'il serait dommage de te l'inscrire sur le corps.

Dans ces cas là, le plus simple est de transcrire en belles lettres elfiques (tengwar) la phrase anglaise (soit "Never forget"). Ca reste aussi joli, et tout aussi "elfique", pour un tatouage...

Didier.

Liyanin
Inscription : Feb 2011
Messages : 4

Oui, en effet je n'avais trouvé aucune traductions nul part donc je me posais des questions... Je me doutais bien que ce n'était pas vraiment possible mais l'espoir fait vivre...! Hi. :) Mais merci du conseil Didier j'en ferais bon usage. ;)