Rinon
Inscription : Oct 2000
Messages : 347

Salut à tous les Lambelgolmor,
je me demande pourquoi óman devient amandil au pluriel.
Pourtant il existe des composés tels que : ómataina, ómatehta, plus quelques mots commençant par un « ó », mais dont le pluriel ne change pas le «ó » en « a »

On voit parfois que la forme au singulier est différente du pluriel à cause des origines du quendien primitif ou eldarin commun, mais plutôt au niveau de la terminaison.
Est-ce une exception, ou quelque chose m’a-t-il échappé ?

Namárie, Stèph

Edouard
Inscription : Jun 1999
Messages : 629

Probablement une erreur de typo ou de lecture de CT.
Mais il faut attendre VT 46....

Edouard Kloczko

Rinon
Inscription : Oct 2000
Messages : 347

OK,

merci Edouard.

Namárie

Edouard
Inscription : Jun 1999
Messages : 629

Une précision.

Certains noms ont un thème différent du nominatif singulier en quenya : Lórien 'La Lórien', mais Lóriendessë 'dans la Lórien'. Le thème est Lóriend- (un peu comme cela rrive en Latin, par exemple).
Mais il ne s'agit pas toujours d'une terminaison étymologique ; d'après la Early Qenya Grammar, les noms en -n ont un thème en -n simple principalement s'il sont monosyllabiques ; les autres noms ont **souvent** été "attirés" vers une termaison en -nd. Le son nd semble avoir été considéré en quenya comme particulièrement agréable en fin de mot, alors qu'en quendien primitif il était courant en début.
Et je trouve aussi que _Lóriendo_, gén. sg., est plus 'joli' que **Lórieno. ;-)

Edouard Kloczko