|
Bonjour, Pourriez vous m'aider a traduire? Merci! |
|
hello! |
|
> Dans SdA, un elfe (je ne sais plus comment il s'appelle) dit à Aragorn quand il le rencontre et va le conduire à Fondcombe, Attention aux fautes ! Le salut de Glorfindel à Aragorn est Ai na vedui Dúnadan ! Mae govannen ! (SdA1/I ch. 12). Les premiers mots ne sont pas traduits, mais on été interprétés par certains comme signifiant probablement *« Ah, enfin, Homme de l’Ouest ! ». Mae govannen signifie « Heureuse rencontre » (Lettres:308). >Voici ce que les annexes du Sil m'ont apprit: Il ne faut pas confondre ai na et aina ! > Dunadan:Aragorn, je le savait deja. Dunadan signifie "homme de l'ouest" (dûn "ouest" + adan "Humain"), pas Aragorn (mais Aragorn est effectivement un Dunadan). Namárië ! Toko |