|
On trouve sur le web divers outils de conversion en Tengwar, dont le fameux TengScribe et le plus récent (mais moins connu) oTT. Mais ceux qui ont une connexion limitée, ou aimeraient travailler en local et éventuellement inclure des Tengwar dans Word, trouveront ces outils un peu limités... Qu'à cela ne tienne, voilà un bel outil (pour Windows et Linux) permettant d'écrire en Tengwar (la page est en anglais): http://www.jadro.cz/tengwar/index.php Il s'installe sans peine (il faut juste installer au préalable quelques fontes elfiques, fournies sur le site, puis s'enregistrer pour recevoir l'application. On la décompresse où on veut, et c'est prêt pour utilisation). C'est encore en développement, mais le résultat est déjà très prometteur. Elle inclut, en parallèle une fonction dictionnaire, où vous retrouverez notamment le dictionnaire sindarin d'Hiswelókë :). Je travaille actuellement avec l'auteur pour améliorer le support du dictionnaire (encore très expérimental dans la version actuelle), ajouter l'index inversé, etc. On parle même de franciser l'application... Bon amusement Didier. |
|
De bien bonnes nouvelles ! Je vais voir ça de ce pas. Toko |
|
oTT : "online Tengwar Transcriber" La plus grosse limite à ces deux travaux pour l'instant se situe dans la faiblesse de paramétrage au sein d'un même mode. L'utilisateur a les mains liées pour d'éventuelles spécifications personnelles. L'ensemble reste toutefois épatant ; et libre à l'utilisateur ensuite sous Word de personnaliser ça et là. Je ne me permettrais une critique plus poussée qu'en Quenya : il y a très peu d'erreur. J'
Måns |
|
Donc je disais : j'ai relevé une seule erreur. L'élément quenya /rai/ est transcrit romen+tehta_a+porteur+tehta_i au lieu de romen+yanta+tehta_a. L'élément /nai/ par exemple est lui transcrit correctement. Je viens juste de m'en rendre compte car je me sers peu de ces outils ; j'enverrai un mot à Måns. Un tout dernier mot aussi quant à la protection des pages d'oTT : chapeau ! Le source n'est pas facilement accessible ;) je vais étudier ça ... décidément je ne connais pas grand chose à ce devrait pourtant constituer mon domaine. Ha ! Ha ! Sinon qui est derrière toutes ces applications à part Måns Björkman ? Les algorithmes se ressemblent d'un outil à l'autre ... Jérôme |
|
suilad, Je viens de télécharger et d'essayer YaTT... Fantastique !!! Voilà qui simplifie drôlement la rédaction de messages en tengwar sur l'ordinateur. Par contre, il a déclenché en moi ces interrogations : -Quelle est donc la différence entre le mode sindarin classique et sindarin ? Je vois bien que le premier transcrit les voyelles en tehtar et que le second utilise des tengwar specifiques pour chaque voyelle... et qu'en plus les diphtongues sont apparemment transcrites par des tehtar. Je ne connaissais pas du tout cette façon d'écrire le sindarin. En fait, si :) je l'avais déjà vu sur certains sites, mais je n'avais pas vraiment fait attention. -Lequel de ces modes faut-il utiliser ???? Faut-il préférer le premier au second ? (s'il vous plaît répondez oui : je n'écris l'elfique qu'en sindarin avec des tehtar et tout et tout !!! j'm'suis habitué moi :) ) bon, et bien merci à vous (surtout si vos réponses me tirent de mon tourment grandissant ) |
|
Bonjour, pour répondre à Jérome, Yatt ( que j'utilise ) utilise les fichier .mod de TengScribe et le dis TengScribe à été développer avec un outils pour justement modifier ces fichier .mod @+ Guillaume |
|
bonjour à tous ceux qui me liront. |
|
Jérôme |
|
en parlant de tengwar... ou c'est moi qui ne sais plus lire ? |
|
j'ai oublié : le tool est super ;-) |
|
ou alors les tehtar s'écrivent sur la consonne qu'ils PRECEDENT ? |
|
Cela dépend en fait de la langue utilisée. Tu trouveras une description plus complète dans l'Appendice E. E. |
|
c'est vrai que : thank you E. |
|
Un seul petit bémol : le dico integré n'est pas terrible mais on n'en veut pas au programmeur. Il a vraiment fait du bon boulot. Namárië ! |
|
Vanyaron, La présentation du dictionnaire dans YaTT laisse effectivement à désirer. Mais à cet égard, Dragon Flame est la solution à utiliser (même dictionnaire en beaucoup mieux présenté, avec plein de petites 'goodies', et plus récent qui plus est). On n'est jamais mieux servi que par soit-même ;-) Didier. |