|
Comment prononce t-on les lettres en Quenya ? Legolas500 |
|
Le moyen le plus simple est le lire le roman de Tolkien "Le Seigneur des Anneaux", dans l'appendice E de ce livre Tolkien explique très clairement comment on doit prononcer la langue quenya (q... pas Q...). Edouard Kloczko |
|
ok,merci Legolas500 |
|
Edouard a tout a fait raison. Le problème, c'est que la version française de l'Appendice E est bourrée d'erreurs typographiques : à la croire, on devrait écrire... qhenya (!!!). Et puis non, th n'est pas devenu g en quenya (!!), mais s. Sans parler des erreurs de traduction : Welsh = gallois, pas gaélique ! Et il faut croire que Tina Jolas n'a jamais fait de linguistique, même la plus élémentaire, pour écrire, un peu plus loin dans la présentation des cirth, que v est une nasale, en confondant nom et adjectif (il est question en fait d'un v nasalisé) ! Aussi, je conseillerais plutôt la lecture de l'Appendice original, si c'est possible. Nai Anar caluva tielmanna ! |
|
Et comme je suis assez interesse par les langues inventees, j'ai l'intention un jour d'ecrire un guide de phonetique et un autre de prononciation de certaines langues, mais si ca vous interesse, faudra me harceler. Attention, sur Ardalambion, tu peux laisser tomber la plupart de ce qui est dit sur les voyelles, tu les prononces deja juste. u = ou "cou" ú = ou: (en plus long) attention a an in on un etc. a prononcer comme les espagnols... Greg |
|
Le o court ne doit-il pas se prononcer ouvert comme dans "colle" plutôt que "eau" ? Merci Yyr |
|
autre référence qu'Ardalambion : le Dictionnaire des Langues Elfiques d'EJK. Information plus complexe mais en français. (là on a bien un o ouvert d'ailleurs ...) |
|
merci,je vais essayer. legolas500 |
|
Tu peux aussi regarder le Elvish pronunciation guide, un site consacré à la prononciation des langues elfiques, avec des enregistrements de quenya (pas parfaits, mais le matériel théorique est bon). > j'ai l'intention un jour d'ecrire un guide de phonetique et un autre de prononciation de certaines langues, mais si ca vous interesse, faudra me harceler. Vas-y Tirno ! ce searit une excellente idée et ô combien pratique ! Toko |
|
Cédric a du passer par là, puisque j'avais (lamentablement) foiré mon lien html (et que j'ai tenté de réparer ma connerie en postant le message corrigé une deuxième fois). Merci Cédric (SOS forum 30 minutes, la meilleure hotline que je connaisse, et la plus efficace) ! ;-) Toko |
|
En effet, o comme dans botte, c'est juste que j'ai pris l'habitude de dire tirnau et nildau, Argh Greg |
|
N'allez pas vous affoler sur la prononciation du /o/, celle indiquée dans l'appendice E est plus ou moins canonique, mais rien ne dit qu'il n'y pas d'allophones. Rien qu'à écouter Tolkien chanter le Namárië ou le Elbereth (même s'il ne suit pas toujours ses propres règles très précisément), on entend quelques petites différences selon la position des voyelles.... Didier. |