|
Je me permets d'ouvrir un nouveau dossier, car il me semble que le titre n'était pas très clair… et il se peut que les questions que je pose ici puisse intéresser d'autres tolkiendili. J'ai trouvé, sur les indications de Lastalaica, un nouveau tableau des Tengwar et des précisions sur leur utilisation. pour la tenwga "umbar", Edouard indiquait la prononciation "mb", mon autre table seulement "b". pour la tengwa "anga", Edouard propose la prononciation "ng", et l'autre "g". dans le doute, j'ai essayé tant bien que mal de retranscrire très lisiblement l'indication au dessus des portes de la Moria.Et là, vraissemblablement, le son "nt", (l"anto" chez Edouard, mais "dh" dans l'autre table") se transcrit ici par la tengwa "tinco" avec une sorte de tilde au dessus (pour induire la nasale avant, je suppose). D'après les réponses de Yyr et de Finrod (merci à vous) que j'avais reçues à ma première question dans "une question de débutante" je devais relire l'appendice du SdA. en bref, je n'imagine pas apprendre le Sindarin ou le Quenya sans pouvoir l'écrire ! Namàrie |
|
Partir d'Internet pour apprendre les tengwar est une démarche qui ne va aboutir qu'à des approximation ou des incompréhensions. Tolkien explique en détail dans l'appendice E du "Seigneur des Ann." l'utilisation des tengwar. La lecture de cet appendice devrait résoudre tes problèmes. C'est le seul texte sur l'utilisation des tengwar publié à ce jour. Les tengwar ne forment pas un "alphabet", mais s'adaptent aux langues, comme le dit Tolkien ds cet appendice. Aussi on n'a pas besoin de savoir écrire en tengwar pour apprendre le quenya. Tolkien écrivait ses dictionnaires et ses grammaires d'elfiques en "lettres latines". Namárie Edouard Kloczko |
|
Merci Beaucoup Edouard, pour ton intervention. Je m'en vais prendre cette édition; Où peut-on encore acquérir l"ncyclopédie des terres du milieu ? Lingwiel |
|
Je ne saurais trop te conseiller d'acheter le livre en anglais, si tu lis bien cette langue. Les éditions anglaises du "The Return of the King" possèdent toutes les appendices. Pour mon livre voici le lien : http://www.multimania.com/lafee/elfique.html Namárie Edouard Kloczko |
|
Suilad ! Par contre, la réponse quant à plusieurs tengwar pour une même lettre latine m'interesse ! Que choisir ! que choisir ! |
|
Oui, effectivement. Je commence à comprendre et à discerner les différents modes d'écriture. Donc, oublions. Et je pense qu'il y a une certaine flexibilité dans leur utilisation. J'en veux pour exemple, les permutations que Tolkien établit parfois entre le symbole diacritique du "i" et celui du "e". ou, l'allongement démesuré de certains signes pour une raison de calligraphie, semble-t-il. J'ai mis un certain temps avant de comprendre par moi même l'inscription de l'anneau. Je pensais que Tolkien avait inséré un certain nombre de nouveaux Tengwar avant de réaliser qu'il s'agissait simplement de la tengwa Lambe, avec un "u" tellement démesuré qu'il semblait faire une excroissance à la lettre. en attendant, lastalaica, la remarque que tu fais est très intéressante. on rencontre la même chose en Japonais. il exite deux alphabet syllabliques (Hiragana et Katakana) plus le Kenji, qui s'inspire des Idéogrammes chinois. le katakana transcrit des mots d'origine étrangère et s'insère très naturellement dans le texte en Hiragana et kenji. Namaarie |
|
Bien à toi :) Jérôme |