Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Les batailles des gués de l'Isen, in CLI 3ème Age:
Derrière venaient trois bataillons de Féroas Uruks, lourdement armés[...]
Est-ce qu'on trouve ce terme de Féroas ailleurs?
Ou alors c'est du bête sindarin?
Hors ligne
Encore plus bêtement, une erreur de traduction :) Il faut lire "féroces" (sans compter que les orques ont gagné un bataillon à la traduction:)
UT:463
"Behind them came two battalions of the fierce Uruks, heavily armed [...]"
Jérémie
Hors ligne
Décidément, on ne peut pas échapper aux erreurs de traduction...
Y en aurait-il d'autres dans les CLI?
Hors ligne
Pages : 1 haut de page