JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 11-10-2001 00:33

Xavier
Inscription : 2001
Messages : 80

Le Grand Ver, Père des Dragons...

Dans "Le Silmarillion" en vf, il se nomme "Glaurung". Mais je tombe régulièrement sur "Glorund" ou "Glaurund". Bref, quel est est son véritable nom. Est-ce encore un coup du syndrome -françisons 'Bilbo-Bilbon'- ?

Xavier

"Après cent années de plus Glaurung, le premier des Uruloki, les cracheurs de feu venus du Nord, sortit la nuit des portes d'Angband."
Le Silmarillion, Chap XIII, "Le Retour des Noldor"

Hors ligne

#2 11-10-2001 14:35

Denethor
Inscription : 2001
Messages : 314

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

Est-ce que tu as l'édition de chez Christian Bourgeois ? Si oui c'est normal elle est farcie de fautes d'orthographe dans les noms. Des fois on trouve même des noms qui se ressemblent entre eux qui sont inversés, comme Fingon et Finrod par exemple.

Denethor.
PS : et le véritable nom c'est bien Glaurung.

Hors ligne

#3 11-10-2001 10:47

Xavier
Inscription : 2001
Messages : 80

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

Effectivement, j'ai l'édition Christian Bourgeois, l'Edition Compacte avec "Les Contes et Légendes Inachevés" en l'occurence. Et vi, elle est criblée de fautes, je ne comptes plus les "Erendil" au lieu d'"Elendil" dans "Akallabeth".

Xavier

P.S : Merci.

Hors ligne

#4 11-10-2001 11:04

Samsagace
Inscription : 2000
Messages : 642

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

boarf, on s'y fait, mais c'est vrai qu'à la première lecture (j'ai la meme édition que toi) on est un peu paumé.

Et puis y'a pas besoin que les noms se ressemblent pour les inverser, cf: "Glóin fils de Gimli" qu'on trouve dans tout un chapitre des appendices du SdA...

Sam.

Hors ligne

#5 11-10-2001 22:03

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

La version française du Silmarillion contient effectivement un nombre assez impressionnant de coquilles... C'est Glaurung qui devrait y apparaître partout.

En revanche, Glórund est un nom qui apparaît dans quelques textes plus anciens (par exemple dans les Lays of Beleriand, HoME III).

Didier.
P.S. Glaurung, le père des dragons? Ttttt, je ne suis pas de sa lignée=:*)

Hors ligne

#6 12-10-2001 01:46

Denethor
Inscription : 2001
Messages : 314

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

On trouve aussi la dénomination Glorund, dans HoME II, sur la partie consacrée à Tùrin. Mais bon, ce sont des versions anciennes, les noms ont été changés par la suite, comme le père de Tuor, qui au lieu de s'appeler Huor, s'appelait Pen-quelque chose. Et Aredhel, la soeur de Turgon et épouse malgré elle de Ëol l'elfe noir, s'appelait In-quelque chose (me rappelle plus) et n'était que la soeur de la femme de Turgon. Sans parler de Maeglin qui s'appelait Meglin et qui était vilain.
Bref...

Denethor.
Ps : pour l'édition compacte Silm-CLI de Bourgeois je l'ai aussi et c'est un scandale les fautes qu'on y trouve. Du travail honteusement bâclé.

Hors ligne

#7 18-10-2001 15:47

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

> pour l'édition compacte Silm-CLI de Bourgeois je l'ai aussi et c'est un scandale les fautes qu'on y trouve. Du travail honteusement bâclé.

C'est un scandale de constater les fautes qu'on trouve dans TOUTES les éditions françaises du Silm, pas uniquement dans celle-là...
Si l'on devait réaliser le même travail de relevé des erreurs dans le Silm que celui qui a été fait sur ce site à propos du SdA, il faudrait carrément réécrire le Silm !

L'idéal est encore de lire la V.O. ...

Toko

Hors ligne

#8 18-10-2001 23:02

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Le Grand Ver, Père des Dragons...

Petit à petit l'oiseau fait... son nid, hé Toko :-)

Il n'y pas si longtemps (et il y a quelques années, aussi) quand je disais ce genre de chose (que pour _étudier_ le monde de Tolkien il fallait absolument lire les livres en v.o.) -- il est vrai qu'avant Internet et avant que je ne mette les premiers exemples des erreurs en ligne pour le SdA et le Sil sur mon site de la Fée -- je me faisais "incendier" (et je reste poli !) et traîter de noms d'oiseaux...

Bref, *soupirs*

Bienvenu dans le club des v.o. "Tolko" ! ;-)

Edouard Kloczko

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10