Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Aujourd'hui est un grand jour, j'ai acheté le SdA en français. Une belle édition en un seul volume. Décidément, ça manquait à ma bibliothèque ;)
Mais je m'égare encore, entrons dans le vif du sujet.
Après avoir visionné de nombreuses fois la BA, je n'ai toujours pas réussi à voir à quel doigt Frodo mettait son anneau. Je pense que c'est l'index gauche.
Or mes souvenirs étaient tout autres. En effet, après la chute de Sauron, lorsque Sam s'éveille en Ithilien, il constate, en regardant Frodo, que "It was the right hand, and the third finger was missing." Vous serez d'accord avec moi que c'est forcément le majeur. Je vous l'ai donné en VO car en français, on a droit à : "et l'annulaire manquait" :-(
Mais Gandalf le Gris m'a dit, qu'au Mont Venteux, Frodo met l'anneau à l'index de sa main gauche.
Alors, que faut-il croire ? Que l'Anneau Unique s'élargit et s'amincit au gré des doigts ? Cela m'a toujours paru bizarre aussi qu'une bague convienne à la fois à un grand et terrible Seigneur Ténébreux, à un pauvre être rachitique qui manque de soleil et à un hobbit. Sans compter que cet anneau a tendance à glisser des doigts sans crier gare.
De plus, à plusieurs reprises, Frodo remarque que l'anneau lui paraît plus ou moins lourd.
Alors, quelqu'un a-t-il une idée au sujet de cet anneau aux propriétés physiques bien étonnantes ?
Eriel
Hors ligne
Oui, l'Anneau s'amincit au gré des doigts et de ses porteurs. Souviens-toi par exemple de la mort d'Isildur. Il met l'Anneau pour s'enfuir, et comme le raconte Gandalf dans le chapitre l'Ombre du Passé dans le SdA, si ma mémoire est bonne, l'Anneau décide de lui même de s'agrandir et de quitter le doigt d'Isildur alors que celui-ci nage dans l'Anduin.
Hors ligne
Tout à fait d'accord avec Semprini, l'Anneau se dilate et se rétracte au gré des occasions.
Supposition : peut-être que Frodo change de doigt porteur au fur et à mesure du changement de "taille" de l'Anneau. Ou plus simplement, choisit-il un doigt tout à fait inconsciemment, au hasard. Car je crois bien qu'à chaque fois qu'il use de l'Anneau, c'est plutôt en cas d'urgence et il se moque bien de choisir le majeur ou tout autre doigt (?) ;-)
Cédric.
Hors ligne
Petite note en réponse à Eriel: "third finger" est bien l'annulaire, me confirme le Harrap's. Les anglais ne comptent pas toujours le pouce ("thumb") au nombre des doigts...
Didier, avant son départ en vacances pour 15 jours.
Hors ligne
Bonnes vacances, Didier ; 15 jours, ils sont radins tes patrons :))
A+
Cathy
Hors ligne
Ah ! (exclamation admirative) Merci Didier, tu me soulages d'un grave problème existentiel ;) Donc autant pour moi, et mes excuses au Sieur Ledoux.
Eriel
PS Bonnes vacances Didier
Hors ligne
annulaire? main gauche?
Frodo est marié?
Sam, dans les choux (ou dans les roses, c'est selon)
Hors ligne
Oui, avec Sam, félicitations :)
Cathy
Hors ligne
I vanima vestale !
" Le beau mariage !"
Toko
Hors ligne
ça ne veut rien dire . Je porte un anneau à l'annulaire de la main gauche, et je peux vous certifier que je ne suis pas mariée, ni même fiancée ;)
Eriel, solitaire dans l'âme
Hors ligne
Et si tu le gardes ainsi, tu ne risques pas de l'être un jour, très chère! ;)
Sam, sans anneaux.
Hors ligne
Eriel, nessa wen eressea, nai hiruvalye i alta melme ! Áva cole corma sina !
Toko ;-)
Hors ligne
Si qqn peut traduire, je lui enserait reconaissant ...
Ce forum devie un peu donc tentons ensemble de le remettre sur une certaine voie avec qqs questions qui m'interrogent :
Qui est Tom Bombadil ?
citation du conseil d'Elrond sur Tom Bombadil et le naitre anneau, tiree du cite Miroir de Galedriel :
On notera que Tom BOMBADIL n'est aucunement affecté par l'Anneau. Voici ce que disait Gandalf au Conseil d'Elrond en parlant de Tom BOMBADIL :
"...l'Anneau n'a aucun pouvoir sur lui. Il est son propre maître. Mais il ne peut rien changer à l'Anneau lui-même, ni briser son pouvoir sur les autres."
Ensuite, je chercher des renseignements sur Le Royaume d'Angmar, comme apparement bcp de monde sur internet, si qqn peut m'eclairer...
...ainsi que sur les Havres Gris, qui y resident, a aprt Cirdan, l'elfe-charpentier-navigateur qui attend Gandalf pour repartir ....
PS : Etant en vacances, j'ai commence la version anglaise du SDA, je la conseille a tous.
Hors ligne
Salut Isildur, étant la première à répondre, je me permets de te souhaiter la bienvenue sur ce forum. Je laisse le soin au webmaster de te dire : "Nous espérons te lire souvent" ;-)
Je vois que tu as plein de questions à nous soumettre. Certains des plus grands spécialistes en la matière étant partis en vacances, je vais essayer de tanter d'apporter quelques éléments de réponse.
-Qui est Tom Bombadil ? Ah, ce vieux Bombadillon, il aura fait couler beaucoup d'encre... Sans vouloir relancer le débat, je crains fort que je ne puisse rien ajouter à la réponse de Baie d'Or :
- Belle Dame ! dit de nouveau Frodo après un moment. Dites moi, si ma question ne vous parait pas stupide, qui est TB ?
- C'est lui, dit Baie d'Or, suspendant ses mouvements et souriant.
Frodo la regarda d'un air interrogateur.
- C'est lui tel que vous l'avez vu, dit-elle en réponse à son regard. C'est le maître de la forêt, de l'eau et de la colline.
Tom dit lui-même, répondant à la même question :
Ne conaissez-vous pas encore mon nom ? C'est la seule réponse. Dites-moi qui vous êtes, vous-même, seul et anonyme ? Mais vous êtes jeune et je suis vieux. L'Aîné, voilà qui je suis. Notez mes paroles,mes amis : Tom était ici avant la lumière et les arbres, Tom se souvient de la première goutte de pluie et du premier gland [...]
Au Conseil d'Elrond, on apprend aussi que : (c'est Elrond qui parle)
Mais j'avais oublié Bombadil, si, en fait, c'est le même qui arcourait les bois et les collines il y a longtemps et qui m^^eme alors était plus vieux que les vieux. Il ne portait pas alors ce nom.On l'appelait Iarwain Benadar, le plus ancien et le sans père.
Ce n'est pas exhaustif, mais c'est à peu près tout ce qu'on sait de lui. De nombreuses hypothèses ont été faites. Je pense que tu pourras en trouver sur ce forum. Ne serait-ce pas Aulë en vacances ? ;-) Mais, à mon avis, Tolkien a voulu conserver le mystère au sujet de TB, et il faut respecter ce choix. Je ne suis même pas sûre que Tolkien lui-même savait qui était exactement Tom ;)
Pour le royaume d'Angmar et les Havres-gris, je crois que j'ai déjà fait un post assez long, alors je vais passer le relai :) Plus sérieusement, je n'ai pas, de mémoire, grand chose à dire. Je vais peut-être aller creuser la question.
Eriel
PS Toko, tu sais bien que je lis courament le quenya, ainsi d'ailleurs que le sindarin ;->, mais je te demande quand même de nous traduire ta belle phrase pour les malheureux qui peinent encore à déchiffrer ;-)
Hors ligne
Isildur, tu peux avoir de plus amples renseignements sur Tom dans le sujet intitulé simplement "Tom Bombadil" tout en bas de la section Légendaire. Dans la section Archives, on parle aussi de Tom et du royaume d'Angmar.
A ton service,
Eriel
Hors ligne
Merci beaucoup, Eriel, pour ces amples renseignements.
Effectivement plutot nouveau sur ce site, je pense maintenant que je vais venir la + svt ...
Quant a ton interpretation sur TB, je pense que l'on peut accorder exactement la meme a une autre singulier personnage qui est Beorn, le changeur de peau.
Si tu pouvais aussi me renseigner sur qui est Eriel ... ?
Au plaisir de te retrouver ici plus tard.
Isildur
Hors ligne
Salut Isildur,
Je te souhaite la bienvenue sur ce Forum (et le site en général ;-). Et même si Eriel te l'a déjà dit, j'assène un nouveau "J'espère te lire souvent"...
Pour mieux connaître quel(le)s sont tes lecteurs/trices, je te conseille la lecture des sujets suivants :
Tolkien et les garçons
Tolkien et les filles
A très bientôt,
Cédric.
Hors ligne
> Eriel, nessa wen eressea, nai hiruvalye i alta melme ! Áva cole corma sina !
" Eriel, jeune fille solitaire, puisses-tu trouver le grand amour ! Ne portes pas cet anneau ! "
Toko
Hors ligne
Isildur : De rien. n'hésite surtout pas à faire marcher nos méninges tolkienniens ;)
Eriel n'est pas un personnage. Enfin, pas que je sache. J'ai juste inventé ce nom à partir de l'index du Silm : er- solitaire et -iel jeune fille.
Toko : Merci pour la traduction. C'est gentil de composer une petite prose en quenya, comme ça. Seulement, je n'ai pas dit que je n'avais pas trouvé le grand amour, seulement que je n'était ni mariée, ni fiancée. Cherchez la subtile nuance :-)
Eriel
Hors ligne
"nos méninges tolkienniennes", c'est mieux ;-)
Eriel
Hors ligne
Eriel > Toutes mes confuses !
Eriel hirune melne. Nai melne sina tennoio !
"Eriel a trouvé l'amour. Puisse cet amour être éternel !"
Toko
Hors ligne
Oups, j'ma trompé !
Il fallait lire "hirane" au lieu de "hirune" (le _u_ fait partie de la terminaison future -uva)...
Toko
Hors ligne
Toko, ta maîtrise du quenya est vraiment impressionnante. J'en reste bouche bée :-) Merci en tout cas de composer pour moi, même si c'est un jeu d'enfant pour toi ;-)
Comme je vois que je suis nulle dans ce domaine, je vais me plonger dans une étude approfondie des Havres-gris ;)
Eriel
Hors ligne
Houla ! Quelle maitrise du Quenya (c'en est bien n'est ce pas ?) !
Il faut aussi que je me plonge la dedans car je n'y connais absolument rien ... Un retour aux Havres Gris ou a la Faculte des Etudes Elfiques simpose.
Ou as tu appris a parler ainsi, Toko ?
Isidur
Hors ligne
Merci, merci (vous allez me faire rougir) !
C’est effectivement de quenya qu’il s’agit (je n’ai pas encore une connaissance suffisante du sindarin pour composer dans cette langue).
Isildur > Ou as tu appris a parler ainsi, Toko ?
C’est une longue histoire !
J’ai commencé à m’intéresser aux langues elfiques il y a plus de sept ans, lorsque je suis tombé sur le lexique du Silm. J’ai alors réalisé mon propre lexique de mots et noms que je pouvais trouver dans le SdA, le Silm ou les CLI.
Puis, grâce à l’internet, j’ai découvert Ardalambion (http://www.uib.no/People/hnohf/), l’excellent site de Helge Fauskanger. J’y ai appris l’existence de la série HoME, History of Middle Earth, 12 tomes dont seuls les 2 premiers sont traduits en français actuellement (le Livre des Contes Perdus I et II). Je me suis rendu compte que les ressources disponibles pour le lecteur francophone ne sont que la partie émergée de l’iceberg et que les langues de Tolkien était bien plus développées que je ne le soupçonnais alors.
J’ai commencé à traduire les articles d’Ardalambion, pour mon propre usage. Puis, constatant que j’en avais traduit un petit nombre, j’ai proposé à Helge de les mettre en ligne, ce qu’il accepta volontiers. C’est ainsi qu’est né Ardalambion.fr (http://ardalambion.fr.free.fr/), qui se développa ensuite grâce à la collaboration de certains membres de ce Forum (Didier Willis, David Boulbes, Guillaume Leroi).
Cela fait donc à peu près deux ans que je suis « à fond » dans les langues elfiques.
Si tu veux t’initier au quenya, je te conseille de visiter Ardalambion.fr où tu trouveras un article sur cette langue, ainsi que des textes analysés et une liste de mots.
Pour tout savoir sur cette langue, il te faudra faire l’acquisition du « Dictionnaire des langues elfiques, volume I (Quenya) » d’Edouard J. Kloczko (http://www.multimania.com/lafee/elfique.html), qui est un ouvrage de référence en la matière, très complet (dictionnaire en français et en anglais, phonologie, grammaire, …). Tu peux aussi consulter les cours de quenya d’Ardalambion (http://www.uib.no/People/hnohf/qcourse.htm), malheureusement uniquement disponibles en anglais.
Tu pourras aussi trouver une liste de ressources linguistiques sur Ardalambion.fr (http://ardalambion.fr.free.fr/links.html).
Sinon, j’ai réalisé une petite « tentative » de traduction des premiers paragraphes du premier chapitre de la Quenta Silmarillion (Yessesse sanaron « Au commencement des jours »), car c’est en forgeant que l’on devient forgeron… Si le cœur vous en dit : http://ardalambion.fr.free.fr/webmaster/Quenta.html (commentaires, en anglais, : http://ardalambion.fr.free.fr/webmaster/Quenta.html).
Voilà !
Nai i eleni siluvar tielyanna ! (« Puissent les étoiles briller sur votre route »).
Toko
Hors ligne
Hé ben quel boulot !!
Cathy, admirative
Question bête : vaut-t-il mieux commencer par le Quenya ou par le Sindarin ?
Cathy, perplexe
Hors ligne
Merci de tous ces conseils. J'avais deja trouve Ardalambion et les cours de Quenya, ainsi que divers autres choses, dont des fontes pour les Tengwar et les runes de nains utilisees ds le SDA et The Hobbit. Je croie que l'on a le lien a partir des Havres gris, langues inventees, fontes.
Ainsi mon cher Toko pourras tu nous transcrire tout ce que tu as ecrit en langage runiques.
Il y a deux systemes pour les runes des nains car celles de la carte de Thror dans Bilbo et celles du Tombeau de Balin dans le SDA ne sont pas les meme ...
Allez, encore une question: Peut on se fier au tableau des Angerthas donne par ICE, je croie que c'est le meme que l'on retrouve sur internet dans nombre de sites louables ??
Isildur
Hors ligne
Isildur, je crois que le tableau de référence des Angerthas est celui que tu trouveras dans les appendices du Seigneur des Anneaux. Tu les as ?
Cédric.
Hors ligne
Oui je les ai. Merci, Cedric.
Isildur
Hors ligne
Szpako > Question bête : vaut-t-il mieux commencer par le Quenya ou par le Sindarin ?
Pas bête du dout comme question ! Si le quenya est une langue relativement difficile (déclinaisons, nombreux suffixes, ...), le sindarin est autrement plus complexe ! Une personne voulant apprendre les langues elfiques et qui commence par le sindarin risque fort d'être rebutée, à moins de disposer d'un bon bagage linguistique.
Cette langue possède un système de mutation de consonne (lénition) qui fait que selon la voyelle qui précède un mot, la première consonne de celui-ci peut être modifiée (la lénition peut aussi être dictée par la fonction grammaticale du mot), ce qui fait qu'un même mot peut avoir des formes différentes. ex. : tâl "pied", i dâl "le pied", i thâl "les pieds" (la forme plurielle de l'article 'i' est normalement 'in', mais devant un mot en 't' le 'n' disparaît au profit d'une lénition nasale du mot).
Le pluriel des noms est aussi assez particulier. Les voyelles sont "umlautées" (ce terme vient de l'allemend je crois), c'est-à-dire qu'elles sont transformées pour rappeler une terminaison plurielle primitive en 'i' qui a disparut. ex. : aran "roi" pl. erain, adan "homme" pl. edain, amon "colline" pl. emyn, annon "porte" pl. ennyn (note : en sindarin, le 'y' se prononce comme le français 'u').
De plus, le quenya est plus "connu", car Tolkien a beaucoup plus écrit sur cette langue que sur le sindarin. Le quenya est aussi devenu "stable" plus tôt que le sindarin. Ce dernier fut pendant longtemps nommé noldorin, car Tolkien l'envisagea d'abord comme la langue des Noldor et ce n'est que lorsqu'il écrivit le SdA qu'il attribua aux Eldar restées en Terre du Milieu, les Sindar.
Enfin, ces langues ont été conçues par Tolkien avant un grand souçi de réalisme. Le quenya et le sindarin descendent d'un ancêtre commun, l'eldarin commun et sont donc apparentés. L'étude préalable du quenya facilite la compréhension du sindarin.
Cédric > Pour le Sindarin, Ardalambion.fr a tout ce qu'il faut. JRRVF, grâce à Didier, vous propose des leçons de Sindarin.
Je pense que tu as voulu dire "Pour le Quenya, Ardalambion.fr a tout ce qu'il faut." Disons qu'il y a ce qu'il faut pour commencer à apprendre cette langue (grammaire, vocabulaire, corpus analysé). Pour s'y mettre vraiment, je recommande vivement le cours de Helge. Il est accessible (bien qu'en anglais, il ne nécessite aucune compétence préalable en linguistique), progressif (avec des exercices) et amène beaucoup d'éléments nouveau, tant de grammaire que de vocabulaire.
Isildur > Ainsi mon cher Toko pourras tu nous transcrire tout ce que tu as ecrit en langage runiques.
Je ne me suis pas encore intéressé aux cirth (runes), je me contente pour le moment des tengwar quenya (et déjà pas mal).
Isildur > Il y a deux systemes pour les runes des nains car celles de la carte de Thror dans Bilbo et celles du Tombeau de Balin dans le SDA ne sont pas les meme ...
Il y a deux systèmes différents, et sur la carte de Thror, et sur la tombe de Balin. La carte de Thror contient une inscription en langue commune ("anglais") et une en elfique. Idem pour la tombe de Balin puisque deux lignes sont en anglais et deux en elfique. Je ne me suis pas penché sur la question et ne saurais dire si les systèmes de Bilbo et du SdA sont compatibles... Bon sujet d'étude !
> Allez, encore une question: Peut on se fier au tableau des Angerthas donne par ICE, je croie que c'est le meme que l'on retrouve sur internet dans nombre de sites louables ??
Si le tableau d'ICE est le même que celui des Appendices, il est juste mais incomplet, car un seul mode est donné. En effet, il y a plusieurs modes de cirth, comme pour les tengwar, en fonction, notamment, de la langue exprimée. Les Elfes inventèrent des alphabets pour retranscrire les "sons" de leur langue, ou plus exactement, leurs langues. Par exemple, le quenya n'utilise pas de D (celui-ci n'existe que sous la forme ND) alors qu'il existe en sindarin.
Quand les Elfes enseignèrent leurs alphabets aux Nains et aux Hommes, ceux-ci adaptèrent les signes aux sons de leurs propres langues, donnant encore d'autres "modes".
Toko
Hors ligne
On a dévié de la question de base. Toutefois, je vais y revenir et tenter d'apporter un peu d'eau à notre moulin commun. Je tiens à m'excuser pour avoir ainsi rompu une discussion bien entamée mais je tiens à apporter ma pierre à l'édifice. Rappelez-vous, Frodon porte l'Anneau au bout d'une chaîne, il le tripote d'ailleurs sans cesse, sous sa veste. Ce détail revient particuliérement tout au long du SdA. Mais seuls deux moments en sont les conclusions : sur le Mont Venteux et en Orodruin. Or observez et constatez : Frodon le met à l'index sur le Mont Venteux, soit en position de danger et de manière impulsive, sans vraiment se contrôler : son geste ne désire pas le passer à l'annulaire, mais bien simplement le passer. Mais de manière opposée, Frodon le passe de manière réfléchie, pour le déclarer sien, et non pour échapper à un danger, lorsqu'il l'enfile dans le Sammath Naur. Ainsi, on peut conclure que c'est le degré de conscience de Frodon qui fait que l'Anneau va à un doigt ou à un autre.
Hors ligne
Toko > Merci
Cathy plus qu'admirative !
Hors ligne
Szpako > De rien Cathy, ça me fait plaisir si je peux aider les autres à comprendre les langues de Tolkien. De plus, Didier est en vacances, il fallait bien que j'intervienne en l'absence de notre spécialiste du sindarin !
Je rectifie au passage une petite erreur de ma part :
>> Eriel hirune melne. Nai melne sina tennoio !
"Eriel a trouvé l'amour. Puisse cet amour être éternel !"
> Il fallait lire "hirane" au lieu de "hirune" (le _u_ fait partie de la terminaison future -uva)...
En fait la forme du verbe hir- "trouver" dans cette phrase n'est pas hirane (encore moins hirune) mais hirne (merci au cours de quenya d'Helge).
Toko (en vacances)
Hors ligne
Suilad, mellyn edhellin ;-)
Les vacances ont une fin, comme toute bonne chose. Arf, j'ai de la lecture à rattrapper, il me semble.
Didier.
P.S. Mes petits cours de sindarin qui figurent sur JRRVF, non seulement ne sont pas terminés, mais contiennent quelques belles bourdes... Cela fait partie des nombreuses choses que je dois reprendre en intégralité, à l'occasion...
Hors ligne
Aiya, meldor lambengolmor !
Je suis de retour de vacances pour quelques jours (après je repart, encore), mais je suis content de vous retrouver !
Didier > J'espère que j'ai pas dit trop de bêtises à propos du parler des Sindar... Bon courage pour ta révision des cours de sindarin !
Toko
Hors ligne
Pages : 1 haut de page