Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
A la lumière de la lecture des « Cahiers de Pengolodh » et de la prise de conscience des problèmes de transmission des textes et de cohérence des dires du narrateur, je me demandais si nous disposions, quelque part, d’une liste des modifications qu’a entrepris Tolkien sur « The Hobbit » dans sa seconde édition. Tolkien a dû en effet procéder à quelques modifications de son texte initial pour principalement respecter une cohérence avec la publication du « Seigneur des Anneaux ».
Ma question est valable également pour « Le Seigneur des Anneaux » car, comme je l’ai lu dans les avant-propos de la première et seconde version du « Seigneur des Anneaux » (traductions parues dans « Les Rivages de la Terre du Milieu »), Tolkien a considérablement remanié son avant-propos et la manière dont il se plaçait par rapport au texte – tantôt narrateur, tantôt traducteur, éditeur.
Y a t-il parmi vous un heureux propriétaire de ces premières versions ? Ou une personne bien informée dispose-t-elle de quelques indications ?
Cédric.
Hors ligne
Il me semblait que tu avais _The Annotated Hobbit_, Cédric, ouvrage, hélas épuisé, qui mentionne les écarts entre les différentes versions à la fin du volume.
On attend toujours sinon la très annoncée H_istory of the Hobbit_ que T. Santoski avait commencé avant sa fin prématurée
Hors ligne
Mince, bien vu Michaël, j'ai en effet " The Annotated Hobbit "...
Mais j'espèrais ne pas avoir à faire le boulot moi-même ;-) Ok, je ferai donc ça un de ces jours...
Euh, tu parles de la fin prématurée de T. Santoski. Veux-tu dire qu'il (elle) est décédé(e) avant d'avoir pu terminer ? J'ai pas bien compris ;-(
Pour le SdA, la question reste valable ;-)
C.
Hors ligne
Pages : 1 haut de page