JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 10-09-2001 00:16

serge
Inscription : 2001
Messages : 49

Beowulf: The Monsters and the Critics

Quelqu'un(e) a-t-il entendu parler si le recueil Beowulf: The Monsters and the Critics sera traduis un jour?
serge

Hors ligne

#2 10-09-2001 00:32

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 804
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Le titre que tu cites n'entre pas dans le registre de ce que l'on connaît de Tolkien. Il m'étonnerait donc que les éditeurs français s'y intéressent et il m'étonnerait que les lecteurs français (à la différence des anglais où "Beowulf" est vraiment très étudié) soient très sensibles à l'histoire de Beowulf.
Donc, pour ces raisons et parce que je n'ai jamais entendu parler d'une traduction, je ne pense pas que nous lirons un jour "Beowulf: The Monsters and the Critics" en français ;-(


Cédric.

Hors ligne

#3 10-09-2001 00:44

serge
Inscription : 2001
Messages : 49

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Pourtant, Beowulf est un texte important pour comprendre Tolkien.
Quand on lit Ferré, c'est même une des clefs pour comprendre la Terre du milieu. Les références sont trop nombreuses. Faut pas comprendre!!!!!!
serge 

Hors ligne

#4 10-09-2001 14:20

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 804
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Je suis bien d'accord avec toi, "Beowulf" est un texte primordial pour Tolkien et pour nous qui l'étudions. Par contre, qui s'intéresse aux événements qui ont marqué l'inspiration de Tolkien ? Bien peu de monde. Je crois que les traductions se font s'il y a tout de même espoir que ce soit rentable et, pour être tout à fait honnête, il m'étonnerait que le public soit suffisamment nombreux.
D'ailleurs, à tout prendre, je préférerai que ce soit le reste de HoME qui soit traduit ;-)


C.

Hors ligne

#5 10-09-2001 04:05

serge
Inscription : 2001
Messages : 49

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

quoi, ils seront pas traduits? (dis serge d'une petite voix innocente)
serge:-(

Hors ligne

#6 10-09-2001 06:18

TB
Inscription : 2000
Messages : 429

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Re- Serge: " Traduction des volumes HOME ".....
Bien sûr que si...! Voilà même les dates ( sous touteS réserveS )...
Avril 2057, pour le prochain volume...
Puis 2087, pour le 124e volume ( la traduction a redécoupé l' original dans un soucil de meilleur compréhension de l' oeuvre. Le 124e volume comprendra les trois derniers chapitres de HOME 8, ainsi que les annexes de HOME 9 ( en français ), et les erratas et rectifications diverses des HOME 4 ( en anglais ), ainsi que sa traduction, insérées dans les volumes 83 à 95 ), et...
Janvier 2100, parce que c'est cool, et porteur, comme date, pour le Home XIII ( le plus attendu ! )
TB

Hors ligne

#7 10-09-2001 13:14

serge
Inscription : 2001
Messages : 49

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Pas sur que le Home XIII soit le PLUS attendu. J'ai entendu dire que c'est un certain Beowulf...
serge

Hors ligne

#8 18-06-2004 00:06

Joey
Inscription : 2004
Messages : 43

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Excusez moi,

J'arrive avec mes gros sabots, je ne connais ni Home, ni Beowulf (honte a moi je sais je sais boohh!)

Donc, ce sont des oeuvres de Tolkien? On peut les trouver en "VO" dans une librairie style Fnax ;) ou je ne sais  ou??


Merci :))

Hors ligne

#9 18-06-2004 21:44

Forfirith
Inscription : 2003
Messages : 215

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Je ne sais si c'est le bon endroit pour parler de cela, surtout que tu trouverais surement les reponses à tes questions pas tres loin, sur le site par exemple, mais bon...

Les HOMEs sont des "montages" si on peut dire de Christopher Tolkien qui a réuni tous les brouillons et textes divers de Tolkien à propos d'Arda..Et il en a fait 12 volumes (dont 2 traduits en français sous le nom de "Contes Perdus")
Quant à Beowulf, je ne connais pas trop, mais j'ai cru comprendre qu'il s'agissait d'une oeuvre nordique ancienne, qui avait en partie inspiré Tolkien pour ses écrits...
Corrigez-moi si je me trompe... :/

Forfi

Hors ligne

#10 18-06-2004 23:43

vincent
Inscription : 2000
Messages : 1 434

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

et pour répondre à la question initiale : Christian Bourgois Editeur prévoyant de traduire "tout" Tolkien en fonction des possibilités, le volume _Beowulf_ sera à l'ordre du jour dès que possible.

Vincent

Hors ligne

#11 19-06-2004 11:23

Moraldandil
Lieu : Paris 18e
Inscription : 2001
Messages : 887
Site Web

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Beowulf est un poème héroïque en vieil anglais sur lequel Tolkien a beaucoup travaillé, et qui a joué un rôle non négligeable dans son inspiration. Le site en propose une présentation dans la section des Sources Mythologiques.

La série The History of Middle-Earth est présentée dans la section "lire", ici même.

"The Monsters and the Critics" est un recueil d'essais de Tolkien, concernant son travail de philologue et de médiéviste sur Beowulf et Sir Gawain and the Green Knight, l'essai On Fairy Stories où il expose sa conception du conte, English and Welsh qui était une introduction à une série de conférences et où il parle notamment de l'intérêt, spécialement esthétique, qu'il trouve dans le gallois, ainsi que A Secret Vice où il parle de ses langues inventées.

Hors ligne

#12 19-06-2004 12:42

vincent
Inscription : 2000
Messages : 1 434

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

"On Fairy-Stories" a été traduit par Ledoux, dans _Faërie et autres textes_
et n'oublions pas la "leçon finale" (Valedictory Address) de Tolkien à son départ de l'université d'Oxford ;-)

Vincent

Hors ligne

#13 19-06-2004 13:17

serge
Inscription : 2001
Messages : 49

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

'et pour répondre à la question initiale : Christian Bourgois Editeur prévoyant de traduire "tout" Tolkien en fonction des possibilités, le volume _Beowulf_ sera à l'ordre du jour dès que possible.'

Vincent, est-ce le Beowulf: The Monsters and the Critics que tu parles?
Prochainement? Comme? 2005? 2009?


Serge

Hors ligne

#14 22-06-2004 18:37

Anglin
Inscription : 2003
Messages : 458

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

pour ma part la lecture du simple
Told to the Children : Stories of Beowulf
de H.E. Marshall (de 1908, à 10 cts d'euros ;) dans une broc')m'a bien aider à approcher cette oeuvre ... en ce momment je continue avec le Beowulf de Leo Carruthers (CNED, en anglais),
qui sait  ? un jour j'approcherais peut etre plus facilement du texte en version originale ;)

Je vais peut etre paraitre stupide, mais qq m'a dit que si on passe outre la contre-performance de notre Highlander national (celui qui a un porte clé qui dit : I love You... et qui est une blonde platine dans le metro ....)le film Beowulf 'respecte' un eu l'histoire originale ?
Pas la peine de me fouetter c'est juste une question, est-ce-visible ou pas ? (quand on a vu Bakshi comme moi .....)

Hors ligne

#15 22-06-2004 18:40

Anglin
Inscription : 2003
Messages : 458

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

j'ai tapé un peu vite au dessus,
Pardon pour les fautes ....

Hors ligne

#16 28-06-2004 09:50

Anglin
Inscription : 2003
Messages : 458

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

aie aie aie, quelqu'un peut-il effacer les messages ...
je viens de le trouver par hasard dans une broc' à 2,5 euros (heureusement ...) quelle horreur !
Là, j'ai vraiment honte de moi .

Hors ligne

#17 01-09-2005 20:32

vincent
Inscription : 2000
Messages : 1 434

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

bonsoir,

je peux désormais être un peu plus précis que l'année dernière. Serge, ce ne sera pas pour 2008 :-) : la traduction du volume _The Monsters & the Critics_, qui contient tous ces essais est achevée ; sa relecture a pris fin aujourd'hui, et le manuscrit sera remis dans les prochains jours à Christian Bourgois, qui fixera la date de parution.

amicalement
Vincent

Hors ligne

#18 01-09-2005 21:14

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Merci Vincent et à tous les traducteurs pour tout ce beau boulot :-))

Hors ligne

#19 03-09-2005 22:08

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

Bigre, que de bonnes nouvelles! Les Lettres bientôt disponibles, et maintenant celui-ci en bonne voie... Wow... A n'en point douter, un travail monstrueux qui fera plaisir aux exégètes et aux critiques de la chose tolkienienne !;o)

"L'arbre commence à avoir de belles feuilles." pourrait dire un certain pinailleur ;)

Didier.
Hihi... Vu qu'on évoque Beowulf... J'espère au passage que le "tout" Tolkien en français incluera aussi un jour prochain le Finn and Hengest -- J'avais bien accroché à sa lecture, le jour où je l'avais enfin déniché :)

Hors ligne

#20 04-09-2005 12:04

vincent
Inscription : 2000
Messages : 1 434

Re : Beowulf: The Monsters and the Critics

merci, Didier et Sosryko :-). je transmets à la traductrice des _ Monstres_.
Didier, "tout Tolkien"... hum, je n'ai pas mis de guillemets ? :-)). bien noté pour _Finn_ !

amicalement
Vincent

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10