Vous n'êtes pas identifié(e).
Puisqu'ils ne l'annoncent pas ici par eux-même, ces cachotiers, je vais m'en acquitter : notre confrère Tolkiendil a fait ce week-end peau neuve, tant sur la forme que dans le contenu. Derrière une bien belle structure interne de Wiki, entièrement re-organisée, on trouvera notamment une encyclopédie au volume très largement augmenté, une section linguistique dotée d'articles nouveaux, de dictionnaires et d'essais repris en traduction avec l'autorisation de la Tolkien Estate et de Vinyar Tengwar (rien que ça!)... et sans doute encore d'autres nouveautés dans les recoins des sections que je n'ai pas encore fréquentées. Il s'agit donc d'une mise à jour plutôt "monstrueuse", ce qu'il conviendra ici de prendre pour un compliment, cela va sans dire, de la part d'un dragon nébuleux de mon espèce... Je ne suis pas très loin de penser que Tolkiendil est aujourd'hui LE site associatif francophone de référence sur Tolkien, et que cette nouvelle version met la barre très haut. Mes félicitations aux nombreux contributeurs de cette nouvelle mouture.
Le paysage tolkienien sur le web a bien changé depuis, disons pour faire simple, le milieu des années 90... Un petit rappel de l'historique (*) de ce site permet de mesurer le chemin parcouru (non sans une certaine nostalgie de mon côté, à soudain réaliser comme le temps a vite filé!). Au gré des fusions, des partenariats fédérateurs, des discussions de coin de table(**) et des passages de relais d'une équipe à l'autre, de "JRRTVF" à "Tolkiendil" en passant par "Tolkien en France", "Tolkien VF" et "Ardalie", l'équipe s'est étendue et renouvelée. Elle fait preuve d'une belle vivacité aujourd'hui pour nous livrer cette refonte complète et cette extension du site. A plusieurs égards, le contenu est devenu pointu et mieux référencé (***).
L'exploit est d'autant plus remarquable que le web francophone tolkienien, dans une large mesure, me semble plutôt mal en point. Ce qui inclut aussi, osons-le dire, notre JRRVF en dérive et son forum endormi, pour ne pas dire à l'abandon... Quitte à grincer des dents, il y aurait des raisons pour se demander ce qui a marché là-bas et pas ici, non? Non point ce genre de raisons, mais bien a failure in Hope...
Didier.
(*) Et merdum, tant pis si ce radotage historique me fait passer pour un vieux couillon, comme m'en avertit pourtant ma douce fée !
(**) Il y a bien une petite raison à ce que mon vieil Hiswelókë (qui jouxte bientôt à ses 10 ans) dans sa version post-2002 et Tolkiendil aient une classification semblable en "notes de lectures, articles de synthèse et articles théoriques" d'une part, et en niveau de difficulté de l'autre (en dragons ou en anneaux respectivement), même si c'est une si vieille histoire, un brin avortée avouons-le très humblement, que l'on ne s'étonnera pas de ne pas en trouver trace dans leur historique du site... *Rire*
(***) Ce qui fait un peu sourire en coin quand on lit dans l'historique que "JRRVF ... propose des textes d’excellente qualité, quoique parfois difficiles d’accès pour les néophytes"... La version actuelle de Tolkiendil -- et ce ne sera pas un mal pour moi, disons-le tout net -- n'est certainement plus en reste à cet égard précis !
Hors ligne
Hiswelókë >>> "Et merdum, tant pis si ce radotage historique me fait passer pour un vieux couillon, comme m'en avertit pourtant ma douce fée !"
Par tous les dieux de l'Olympe ! T'as raison Didier ! Te laisses pas faire, nom d'une pipe en bois ! ;o) ;o) ;o)
Salutations à Romaine, au passage ! ;-)
Hiswelókë >>> "L'exploit est d'autant plus remarquable que le web francophone tolkienien, dans une large mesure, me semble plutôt mal en point. Ce qui inclut aussi, osons-le dire, notre JRRVF en dérive et son forum endormi, pour ne pas dire à l'abandon... Quitte à grincer des dents, il y aurait des raisons pour se demander ce qui a marché là-bas et pas ici, non? [...] a failure in Hope..."
Une "failure" dans le "hope" ? Allons, allons, cher Didier, ne désespères pas ! Oui, c'est vrai, assez souvent, notre cher forum ressemble un peu trop à cela :
Mais heureusement, il y a encore de la vie sur ce forum ! Des traces le prouvent !
Or, je pense qu'il suffit de peu de chose pour que ce forum ressemble à nouveau à cela :
En ce qui me concerne, mon papier sur la francophobie de Tolkien est presque terminé, mais, comme tu peux t'en douter, cher Didier, la campagne électorale présidentielle me prends l'essentiel du peu de temps que je peux passer sur Internet... ;-) Lorsque le grand cirque politique sera terminé, c'est promis, j'interviendrai ! Et ce n'est pas une promesse de politicien ! ;-)
A bientôt,
Amicalement, :-)
Hyarion.
P.S. : Je me permets d'indiquer un petit lien direct vers le site Tolkiendil nouvelle formule : http://www.tolkiendil.com/index.html.
Hors ligne
Merci *émue*
Pour l'annonce, on voudrait pas que cela se tourne en spam mal perçu, c'est pour ça qu'on préfère se limiter à l'annonce sur notre forum et par mails aux membres du forum également.
Je suis contente de lire ce petit rappel d'historique. Je suis arrivée "tardivement" sur Tolkiendil, et donc ne connaît de l'histoire post-2003 que ce qui se trouve sur la page d'historique du site. Je serais ravie d'entendre toute l'histoire de vive voix un jour :). (Pub : J'espère rencontrer du monde à Trolls et Légendes les 7&8 avril 2007 à Mons :P) Pour le point (**), s'il y a des lauriers à rendre, nous le ferons avec plaisir mais il faut nous compter l'histoire ^^. Et pour (***), effectivement certains travaux sont plus complexes (personnellement je me sens larguée sur certaines choses) et j'espère tout de même qu'on saura garder des éléments pour tous les niveaux (sinon je suis mal :D).
"L'exploit est d'autant plus remarquable que le web francophone tolkienien, dans une large mesure, me semble plutôt mal en point." > nous l'avons ressenti également, le forum vivote. Il a fallu se battre pour ne pas baisser les bras et j'espère que ce coup de jeune, relancera un peu la machine. Mais je crois que c'est le Web francophone en général qui est au ralenti car je constate cette disparition des internautes un peu partout où je suis. Cela se ressent sur notre chat également.
"il y aurait des raisons pour se demander ce qui a marché là-bas et pas ici" > Ce ne fut pas sans difficulté, il aura tout de même fallu deux ans pour mettre en place, ce système, et ce n'est pas deux ans depuis l'émergence de l'idée de cette nouvelle version mais bien deux ans depuis la mise en place du système wiki et son remplissage. C'est pour dire comme il a fallu tenir. D'ailleurs il a fallu mettre l'Arc et le Heaume 2 en veille, car tenir les deux projets de front était devenu trop difficile. Le tout c'est donc de ne pas lacher, on lance un projet, il prend le temps qu'il doit prendre mais il faut tenir. Donc je suis pas sure que l'affirmation "Elle fait preuve d'une belle vivacité aujourd'hui" soit tout à fait exacte :P.
Hors ligne
Je remonte ce fuseau, histoire de ne pas en créer un nouveau tout spécialement pour ce que j'ai à annoncer, tout fier que je suis....
Dames et gentilshommes, compagnons conspirateurs, camarades, j'ai l'honneur de vous informer que l'excellent site sus-nommé vient de mettre en ligne un modeste essai dont l'auteur - pas moins modeste - est votre serviteur.
Il s'agit de la version "consolidée" du petit exposé que j'avais proposé à Mougins, durant le moot de notre cher camarade Vallis-des-jardins en novembre 2007 (dame, 3 ans déjà !).
Je vous souhaite une bonne lecture des Histoires de familles... avec tout plein de Hobbits dedans :)
I.
Hors ligne
Youpi !!! Très bonne nouvelle Isengar :) L'occasion de saluer de nouveau l'équipe de Tolkiendil pour le boulot qu'elle abat, et bien.
Et de saluer not' bon Gentilhobbit :)
Hors ligne
Tiens, je suis passé très (trop?) vite sur le fuseau, la dernière fois. C'est marrant ce petit laïus d'Hiswe, en haut. Je suis preneur sur l'historique et l'anecdote sur les anneaux et les dragons :)
Isengar et Laegalad, en tant que responsable de la publication des articles, je vous remercie pour vos encouragements (et vos participations bien sûr) ;)
Hors ligne
Puisqu'il existe déjà un fuseau tolkiendilien dans les parages, autant le rentabiliser. ;-) Je ne vais pas annoncer chaque mise à jour de la section Langues ici (ce fuseau-ci sert à ça et j'imagine que ceux qui s'intéressent à l'actualité du site sont abonnés au flux RSS des nouveautés).
Néanmoins, je voudrais vous faire une ANNONCE. Une nouvelle traduction française d'un texte de Tolkien est parue sur Tolkiendil (avec l'accord du Tolkien Estate et de l'équipe éditoriale de Vinyar Tengwar). Et pas n'importe quel texte, puisque le premier numéro de la Feuille de la Compagnie en faisait déjà une chronique : je veux bien sûr parler de l'Ósanwe-kenta, dont la traduction est d'ailleurs accompagnée des « Notes étymologiques » afférentes.
Je laisse le plaisir de découvrir ce texte à tous ceux qui ne l'ont pas déjà lu en version originale. :-)
Hors ligne
Version originale connue ou non, merci beaucoup Elendil, très ;-))
Hors ligne
En rapport avec la parution précédente, je voudrais signaler la parution du texte de Tolkien intitulé Notes sur “Óre”. C'est non seulement l'occasion d'apprendre comment Aragorn pouvait dire « mon cœur parle enfin clairement », mais de se plonger dans de nombreux concepts au cœur des réflexions de Tolkien : nature de la conscience humaine, chute de l'Homme, rapport entre les Incarnés et leur Créateur.
À noter aussi l'ajout de deux articles de la série « Translations dans les Traductions » d'Arden R. Smith, initialement parus dans Vinyar Tengwar : Qu’est-ce qui fâche le plus les araignées : « Görbeláb » ou « Sputaveleno » ?, ainsi que Proudfoots et Proudfeet (d'aucuns se souviennent sans doute encore avec horreur de la traduction française en ce point). À noter que ce dernier essai comporte quelques ajouts par rapport au texte paru dans Vinyar Tengwar, lesquels m'ont généreusement été communiqués par Arden R. Smith.
Et puis pour les impénitents, je signale ce qui constitue apparemment la seule (et très modeste) analyse jamais parue sur les lettres gnomiques depuis que cet alphabet a été publié dans le PE 15. Bonne lecture à tous !
Hors ligne
Un grand merci pour tout ce beau travail.
C'est agréable - très - de feuilleter ces belles pages de Tolkiendil.
J'en profite Elendil, comme je feuilletais à l'instant ta traduction de l'Ósanwe-kenta, pour relever la traduction du Maculage d'Arda au lieu de Marrissement. C'est avec un certain malaise que je réalise n'avoir pas étudié cette possibilité dans mon étude de la question il y a de cela quelques années maintenant ! J'aurais dû et combien. La dérivation est tout-à-fait possible et, si des formes comme Maculeur et Maculage ne me paraissent pas très euphoniques, les expressions d'Arda Maculée et Arda Immaculée sont quant à elles superbes. Après un rapide (re)tour sur la question, je pense toutefois que cette traduction sera moins à même de répondre au cahier des charges sémantiques du Marring :) L'étude que j'ai menée devant paraître dans la 3ème Feuille de la Compagnie, je me propose de te communiquer sa version électronique si tu le souhaites (mais je ne vois pas d'email dans ton profil), étude plus aboutie et normalement plus convaincante que le premier jet mis en ligne sur Hiswelókë ...
Hors ligne
En un temps qui ne nous rajeunit pas, une discussion entre Dior et Elendil avait abordé le sujet. C'est ici, mais peut-être le savais-tu déjà Yyr ;-)
Hors ligne
Qui ne nous rajeunit pas, tu plaisantes ? :) 2008 c'était hier ... pour nous autres Ents ;)
Non j'ignorais cette discussion. Ce qui est dommage c'est qu'à l'époque il aurait été encore temps d'inclure cette question dans mon travail :/
Yyr — qui essaye de ne pas trop s'arboriser ;)
Hors ligne
Ah non je fais erreur, les épreuves étaient alors précisément en cours de relecture ... Je n'ai rien dit.
Hors ligne
@Yyr > Pour joindre Elendil, tu peux utiliser l'adresse elendil at tolkiendil.com
Hors ligne
Suite aux discussions sur la publication de certains articles de JRRVF sur Tolkiendil, le Dragon a franchit le pas en nous a faisant l'honneur de léguer quelques articles issus d'Hisweloke :
- Du Bien, du Mal et de leur origine,
- Entre Hostie et Manne : Lembas ar Coimas,
- Quatres coupes de miruvor.
Ils ont été légèrement révisés pour l'occasion, avec plusieurs coquilles corrigées et passage des citations en français, notamment. Hiswe en a également profité pour modifier un peu la présentation globale en déplaçant certaines remarques en notes de bas de page.
Et ceux-là devraient être suivis par d'autres, si tout se passe comme prévu ;)
Hors ligne
C'est le cas aujourd'hui avec :
- du « Marring » au « Marrissement »
Cet article se substitue à celui qui avait été déposé sur Hiswelókë (cf. ce fuseau).
Il consiste en une version semi-abrégée de la publication à venir dans la Feuille de la Compagnie.
Et j'en ai profité pour y intégrer la proposition du « Maculage » par Damien (Elendil).
Hors ligne
À noter la nouvelle publication de l'excellent article de notre ami Aglarond :
- Les hérauts de l'espérance.
Juste une remarque, Franck : tu traduis « the One » (en parlant d'Eru) tantôt par « l'Unique » tantôt par « l'Un ».
Il me semble (au-delà de l'harmonisation souhaitable) que la première doive être préférée à la seconde. D'autant que cette dernière, qui renvoie à une lecture néoplatonicienne, a été motivée par un contresens en matière de "mythopoésie philologique" tolkiénienne, les éléments valarins et elfiques ayant été interprétés en fonction d'éléments indo-européens. Cf. d'anciennes discussions : ici et là.
Hors ligne
Didier nous a encore gratifié de 4 articles. D'abord, deux articles présent sur son site ont été transféré : Sauron, l’Anneau et le symbolisme du « Dieu Lieur » et Les archétypes du conte merveilleux chez Tolkien.
Par ailleurs, viennent s'ajouter deux articles qui devaient paraître dans la Feuille de la Compagnie n° 3 (l’Effigie des Elfes) : L’équivocité des conceptions valarine et elfique du « marrissement » d’Arda et Parole et pensée chez Tolkien : l’analogie de l’angélologie.
Hors ligne
Merci Druss (pour la mise en ligne) et merci Didier (pour ces belles études) -- énormément ! :-))
Hors ligne
Excellentissime :)
Merci beaucoup.
I.
Hors ligne
Mais de rien ;)
J'en profite pour corriger ma grosse faute d'accord : ont été transférés.
Hors ligne
Avec à peine plus de 3 mois de retard, merci à Yyr pour son message qui m'avait échappé à l'époque. :) Au fait, ton propre travail sur le sujet avance-t-il ?
A.
Hors ligne