JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 13-09-2004 18:11

vincent
Inscription : 2000
Messages : 1 435

Thomas Honegger : articles : Translating Tolkien: Text and Film

Thomas Honegger, Translating Tolkien: Text and Film, Zurich-Berne, Walking Tree Publishers, août 2004 (Cormarë Series No. 6, ISBN: 3-9521424-9-2)  :

        sommaire :

- The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien’s Web of Languages. Thomas Honegger

- “The New One Wants to Assimilate the Alien.” : Different Interpretations of a Source Text as a Reason for Controversy: The ‘Old’ and the ‘New’ German Translation of The Lord of the Rings. Rainer Nagel

- The Israeli Translation Controversy - What About and Where To? Danny Orbach (with contributions by Yuval Kfir and Yuval Welis)

- Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges., Richard Sturch

- Dutch Samizdat: The Mensink – van Warmelo Translation of The Lord of the Rings . Mark T. Hooker

- The Treatment of Proper Names in the German Edition(s) of The Lord of the Rings as an Example of Norms in Translation Practice. Rainer Nagel

- Tolkien in Swedish Translation: from Hompen to Ringarnas herre. Anders Stentström 

- Tolkien, Our Judge of Peter Jackson. Vincent Ferré 

- Humiliated Heroes: Peter Jackson’s Interpretation of The Lord of the Rings. Anthony S. Burdge & Jessica Burke.

- The Adaptation of The Lord of the Rings; A Critical Comment. Øystein Høgset

- The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth. James Dunning

- The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson’s Lord of the Rings – A Legitimate ‘Translation’ of Tolkien? Alexandra Velten

        les résumés sont accessibles en ligne, sur le site : http://go.to/walkingtree
et plus précisément
http://www.proaktiva.ch/walkingtree/books/cormare6.html et http://www.proaktiva.ch/walkingtree/books/cormare4.html pour le volume précédent :
   
Tolkien in Translation, du même Thomas Honegger, Walking Tree Publishers 2003, Cormarë Series No. 4, ISBN: 3-9521424-6-8 :

- A Question of Style: On Translating The Silmarillion into Norwegian. Nils Ivar Agøy.

- Begging your pardon, Con el perdón de usted: Some Socio-Linguistic Features in The Lord of the Rings in English and Spanish. Sandra Bayona.

- Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France. Vincent Ferré, Daniel Lauzon, David Riggs. 

- Nine Russian Translations of The Lord of the Rings. Mark T. Hooker.

- The Treatment of Names in Esperanto Translations of Tolkien's Works. Arden R. Smith.

- A Theoretical Model for Tolkien Translation Criticism. Allan Turner.

Hors ligne

#2 13-09-2004 20:31

Laegalad
Lieu : Strasbourg
Inscription : 2002
Messages : 2 998
Site Web

Re : Thomas Honegger : articles : Translating Tolkien: Text and Film

Ron ron, comme dirait le chat... J'adore le résumé de l'article de Anthony S. Burdge & Jessica Burke : "Tolkien wished to reintroduce such heroism to a world robbed of such wealth, a world corrupted by mechanized visions of greed and power rather than a world sustained by honor, virtue, and Yeats' sanctified earth." Tiens, mon ami Yeats ? :) Et puis le reste m'a l'air tout aussi interessant, oui, oui :)

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10