Vous n'êtes pas identifié(e).
Je voulais vous informer qu'une nouvelle édition de la _Biographie_ de Tolkien par H. Carpenter sort le mois prochain dans une édition à la fois revue par mes soins et augmentée : photographies, mise à jour de la biblio des oeuvres de Tolkien et index complet réalisé avec la collaboration de Cédric F., dont je ne me souviens plus du nom, mince ça va me revenir...
une nouvelle édition de _L'Anneau de Tolkien_ de D. Day sortira en même temps ; elle a également été revue.
suivront une nouvelle édition, augmentée et revue, des _Lettres du Père Noël_ de Tolkien et de la _Carte de la Terre du Milieu_.
ensuite, une nouvelle phase de publication de textes de Tolkien s'annoncera ... avec dans un premier temps des inédits assez brefs ("The Homecoming", "Mythopoeia"...) puis des textes plus longs, que vous connaissez pour le moment en anglais.
tout cela aux Editions Christian Bourgois évidemment
qu'on ne vienne pas me dire ensuite que cet éditeur n'écoute pas les lecteurs de Tolkien, et en particulier les forumistes de jrrvf ;-))
Vincent
Hors ligne
Que de bonnes nouvelles !
J'espère que la nouvelle édition de la bio serait plus facile à trouver que la première (j'ai beau avoir cherché un peu partout, la version française était introuvable, mais je l'ai achetée en VO).
Idem pour les _lettres du Père Noêl_.
Je me réjouis d'avance pour la suite !
Toko
Hors ligne
la bio était épuisée en français , Toko ! c'est pour cela que tu avais du mal à la trouver ;-)
V
Hors ligne
deux ans après sa parution dans sa version revue et augmentée chez Christian Bourgois Editeur, la biographie paraîtrait en Pocket, d'après mes informations.
Vincent
Hors ligne
Pourrais-tu nous dire quand exactement elle serait susceptible de paraître, s'il-te plait?
Hors ligne
aujourd'hui ! info confirmée par le siteweb : pocket.fr
(sans doute pour fêter la mue de jrrvf :-)
la couverture a l'air bien.
Vincent
Hors ligne
Excellente nouvelle! Je vais faire un tour chez le libraire, alors...(et moi qui ai fait des photocopies avec l'exemplaire de la BU! Si j'avais su...)
;-)
Hors ligne
Etonnant, la présentation du titre parle de photographies. Si des photographies sont inclues dans cette version, pour 6€, c'est un bon achat (outre le contenu, évidemment). C'est d'ailleurs chose rare, la première édition chez Pocket ne comportait pas de photographies quant à elle.
Cédric.
Hors ligne
Juste une petite question, *svp pas frapper*, est-ce que la traduction est fiable ? Je veux dire est-ce que ça vaut le coup vraiment de l'acheter en français, ou pas ?
*Noooon, pas les coups de bâtons*
Forfi
Hors ligne
il n'y a pas de questions taboues, forfirith :-)
réponse habituelle : il vaut toujours mieux lire les textes en vo lorsqu'on le peut
réponse dans ce cas : la traduction est de pierre alien ; je l'ai revue, pour supprimer les erreurs gênantes. en fait, je l'ai revue pas mal dans le détail :-) (mais il reste quelques problèmes mineurs).
Vincent
Hors ligne
confirmation : je viens de recevoir un exemplaire de l'imprimeur : le texte doit donc être disponible.
au passage, je me suis aperçu que pocket a mis mon nom en 4e de couv et en première page - je n'ai rien demandé ! mais cela compense pour toutes les fois où je travaille, hors milieu de l'édition, sans être crédité ;-))
Vincent
Hors ligne
Cette réédition en poche est une bonne nouvelle, ne serait-ce qu'au niveau du prix du livre, désormais très abordable...
Une fois encore, merci Vincent... :-)
Amicalement,
Hyarion.
Hors ligne
A ce propos, une petite question...
J'ai aperçu à la Fnac une édition de Bilbo le Hobbit intitulée "Le Hobbit". Y-a-t il eu une révision de la traduction de F. Ledoux où est-ce uniquement le titre qui a subit un remaniement ?(Christian Bourgois ayant décidé sur un coup de tête que le "Bilbo" du titre de la version française était vraiment flagrant ^^)
Hors ligne
est-ce que tu pourrais décrire cette édition (format, couverture, etc.)
a priori, c'est étrange ; je sais qu'il y a une nouvelle édition du H prévue, mais sans retouches
Vincent
Hors ligne
Vincent,
Il s'agit d'une édition relié ISBN 2267014149.
Je m'étais fait la même réflexion à propos du titre quand je l'avais vu à la FNAC il y quelque temps
Hors ligne
je n'ai pas cette édition, mais la première réponse que j'ai obtenue est que les éditions reliées portent ce titre pour éviter une confusion avec l'edition brochée (non illustrée)
ok ?
amicalement
Vincent
Hors ligne
OK !
Si tu collectionnes les différentes éditions, j'ai vu récemment "Bilbo le Hobbit" collection "Bibliothèque Verte" en vente sur un site d'enchères sur Internet pour 2 € !
Hors ligne
merci ^^
je continue sur le Hobbit puisque je viens de découvrir deux autres traductions dans l' "Index Translatorium" de l'UNESCO, l'une de Monique Lebailly publiée par Casterman en 1999 et une autre due à Thierry Cailleteau, éditions Glénat, 2001.
Je n'en avais jamais entendu parler avant, la traduction du tristement célèbre F. Ledoux étant jusqu'à ce jour la seule qui m'était connue... Quelqu'un pourrait-il apporter des précisions sur ces traductions ? Sont-elles préférables à celle de Ledoux au niveau qualité, etc.
Hors ligne
A lire l'interview que Vincent a reccueillie sur les conditions de publication du SdA en France (cf. "Tolkien, Trente ans après (1973-2003)").
Nous savions déjà qu'il ne fallait pas trop jeter la pierre à Ledoux. Nous en savons un peu plus maintenant (même sur Tina Jolas envers qui je serai dorénavant un peu moins méchant.. encore que...)
Hors ligne
cattzy :
je n'ai trouvé aucun des deux sur amazon... mais sauf erreur de ma part, la 2nde référence est une bande dessinée ?
Silmo:
tu penses à quel fait, en particulier ?
Vincent
Hors ligne
Je confirme que Thierry Cailleteau est le traducteur de la BD
dont on parle dans ce fuseau.
Hors ligne
Si on en croit le catalogue en ligne de la BNF, cette édition est celle traduite par Monique Lebailly.
Hors ligne
merci Tharkun, cela m'apprendra à regarder un catalogue de librairie en ligne :-)
mais j'ai un problème d'affichage du premier lien que tu donnes, à un fuseau du forum
Vincent
Hors ligne
Une BD du Hobbit... et bien j'ai appris quelquechose ^^ - c'est pas que je n'aime pas les BD mais je ne vois pas trop Bilbo en BD ... enfin bon, question de goût...
En tout cas Monique Lebailly aurait bien retraduit le livre... à voir
Hors ligne