Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 2 3 4 Suivant bas de page
En parcourant le site Amazon.fr à la suite d'une recherche de "Tolkien" dans les livres en anglais, j'ai vu une foule de titres prévus pour la fin de l'année. Cela représente environ une dizaine de sorties, ce qui est tout de même non négligeable. D'ailleurs, il y a parier qu'il y en aura d'autres à peu près au même moment.
Tolkien à la mode ? Vraiment ?!
Enfin, ca laisse augurer un travail de recensement de ces sorties ainsi qu'un gros travail sur les comptes-rendus. Avis aux amateurs...
Cédric.
Hors ligne
Les éditeurs anglais et américains de Tolkien ont indiqué qu'ils comptaient ,en accord avec New Line, profiter de l'impact créé par la sortie du film pour (re)publier de nombreux textes de et sur Tolkien à l'automne. D'ailleurs la plupart de ces livres ont une image du film en couverture...
Hors ligne
Et puis si faut attendre la traduc' française, y à longtemps qu'on aura mangé les pissenlits par la racine.
Stéphane (pas pessimiste, mais réaliste) :-(
Hors ligne
Afin de nous tenir au courant les uns les autres des dernières publications de (par exemple, des inédits parus dans le fanzine Vinyar Tengwar) ou à propos de Tolkien (ouvrages dits de littérature "secondaire"), je vous propose d'entretenir ce fuseau avec les références des derniers ouvrages sortis récemment ou à paraître.
Je commence donc la liste des références en vous annonçant (comme je l'ai déjà par ailleurs) la réédition de l'ouvrage de référence Splintered Light : Logos and Language in Tolkien's World1 (seconde édition revue et augmentée) par Verlyn Flieger.
Le site officiel : Mythus.
Cédric.
Hors ligne
Autres sorties prévues (la data est pour l'instant sujette à caution):
La version française de "Tolkien: the Illustrated Encyclopedia" et de "A Tolkien Bestiary", les deux ouvrages de David Day, chez Hachette (je pense, bien que ce soit l'éditeur anglais d'origine, Mitchell Beazley, qui doit les réaliser) en décembre 2000.
Je suis en train de traduire l'Encyclopédie, et j'enchaînerai ensuite sur le Bestiaire - ce qui pour un simple amateur comme moi relève du tour de force, vu les différences de traductions des différents termes d'un livre à l'autre et au sein d'un même livre. Il se pourrait d'ailleurs que je fasse appel aux compétences des érudits qui fréquentent ce forum pour avoir un avis sur certains d'entre eux - à suivre...
Hors ligne
Eh ben, en tous cas je me réjouis d'avoir la chance de cotoyer sur ce forum un traducteur officiel pour les oeuvres de Tolkien. Quelle chance ! Parce qu'en plus il veut demander avis et conseils !
merci Pascal, d'être là, et de faire de la pub pour les oeuvres à paraître avant tout le monde :-), et pour ton humilité à ne pas te reposer sur toi seul (note: je ne veux pas dire que je peux t'aider en quoi que ce soit (même si je voudrais bien), mais j'apprécie simplement de voir que ce forum dépasse le lieu clos pour fan, mais que de vrais fruits vont en sortir, grâce à l'apparittion de gens comme toi dans ses fuseaux)
Hors ligne
> Je suis en train de traduire l'Encyclopédie, et j'enchaînerai ensuite sur le Bestiaire - ce qui pour un simple amateur comme moi relève du tour de force, vu les différences de traductions des différents termes d'un livre à l'autre et au sein d'un même livre. Il se pourrait d'ailleurs que je fasse appel aux compétences des érudits qui fréquentent ce forum pour avoir un avis sur certains d'entre eux - à suivre...
Bon courage et n'hésite surtout pas à poser tes questions sur ce forum !
Namárië.
Toko
Hors ligne
A toutes fins utiles, je signale (comme je l'ai déjà fait dans la section Légendaire) la réédition prochaine de The Annotated Hobbit, bientôt disponible chez Amazon.com.
Iarwain
PS: Pascal> je joins mes compliments à ceux de Vinyamar et de Toko, et je suis prêt aussi à t'apporter mon aide dans la mesure de mes (modestes) moyens...
Hors ligne
Merci à tous pour ces compliments (totalement immérités pour l'instant). Une petite rectification: je ne suis pas (à mon grand dam) traducteur des oeuvres de Tolkien, mais seulement de celles de David Day !
Je pense commencer prochainement un "fuseau" à propos de quelques termes non traduits par F. Ledoux (Dunlendings par exemple) et/ou les autres traducteurs.
A bientôt donc.
Hors ligne
Même si tu ne traduit pas Tolkien, il est tout de même bon qu'un traducteur de livre SUR Tolkien soit aussi tatillon (dans le bon sens du terme !). ;-)
J'ai en mémoire de très médiocres traductions, notamment celle de L'Anneau de Tolkien de David Day ou de Tolkien, Artiste et Illustrateur (du même traductuer je crois), médiocres dans le sens où le traducteur ne s'était pas donné la peine de lire Tolkien et de savoir quelles étaient les traductions "officielles" des termes de Tolkien.
Bon courage dans ton entreprise et bravo pour cette rigueur qui est toute à ton honneur ! ;-)
Namárië !
Toko
Hors ligne
Merci pour tes encouragements. J'ai entamé un fuseau sur le sujet dans la section "le légendaire" ("Traduction: encore des problèmes"), dans lequel je compte indiquer les termes litigieux au fur et à mesure.
D'ailleurs, les problèmes liés aux différentes traductions sont tellement nombreux que j'irais presque jusqu'à suggérer à Cédric de regrouper les différents fuseaux sur le sujet dans une section à part... Par exemple, j'aimerais savoir ce qu'il en est des diverses tentatives pour réviser la traduction du SdA. Tous les fuseaux les concernant remontent à un certain temps, apparemment.
Hors ligne
Oui, les questions au sujet des traductions de Tolkien sont quasi-récurents ici ! C'est une très bonne idée de les regrouper quelque part. Je pense que Cédric te répondra quand il sera rentré de vacances.
En tout cas, si tu as des questions concernant des traductions de nom elfiques ou d'autres langues inventées, n'hésite surtout pas à les poser dans la section "Langues inventées". Les lambendili associés se feront un plaisir (et un devoir) de te répondre !
Namárië !
Toko
Hors ligne
Salut Pascal,
Ca fait plaisir de voir qu'il existe des traducteurs qui se soucieNT de leur travail en venant parler des points litigieux sur le forum. Si je me rend compte a un moment ou a un autre que je peux t'apporter mon grain de sable, je le ferai avec plaisir. Sinon...C'est pas tres gentil de ma part de dire ca, mais... pour etre tout-a-fait honnete... traduire Flieger ou Shippey me semblerait des meilleurs arguments pour une nouvelle approche de Tolkien en France que David Day. Bonne chance neanmoins, car traduire des livres sur Tolkien, reste un travail meritoire et pour la bonne cause.
Cirdan
Hors ligne
à signaler la sortie de _das grosse Tolkien Lexikon_ de Friedhelm Schneiderwind (Lexikon Imprint Verlag), qui ressemble beaucoup au _Guide_ de Foster et propose des chronologies et une bio de Tolkien...
bref, j'ai l'impression que l'on a déjà tout ce qu'il faut de ce côté là.
alors, pourquoi un nouveau livre ?
Vincent
Toko : d'accord avec toi pour _Artiste et illustrateur_ et _L'Anneau de Tolkien_. mais il se peut que l'on remédie prochainement aux problèmes dont tu parles ;-)
Hors ligne
Cette page d'Amazon.co.uk laisse entendre que "A Tolkien Compass" sera republié en octobre 2002 (mais le livre est marqué comme "épuisé" plutôt que comme "à paraître" !?)
C'est dans ce livre actuellement épuisé qu'avait été publié le "Guide to the Names in the Lord of the Rings", où Tolkien donne ses instructions pour la traduction des noms propres du SDA.
Il y a aussi The Road Goes Ever on qui devrait ressortir le 23 septembre 2002, avec des informations sur les langues et alphabets elfiques, et de la musique de la Terre du Milieu :)
Hors ligne
>Toko : J'ai en mémoire de très médiocres traductions, notamment celle de L'Anneau de Tolkien de David Day
Ch Bourgois éditeur devrait prochainement remédier aux erreurs que tu mentionnes. _L'Anneau de Tolkien_ va reparaître, et nous avons essayé de les faire disparaître.
idem pour la _Biographie_ de Carpenter, qui va être republiée, dans une édition revue et augmentée.
Vincent
Hors ligne
>Toko : J'ai en mémoire de très médiocres traductions, notamment celle de L'Anneau de Tolkien de David Day
Ch Bourgois éditeur devrait prochainement remédier aux erreurs que tu mentionnes. _L'Anneau de Tolkien_ va reparaître, et nous avons essayé de les faire disparaître.
idem pour la _Biographie_ de Carpenter, qui va être republiée, dans une édition revue et augmentée.
Vincent
Hors ligne
Merci Vincent pour ces TRES bonnes nouvelles. Je loue l'excellente initiative qu'est la réédition de LA Biographie de Carpenter ;-)
Cédric.
Hors ligne
Vincent :
Y a-t-il une chance, au passage, pour que la carte de la Terre du Milieu soit elle aussi révisée ?
L'édition française frise le scandale - j'ai relevé 14 (quatorze) termes manquants et deux non traduits. Pour une carte dont l'original est déjà sommaire et qui se vend 90 francs...
Je n'oublie pas la liste que je t'ai promise au sujet des termes de l'encyclopédie de Day - je suis en train de terminer la traduction du Bestiaire, et j'attends d'avoir fini pour dresser une liste complète.
En tout cas, c'est effectivement une bonne nouvelle si Bourgois accepte de revoir sa politique et de publier des textes un peu plus soignés.
Hors ligne
Pascal,
>si Bourgois accepte de revoir sa politique et de publier des textes un peu plus soignés.
fais attention aux mots que tu emploies. cela relève de la diffamation
telle quelle, ta phrase semble parler de _tous_ les livres publiés par Christian Bourgois éditeur, qui décroche régulièrement la une du _monde des livres_ en raison de la qualité de ses publications. on ne peut pas en dire autant de tous les éditeurs, ok ?
en tant que simple lecteur de ces textes, une telle phrase me choque.
maintenant, qu'il y ait des erreurs dans les traductions des oeuvres de Tolkien, oui ; mais les choses changent.
>Je n'oublie pas la liste que je t'ai promise au sujet des termes de l'encyclopédie de Day - je suis en train de terminer la traduction du Bestiaire, et j'attends d'avoir fini pour dresser une liste complète.
ok.
Vincent
Hors ligne
Vincent:
"fais attention aux mots que tu emploies. cela relève de la diffamation
telle quelle, ta phrase semble parler de _tous_ les livres publiés par Christian Bourgois éditeur, qui décroche régulièrement la une du _monde des livres_ en raison de la qualité de ses publications. on ne peut pas en dire autant de tous les éditeurs, ok ?"
Très bien, je suppose que Bourgois va me faire un procès, ça m'apprendra à avoir mon franc-parler.
Sérieusement, ce genre de réflexion me tape sur les nerfs. Je viens de passer près de trois mois à lutter avec le travail éditorial lamentable (sans parler de celui des traducteurs) des éditions françaises de Tolkien, qui à ma connaissance sont toutes publiées par ce même éditeur, et à relever coquilles, incorrections et contresens. Sans rejoindre le parti des tolkiendili intégristes (je ne citerai pas de nom pour ne pas avoir un second procès sur le dos), je pense pouvoir me permettre une réflexion qui à mes yeux relève plutôt de l'euphémisme.
J'ajouterai qu'en traduisant l'encyclopédie de David Day, j'accepte quant à moi de m'exposer à la critique, et je n'ai l'intention d'attaquer personne en diffamation, n'en ayant de toute façon ni le temps ni les moyens.
Enfin, loin de moi l'intention de parler de tous les textes publiés par CB, que je ne prétends pas avoir lu, ni de tirer à boulets rouges sur l'ensemble de la maison, mais franchement, qui pourrait prétendre que les textes de Tolkien publiés en français jusqu'à présent constituent un bon travail d'édition ?
Je sais que la mode est à la langue de bois, mais je ne me résouds pas à y participer.
Pascal, carrément excédé.
Hors ligne
cette conversation se poursuit en privé
je suis sûr que nous allons parvenir à clarifier les choses et calmer les passions ;-)
Vincent
Hors ligne
Effectivement, j'espère que notre échange privé va clarifier la situation. En attendant, et pour que ce soit bien clair, j'ai simplement voulu dire que je trouvais _positif_ que C.Bourgois ait changé sa politique _vis-à-vis des traductions de Tolkien_ et envisage de publier des _éditions françaises des oeuvres de Tolkien_ un peu plus soignées.
Si quelqu'un trouve encore ça diffamatoire, je le renvoie simplement aux nombreux postes concernant coquilles, erreurs et termes non ou mal traduits qui parsèment ce forum, et ne sont pour la plupart pas de mon fait.
Et j'ajoute que ma réaction n'avait (et n'a toujours) rien de personnel contre Vincent, qui est sans doute pour beaucoup dans le changement d'attitude de l'éditeur, contre lequel je n'ai d'ailleurs aucune dent personnelle, ne le connaissant pas. Je ne me permettrai pas non plus de critiquer ses autres publications, n'en ayant lu qu'un petit nombre, et souvent il y a des années (je ne me souviens pas d'avoir constaté des erreurs dans les textes de Boris Vian, par exemple).
Hors ligne
bon, comme prévu, c'est éclairci !
après un échange qui a permis de clarifier les choses de part et d'autre ; mais Pascal avait déjà écrit un nouveau message qui traduit manifestement beaucoup mieux ses positions.
de mon côté, ce n'était pas non plus une attaque _ad hominem_, mais une réaction face à une critique qui me semblait générale et qui, interprétée hors contexte par un lecteur du forum, pouvait être "récupérée" dans un sens manifestement contraire à ce que pense Pascal.
amicalement
Vincent
ps : non Pascal, effectivement, je n'ai pas pris pour moi la remarque sur la "langue de bois" ;-)
Hors ligne
à signaler la parution de _ Introduzione a Tolkien_, ouvrage dirigé par Franco Manni, Milan, Simonelli, en avril 2002.
j'essaie de vous en dire plus prochainement
V
Hors ligne
Vu sur amazon.fr :
Parution le 22 juillet 2002 de The History of Middle-Earth Index de C. Tolkien
Finrod.
Hors ligne
Merci Finrod de nous rappeler cette info plus qu'intéressante.
Par contre, l'un(e) de vous sait-il sur quelle édition cet index s'appuie ? Sur la série en douze volumes chez Harper&Collins je présume ??
Cédric.
Hors ligne
Rassure-toi, c'est Harper&Collins qui édite, et avec un prix identique aux douze tomes qui précèdent (£9.99; £7.99 sur amazon.co.uk)[ISBN: 0007137435]
S.
Hors ligne
Elendur :
> Cette page d'Amazon.co.uk laisse entendre que "A Tolkien Compass" sera republié en octobre 2002 (mais le livre est marqué comme "épuisé" plutôt que comme "à paraître" !?)
Apparemment ça a changé (voir le message que je viens de poster à ce sujet).
Vincent :
> Toko : d'accord avec toi pour _Artiste et illustrateur_ et _L'Anneau de Tolkien_. mais il se peut que l'on remédie prochainement aux problèmes dont tu parles ;-)
> Ch Bourgois éditeur devrait prochainement remédier aux erreurs que tu mentionnes. _L'Anneau de Tolkien_ va reparaître, et nous avons essayé de les faire disparaître.
> idem pour la _Biographie_ de Carpenter, qui va être republiée, dans une édition revue et augmentée.
Excellente nouvelle ! Si ma modeste contribution peu aider, je suis tout disposé à filer un coup de main (une relecture des épreuves par exemple).
Toko
Hors ligne
J'oubliais...
Je transmet ici un condensé de messages postés par Eruvike dans la section "langues inventées", à propos de la publication du dernier numéro de Vinyar Tengwar:
Vinyar Tengwar #44, June 2002 (40 pp.) :
This 40-page issue features the second part (of two) of a presentation and analysis of five hitherto unpublished Quenya texts by J.R.R. Tolkien (see VT 43 for part one), concluding with the Sub Tuum Praesidium and the Litany of Loreto. This issue also presents Tolkien's (partial) Sindarin translation of the Pater Noster, edited and analyzed by Bill Welden; and Tolkien's (partial) Quenya translations of the Gloria in Excelsis Deo, edited and analyzed by Arden R. Smith
"Words of Joy": Five Catholic Prayers in Quenya, Part Two:
Ortírielyanna (Sub Tuum Praesidium)
The Litany of Loreto
Ae Adar Nín : The Lord's Prayer in Sindarin
Alcar mi Tarmenel na Erun : The Gloria in Exclesis Deo in Quenya
Toko
Hors ligne
Hors ligne
Vincent, aurais-tu des nouvelles quant à la parution de Sur les Rivages de la Terre du Milieu en format "Poche" ?
Cédric.
Hors ligne
non ! :)
la date n'arrête pas de bouger (décembre, novembre). ce sera donc pour la fin de l'année
les informations concernant la couverture ont également changé
seule certitude : je n'ai eu aucun contact avec les personnes qui ont réalisé cette édition (Agora, collection de pocket que j'apprécie beaucoup) ; ce qui veut dire que je n'ai fait aucune relecture de l'elfique, de l'anglais, etc. je leur fais donc confiance :)
Vincent
Hors ligne
L'édition révisée du Annotated Hobbit de Douglas Anderson est enfin disponible :-)
Hors ligne
Cette nouvelle édition semble beaucoup porter sur de nouvelles illustrations et une revue de la mise en forme. Je crois que ceux (dont moi) qui ont la précédente édition n'y trouveront pas de grandes nouveautés (?).
Cédric.
Hors ligne
Tu as certainement raison Cédric, le prix de cette édition (cartonnée, à quand une édition reliée?) étant dissuasif s'il s'agit simplement de completer les notes de l'édition précédente!
Mais... je crois que ceux (dont moi) qui n'avaient pas la précédente édition (parce qu'elle était épuisée depuis des mois) y trouveront...leur plaisir ;-)
Hors ligne
Je viens d'apprendre que les actes d'une conférence de 2001 consacrée à Tolkien paraîtront aux éditions Routledge
_Tolkien the Medievalist_, Jane Chance (ed.)
V
Hors ligne
Eruvike me signale plusieurs sorties à venir dans les prochains semaines, je vous transmets les infos. Et chose peu courante, il s'agit d'ouvrages en français. Reste à voir la qualité de leur contenu...
1. Clés pour le seigneur des anneaux de Jrr Tolkien
de Dominique Bouquet
Parution le 17 octobre 2002
Pocket (Pocket Classiques) ; ISBN : 2266124846
2. JRR Tolkien, le créateur du " Seigneur des Anneaux "
de Collectif
Relié - 192 pages (15 septembre 2002)
Airelles ; ISBN : 2884680225
3. Le Seigneur des Anneaux ou la tentation du mal
de Isabelle Smadja
Broché - 112 pages (parution le 15 novembre 2002)
Presses Universitaires de france - PUF (Sociologie d'Aujourd'hui) ; ISBN : 2130530508
4. Et si on parlait du seigneur des anneaux
de Fernandez
Broché
Presses de la Renaissance ; ISBN : 2856168639
Cédric.
Hors ligne
Ouah!
Quelle déferlante! les effets du film ? (positifs ??)
Est-ce qu'un de ces noms est connu des services d'autorité de ce forum ? :-)
*Vnmr
Hors ligne
C'est drôle il y a déjà un livre qui a pour titre "J.R.R. Tolkien, le créateur du Seigneur des anneaux": une biographie de Michael Coren (ISBN: 2894285450).
Pour les livres de Hammond et Scull, les pages ont été mises à jour sur amazon.co.uk:
J.R.R.Tolkien Companion and Guide: Chronology
J.R.R.Tolkien Companion and Guide: Life and Work
Il y aura bel et bien deux volumes, mais le nombre de pages n'est pas précisé.
Jérémie
Hors ligne
je ne sais pas si je suis une "autorité" ;-), mais je ne connais aucune de ces personnes. et toi Cédric ?
Vincent
Hors ligne
on ne peut que se réjouir de la multiplication de livres sur Tolkien... s'ils sont de bonne qualité ;-) (cf. le Questin l'année dernière, sans parler du Bonnal)
- apparemment, le livre chez Pocket (qui sort en même temps que la version poche du mien) serait destiné à un public scolaire, genre "profil d'une oeuvre"
- à l'autre extrémité, le livre des puf (112 p. seulement ?) : c'est vraiment une bonne nouvelle que les PUF s'intéressent enfin à Tolkien
Vincent
Hors ligne
Je crois (enfin j'ai lu ça qqpart) que Isabelle Smadja, auteur de "Le Seigneur des Anneaux ou la tentation du mal "
est un prof de philo, peut-être une nouvelle perspective ???
Cathy
Hors ligne
je crée un nouveau fuseau sur les prochaines sorties des Editions ChBourgois. cela me semble plus lisible
ok, Cédric ?
V
Hors ligne
A ne lire que ces titre ("JRRT, créateur du SdA"; ou pire : "Et si on parlait du SdA"...), je me vois des dons de préscience sur de la qualité du contenu. :-( :-(
Attendez-vous à être bombardé, dans les années qui viennent, de textes insensés, pompes à fric... La feuille de la Comté, ce devra d'être le noyau dur de la résistance à l'abrutissement général.
Cirdan
Hors ligne
Je viens de tomber sur l'annonce d'un livre qui me semble des plus intéressants, non seulement par son contenu (qui devrait ravir tous les participants et lecteurs de fuseaux comme Etude et Créance Secondaire ou bien Affaire de Volonté, c'est dire leur nombre!) mais aussi par le soutient que l'auteur reçoit de Joseph Pearce qui signe sa préface.
(rappelons que Pearce est l'auteur de Tolkien:Man and Myth et l'éditeur de Tolkien : a celebration).
Il s'agit de J.R.R. Tolkien's Sanctifying Myth, Understanding Middle-earth, par Bradley J. Brizer.
La sortie prévue en octobre semble repoussée à début novembre.
la quatrième de couverture annonce :
"In it, Birzer explicates the religious symbolism and significance of Tolkien's Middle-earth stories. More broadly, Birzer situates Tolkien within the Christian humanist tradition represented by Thomas More and T. S. Eliot, Dante and C. S. Lewis. He argues that through the genre of myth Tolkien is able to provide a sophisticated—and appealing—social and ethical worldview."
Mais plus intéressant que cette publicité est l'accès en ligne à la préface de Pearce ainsi qu'aux 6 pages de l'introduction de l'auteur.
Voici le dernier paragraphe de l'introduction qui présente le plan du livre :
Chap1 considers Tolkien himself; in essence, it is a mini biography.
Chap2 describes the nature of myth and the realm of faerie; specifically, it explores Tolkien's academic ideas on myth and langage, as well as his broader goal for his own mythology, which was, in short, to revive the northern spirit of courage by infusing it with the christian doctrine of grace. Tolkien tought such a coupling necessary in order to bring back a genuine and effective Christendom.
Chap3 condiders Tolkien's conceptions of the Good and the created order. It looks at the role of God/Iluvatar in Tolkien's mythology, as well as the various sacramental symbolisms and parallels found within the legendarium (Tolkien's word for his entire mythology).
Chap4 follows Chap3 in theme. It attempts to show, at least from Tolkien's perspective, what man's duty is within God's created order by focusing on five characters from The Lord of the Rings -- Gandalf, Aragorn, Faramir, Frodo and Sam -- as representative archetypes of Western heroes.
Chap5 delves into Tolkien's conseption of evil and its role within the created order.
Chap6 looks at Tolkien's political philosophy, with special attention to his views regarding modernity and the perverses ideologies of the twentieth century.
Finally, the conclusion evaluates Tolkien's legacy and considers the future of his mythology and its power to revive the world's understanding of right reason.
Rien que ça!
Très appétisant...à suivre donc!
Sosryko
PS : je rappelle la sortie de la nouvelle édition du Annotated Hobbit de Douglas Anderson; s'il s'agit d'une refonte (avec peu de nouvelles notes), la présentation exceptionnelle, les quelques 150 (ou bien est-ce 170?) illustrations (que je n'aurais jamais cru autant apprécier -- dont une 20aine en un cahier central en couleur) font de ce livre déjà classique un véritable bijou. Si vous ne l'avez pas déjà dans l'ancienne édition, n'hésitez pas, vous ne le regretterez pas!
Hors ligne
En consultant le site de la FNAC j'ai trouvé les dates de sortie suivante:
"Tolkien, une biographie" de Humphrey Carpenter pour le 16 octobre
"Le bestiaire de Tolkien" et "Encyclopédie illustrée de Tolkien" de david Day pour le 15 novembre
J'ai également vu "La sagesse de Tolkien, Ou les prodiges du Silmarillion" de Marc-Louis Questin qui semble paru mais au vu des comentaires sur son précedent ouvrage qu'il y a put avoir ici ce n'est pas vraiment une bonne nouvelle
Hors ligne
un autre questin ? non... ;-)
pour la bio, cf. le fuseau consacré à ce livre - j'espère qu'elle vous plaira.
mon propre livre sort en Pocket le 17 octobre ; je l'ai reçu ce matin, et je suis désagréablement surpris :
1) ils ont inséré une biographie me concernant (au début du livre) qui date de 1999...
2) le nombre de pages est le même que dnas l'édition ChBourgois, nettement plus grande = les caractères sont minuscules. qui va lire ce livre ?
3) le livre a été composé à partir de la première édition ChBourgois, qui contenait des coquilles, corrigées (par Fangorn ;-) dans la réimpression... pourquoi avoir choisi la première et pas la seconde ? :-(
comme je l'ai écrit, je n'étais au courant de rien, et n'ai été sollicité à aucun moment. "Agora" est pourtant une excellente collection de Pocket
Vincent
Hors ligne
dans quelques mois sortira le premier volume de l'ouvrage dirigé par Thomas Honegger, _Translating Tolkien_, qui comprendra les articles suivants :
- Nils Ivar Agøy: "A Question of Style: On Translating The
Silmarillion into Norwegian"
- Sandra Bayona: "Begging your pardon, Con el perdón de usted:
Some Socio-Linguistic Features in The Lord of the Rings in
English and Spanish"
- Vincent Ferré, Daniel Lauzon, David Riggs: "Traduire Tolkien en
français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into
French and their Reception in France"
- Thomas Honegger: "The Westron Turned into Modern English:
The Translator and Tolkien's Web of Languages"
- Mark T. Hooker: "Nine Rings for Russian Men Doomed to Die"
- Arden R. Smith: "The Treatment of Names in Esperanto
Translations of Tolkien's Works"
- Allan Turner: "A Theoretical Model for Tolkien Translation
Criticism"
Vincent
Hors ligne
> J'ai également vu "La sagesse de Tolkien, Ou les prodiges du
> Silmarillion" de Marc- Louis Questin qui semble paru mais au vu des >
> comentaires sur son précedent ouvrage qu'il y a put avoir ici ce >
> n'est pas vraiment une bonne nouvelle
J'ai feuilleté l'ouvrage en question. J'ai l'impression (avec toutes les réserves possibles car je ne l'ai pas lu dans sa globalité) qu'il est tout aussi inintéressant que le premier bouquin que Questin a commis : peu de pages, police de taille 92 pour utiliser la place et masquer l'absence de contenu digne de ce nom, même bourdes sur les orthographes, bibliographie de référence fort incomplète, etc, etc.
Bref, autant dire que je ne le vous conseille pas... J'avais presque envie de l'acheter pour pouvoir mieux le critiquer, mais plus de 17 euros pour ça, faut pas exagérer...
Cédric.
Hors ligne
à propos du mystérieux "collectif" publié chez Airelles :
après vérification, il s'agit en fait d'une réédition de la biographie de Tolkien par Coren, traduite l'an dernier
elle semble identique à la précédente, y compris la couverture ; seul le prix a changé (il est plus élevé, selon le libraire)
enfin, le livre de Bouquet chez Pocket n'est apparemment pas encore disponible.
Vincent
Hors ligne
pardon, je faisais référence au message de Cédric du 9/09 et de l'étrange
JRR Tolkien, le créateur du " Seigneur des Anneaux "
de Collectif
Relié - 192 pages (15 septembre 2002)
Airelles ; ISBN : 2884680225
Hors ligne
J'ai feuilleté
Le Seigneur des Anneaux ou la tentation du mal
de Isabelle Smadja
Broché - 112 pages (parution le 15 novembre 2002)
Presses Universitaires de france - PUF (Sociologie d'Aujourd'hui) ; ISBN : 2130530508
J'ai lu des horreurs, genre oeuvre misogyne, raciste, incitation à la violence et à la guerre .... Bon, j'exagère, mais à peine; j'ai été consternée, tout cela étayé par des citations de Barthes, de Levi-Strauss, de Foucault, de Ricoeur .... et même de Vincent :-((
Dans la bibliographie, aucune oeuvre (autre que le SdA) de Tolkien citée ni aucun critique anglais d'ailleurs.
Pour me soulager je me suis payée le pocket de Vincent (l'autre tombe en miettes déjà)... c'est vrai, comme pour la Feuille de la Compagnie, va falloir s'armer d'une loupe ;-))
Cathy
Professeur de philosophie! Cette Isabelle...Ben je préfère nettement la littérature des prof de physique ;-))
Hors ligne
merci d'avoir prévenu que le livre était sorti plus tôt que prévu.
tu m'as fait peur... mais je ne suis cité que pour dire que je me suis intéressé à la mort et une remarque sur la fiction. ouf.
je vais regarder cela en détail ; de même, j'ai trouvé le c. bouttier (_Les Clés du SdA_), que je vais lire.
Vincent
Hors ligne
Qu'est-ce que j'avais dit ! Et ce sera de pire en pire... de plus en plus nombreux!... Je ne serai pas etonné que tout ceci ne soit qu'une mascarade organisée par des lobbies intellectuels hostiles aux idées de Tolkien et encourageant la publication de torchons stupides. Voilà à quoi mène les grilles de lectures qu'on apprends dans des universités qui dicte comme penser. Si on est pas un brin communiste, un poil féministe, un minimum post-structuraliste, si on a pas foi en la psychanalyse comme outil littéraire, eh bien on est dangereux - je me demande bien en quoi...
N'oubions pas que nous vivons dans le monde de Georges Orwell - lequel s'est longtemps fait copieusement pourrir pour certaines de ces critiques avant de pouvoir accéder à un respect mérité. Il faudra plus longtemps pour Tolkien, je crois, car il est plus encore à contre-courant de cette société et de nos "intellectuels".
Très bien, j'ai toujours admiré les écrivains solitaires qui ne prèchent rien. D'ailleurs le débat est toujours le même : par exemple, ceux qui considèrent Antoine Blondin comme un grand écrivain et Sartre comme une fiente se font lapider en public.
Eh oui, car l'évasion, c'est forçement mal, c'est forçement nazi! ah! Je m'arrête là, sinon, je vais devenir grossier...
Cirdan - éternel ennemi du "littérairement correct"
Hors ligne
Cirdan - qui ferait mieux de savoir écrire avant de critiquer... :-(
"Voilà à quoi mènENT les grilles..."
"[...]des universités qui dictENT"
etc... unfortunately...
Hors ligne
Cirdan >>> Je ne serai pas etonné que tout ceci ne soit qu'une mascarade organisée par des lobbies intellectuels hostiles aux idées de Tolkien et encourageant la publication de torchons stupides.
Il me semble, d'après mes souvenirs, que cette Isabelle avait d'abord pondu un truc sur Harry Potter (2001 ???) Oui, ce n'est pas clair ...
Cathy
PS Mais Vincent nous en dira plus ;-))
Hors ligne
Le Seigneur des Anneaux ou la tentation du mal
de Isabelle Smadja
Broché - 112 pages (parution le 15 novembre 2002)
Presses Universitaires de france - PUF (Sociologie d'Aujourd'hui) ; ISBN : 2130530508
Et dire que ca parait aux PUF : je suis à la fois surpris et déçu qu'ils aient publié "ça"...
Cédric.
Hors ligne
A propos du livre d'Isabelle Smadja, voici ce qu'en dit l'éditeur (texte récupéré sur amazon.fr):
D'où provient la fascination et la puissance poétiques exercées par "Le Seigneur des anneaux" ? Son succès proviendrait-il de sa capacité à légitimer en l'universalisant, l'attrait pour la guerre et la mort ? A l'innocence d'Adam et Eve voulant goûter un fruit bon et beau, Tolkien oppose un récit où le mal fascine pour ce qu'il est et non pour le bien, que par ruse, il promet. Pourquoi ?
On a souvent reproché à ce livre de véhiculer une idéologie conservatrice, misogyne et raciste. Qu'en est-il exactement ? En créant une race si perfide qu'elle doit être exterminée, Tolkien l'a-t-il dotée de suffisamment d'irréalité pour ne pas être soupçonné de racisme ? Qui se cache derrière Gollum ? D'où vient ce regain d'intérêt pour un ouvrage écrit il y a près d'un demi-siècle ? S'appuyant sur les analyses de Foucault, Levi-Strauss, Ricoeur, Jean Cohen, Luc Ferry ou Pierre Macherey, cet essai se propose de répondre à ces questions. Tolkien fait de l'homme un être de l'exil qui ne se constitue que lorsqu'il est mis hors de sa demeure natale.
Sans commentaire.
Vinch'
Hors ligne
Et si nous commencions à constituer un bêtisier ?
Jérôme ;)
Hors ligne
Re, Vinchmor/Yyr:
Loin de susciter l' inquiètude, l' utilisation judicieuse et prudente de la forme interrogative dans le 4e de couv' du livre d' Isabelle Smadja serait plutôt une bonne chose...!
Après tout, ces interrogations ( conservatisme misogyne de l' auteur, racisme éventuel,...etc ) étant plus qu' habituelles, les réponses données, seules, sont susceptibles d' une possible irritation, non...? !
Qui peut être Gollum, et y a-t-il regain d' intérêt et/ou corrélation avec notre époque, sont des terrains de réflexion parfaitement recevables...Et j' avoue un certain intérêt à connaître où, et à quels niveaux, Foucault, Ricoeur, et Lévy-Strauss peuvent intervenir dans la lecture de Toto, par Mme Smadja ! Quant à la " fascination " qu' exercerait le Mal, dans le SdA...C' est la démonstration d' une telle thèse, qui me fascinerait !
En définitive, ce petit " résumé " tendrait plutôt à me donner un prétexte pour découvrir ce livre...Et en attendant une lecture plus substantielle, accordons-lui les circonstances atténuantes ! Je vous tiens au courant, pour le meilleur...Ou pour le pire ! :)
TB ( incorrigible optimiste )
Hors ligne
d'accord avec toi, TB !
mais je crois que les personnes qui soulèvent la question de la 4e de couv' savent s'il s'agit de vraies questions ou de simples questions oratoires...
je n'ai pas encore eu le temps de le lire, mais divers échos que je reçois semblent, hélas, concordants. mais tu as raison de rappeler qu'il faut juger le fond.
Vincent
Hors ligne
parmi l'avalanche de livres qui commencent à sortir, en anglais, a-t-on déjà mentionné
Myth & Middle-Earth : Exploring the Medieval Legends Behind J.R.R. Tolkien's Lord of the Rings
de Leslie Ellen Jones
Cold Spring; ISBN : 1892975815
Broché - 224 pages (janvier 2003)
je ne sais pas ce que cela peut valoir, mais c'est d'actualité pour les forumistes (cf. la maîtrise de Cirdan)
V
Hors ligne
D'apres Google Isabelle Smadja est agregee de philo et docteur en esthetique (ce qui doit vouloir dire qu'elle est a un doctorat d'une universite en philo dans l'ecole doctorale d'un DEA d'esthetique), par ailleurs elle serait prof a la fac de Nancy (difficile de savoir si ca veut dire vraiment prof ou maitre de conf ou ATER ou vacataire mais bon). De plus elle a 4 enfants (donc probablement trop vieille pour etre ATER) et fait dans le psychanalitique.
Bon quelqu'un a t'il serieusement lu son bouquin ? Parceque les critiques bases sur les 4eme de couvertures ....
A l'evidence, son approche est fort differentes de celle de la majorite des forumistes. Cela ne l'empeche pas apriori d'etre interressant meme si ce n'est pas une oeuvre d'erudition tolkiendil ou une comparaison avec la literature du moyen age.
CdC
PS putain si je m'engage la dessus il va falloir que je le lise son bouquin et pour ca que je mette la main dessus.
PPS bon, il suffit pas non plus de n'etre ni post-structuraliste, ni marxiste, ni pede, ni feministe, ni lacanien/freudien/jungien (railler la mention inutile) pour avoir des choses interresantes a dire.
PPPS ceci dit faut oser faire dans le Bethelemisme de nos jours (ce brave Bethelem avait completement traffiquer ses resultats experimentaux pour que ca aille dans le bon sens). Ca enleve pas mal a sa credibilite (meme si psychanlyse des contes de fait reste pour moi un bouqin fort interressant.
Hors ligne
CdC >>> D'apres Google Isabelle Smadja est agregee de philo et docteur en esthetique (ce qui doit vouloir dire qu'elle est a un doctorat d'une universite en philo dans l'ecole doctorale d'un DEA d'esthetique), par ailleurs elle serait prof a la fac de Nancy (difficile de savoir si ca veut dire vraiment prof ou maitre de conf ou ATER ou vacataire mais bon). De plus elle a 4 enfants (donc probablement trop vieille pour etre ATER) et fait dans le psychanalitique.
Tu veux en venir où là, tu fais le procès de sa vie ou quoi !!!
Là franchement, tu n'es pas objectif. Nul ...
et moi , Cathy, j'aime la psychanalyse bien faite, et j'ai trois gosses, et j'aime la philosophie aussi, donc, je devrais critiquer Tolkien par là même, moi, sans doute plus vieille que toi CdC ...
C.
Hors ligne
Tu veux en venir où là, tu fais le procès de sa vie ou quoi !!!
Là franchement, tu n'es pas objectif. Nul ...
De quoi parle tu ? A la question qui est Isabelle Smadja ? deja pose et au quel des elements de reponses ont deja ete donne (par toi aussi), j'essaie de donner un complement. Il n'y a pas de jugement la dedans.
Lis ce que j'ecris et respire par le nez avant de raler.
et moi , Cathy, j'aime la psychanalyse bien faite, et j'ai trois gosses, et j'aime la philosophie aussi, donc, je devrais critiquer Tolkien par là même, moi, sans doute plus vieille que toi CdC ...
Que raconte tu ? C'est quoi ce mauvais sophisme ?
A quoi ca rime le je suis plus vieille que toi ? (grand bien te fasse).
CdC
Hors ligne
Au sujet de l'essai d'Isabelle Smadja, vous pourrez trouver réactions et critiques sur le forum de "La cour d'Obéron" :
http://hikaki.forum-gratuit.com/
Cliquez sur le forum "Tolkien & Cie", puis sur le fil "Biographies de Tolkien". On peut trouver, dans le lot (plutôt à partir du 8° ou 9° message) quelques relevés embryonnaires du caractère spécieux de l'analyse d'I. Smadja, ainsi qu'une attaque ad hominem pas très noble, j'en conviens, mais quand même assez surprenante !
Usher
Hors ligne
CdC >>>> Lis ce que j'ecris et respire par le nez avant de râler.
Okay, ça marche donc je respire et j'expire, merci tout fonctionne
>>> difficile de savoir si ca veut dire vraiment prof ou maitre de conf ou ATER ou vacataire mais bon). De plus elle a 4 enfants (donc probablement trop vieille pour etre ATER) et fait dans le psychanalitique.
1. Elle est prof de Philo. Point à la ligne. Pourquoi connaître son échelon ??? Un vacataire n'a pas le droit d'avoir une opinion critique valable ??? Tu as une certaine conception de la supériorité universitaire qui m'effraie ;-)) Pourtant ce site prouve le contraire, non ??
2. De plus elle a 4 enfants. En quoi ça peut influencer son travail de critique de Tolkien, ce de plus ??? Tolkien lui-même en a eu quatre et jamais il me semble qu'on lui en a voulu ??? et on peut procréer dès l'âge de 12-13 ans et à 20 ans on a au moins 8 à torcher ..
3.Elle fait dans la psychanalitique ??? C'est un mal pour apprécier Tolkien ??
4. Elle est trop vieille pour faire ATER?? Il y a un âge pour être ater et pour apprécier Tolkien ??? Tu connais son âge ??
Voilà, est-ce vraiment du mauvais sophisme ??? Honnêtement ??
Cathy
Hors ligne
Bienvenue Usher,
j'ai beaucoup aimé ton explication et le lien que tu rétablis avec Tolkien. Ca change quand on a affaire à quelqu'un qui connait son sujet.
Tu réponds admirablement bien (avec Jung) à une question posée ailleurs sur ce forum: Pourquoi: l'homme et la nature (parmis les fuseaux qui la posent, parce qu'on aborde le problème pas seulement sous l'angle de Tolkien), à laquelle nous n'avions apportées que des réponses maladroites. Ton exposé (bien qu'encore un peu obscur) est très intéressant et je pense à le copier dans le fuseau concerné pour que nous puissions le commenter (tu me diras, pourquoi pas sur le forum de "La cour d'Obéron" ? parce que ce forum se veut un lieu de travail (comme préliminaire) (si seulement on se mettait au boulot, hein Didier :-)) !) et qu'il est déjà dificile d'y chercher son bien).
Il me semble par exemple que Jung confond conscience collective et conscience universelle. (mais j'en parlerais là bas, si tu acceptes de poursuivre ici la réflexion)
Vinyamar
PS: 'felak-gundu' a aussi une réponse admirable, en ce qu'elle remet toute chose à sa place, le tout dans une grande compréhension de l'oeuvre de Tolkien. Je pense devenir coupable aussi de citer son post.
Hors ligne
Et en relisant le dernier message de Nikita du fuseau pré cité, je découvre qu'elle atteignait la même problématique que celle que je m'apprêtais à traiter. :-))))
Excellent tout ça !!! :-)
Hors ligne
Pfff... Cathy, arrette de me faire des proces d'intention a tout bout de champs.
Tout d'abord je repete que je citais les elements biographique que j'avais trouve en essayant de les comprendre avec de simples considerations pratiques.
1. C'est vrai que pour les etudiants a partir du moment ou tu es sur l'estrade tu es un prof (ca me faisait sourire quand j'ai commence a enseigne au debut de ma these), mais pour les autres c'est bien different. L'universite francaise est ce qu'elle est mais je t'assure que tout le monde fait bien la difference entre un rang A (prof d'universite), un rang B (Maitre de conf), un PRAG et les non permanant (en vrac ATER, postdoc, thesard diverses et autres vacataires).
Le statut de quelqu'un fait partie des choses que tout un chacun cherchera naturellement a connaitre s'il se renseigne sur un autre (cela n'empeche pas la valeur de ne pas attendre le nombre des annees mais c'est un autre probleme). C'est comme ca (et ce n'est pas mon fait).
2. Pffffff... la plus part de ce qu'on trouve sur I. S. mentionne qu'elle a 4 gniares. Je n'ai fais que reproduire.
Ceci dis a mon avis si c'est mentioner partout ce n'est pas pour deprecier, au contraire c'est un argument marketing (pour Harry Potter), genre: "ce n'est pas le bouquin d'une froide intello mais aussi d'une mere de famille qui comprend les gamins". Tout ca me semble hors de propos.
3. Encore une fois ce n'est pas un jugement de valeur, juste une infos. Arrette de me preter des intentions que je n'ai pas.
4. Petit rapel. ATER: Atacher Temporaire d'Enseignement et Recherche. En fait il y a deux sous statuts: le premier sert pour les jeunes docteurs ou ceux sur le point de soutenir leur these pour faire le joint jusqu'a un recrutement (comme MdC) eventuel, il comprend une charge pleine d'enseignement (196h equivalent/TD), enfait de nos jours bon nombre ces ATER sont des 1/2 ATER ; mais le plus important est que l'on peut l'etre deux ans AU MAXIMUM. Ensuite, fonctionaire categorie A (typiquement un agrege) peut etre detacher pour 5 ans en tant qu'ATER, ceci dit ce n'est pas un statut tres avantageux pour un prof agregee et il vaut netemment mieux etre PRAG et optenir une dispense partiel d'enseignement (pour eviter d'avoir une charge double d'enseignements). Bref la grande masse des ATER sont des jeunes docteurs ou des doctorants, disons dans les 25-32 ans.
Tout ca pour dire qu'il y a assez peu d'ATER avec quatre enfants et que donc statistiquement il y a assez peu de chance que ce soit le cas d'I. Smadja.
> Voilà, est-ce vraiment du mauvais sophisme ??? Honnêtement ??
Honnetement arrette de me cherchez des poux dans la tete pour tout et n'importe quoi.
CdC
PS pour en savoir plus sur la dure vie des etudiants chercheurs:
http://guilde.jeunes-chercheurs.org/
Hors ligne
Oups !
Usher, je me suis tropé de fuseau, donc mon post ne doit pas être facile à comprendre.
Je voulais parler de ton analyse du "numineux" (ce que tu définis comme puissance divine en lien avec la (in)conscience collective, mais c'est trop mal résumé ainsi bien sûr...) Je faisais référence au message auquel nous renvoyait Coeur de Canard ici
CdC: Tu es prof ????? Pas en France dis ? (question d'orthographe) :-(
Hors ligne
Merci Usher (je reprend le vrai sujet) pour ce commentaire sur Le seigneur des anneaux ou la tentation du mal d'Isabelle Smadja
J'ai du mal à comprendre "l'idéologie" de violence justifiée qu'elle trouve dans le livre. Ce terme d'idéologie me semble très étrange (en dehors du simple fait qu'elle a mal lu les livres). Cela me semble une lutte ouverte et grossière contre Tolkien., mais il doit y avoir des raisons. Et pouquoi avoir choisi la violence...? (remarque, elle parle aussi de l'homosexualité et sans doute du racisme non ?)
Comme tu le dis, je pense que si elle encense, en contrepartie, le succès d'Harry Potter (alors qu'il semblerait qu'il comence à décliner à cause de l'aspect morbide des derniers volumes (des rumeurs disent d'ailleurs que son auteur a déclaré désirer lutter contre l'Eglise, est-ce fondé (je n'y crois pas)? Serait-ce l'axe de rotation de Smadja pour juger les deux oeuvres ?) ), si elle encense donc Harry Potter pour taper ensuite sur Tolkien, je pense que nous pourrons mieux comprendre sa position en lisant ce qu'ele définit de bon chez Potter, en regard de ce qu'elle définit de mal chez Tolkien. (n'y at-il par exemple aucun je de rôle sur Potter, puisqu'elle utilise le combat contre l'un pour justifier son combat contre l'autre)
Bref, à voir.
Mais le terme d'idéologie appliquée à Tolkien me laisse perplexe !
Vinyamar
Hors ligne
Il semble bien, à la lecture du post de Vinyamar ( et de son lien ) que je me sois infligé une juste punition en invoquant la nécessaire lecture du livre d' I. Smadja pour étoffer notre critique...!
N' ayant pas commis l' irréparable, je serais tenté par une attitude, ignominieuse mais, semble-t-il, salvatrice, qui consisterait à " oublier " cette quasi-promesse de lecture...Par pure honnêteté intellectuelle, je me tiendrai à ma prime volonté: je vais lire cet " essai " !
Mais, à l' avenir, je m' en tiendrai à la sagesse populaire: méfiez-vous des 4e de couv'...Snif ! ;(
TB
Hors ligne
Cher TB,
J'aimerais bien le lire,cet essai, ne serait-ce que pour pouvoir tenter de contrer ceux qui l'ont lu et y accordent crédit, mais j'ai la fâcheuse tendance à ne lire les livres de mes "adversaires" que quand j'arrive à me les procurer gratuitement,histoire de ne pas leur donner de droits d'auteur ...
Cher Vinyamar,
Sur le site la Cour d'Oberon, où je n'arrive pas à entrer, d'où ma réponse ici, tu parle de la "jouissance" au combat à Helm de Legolas et Gimli ( OK, le concours d'Orques tués peut paraître de mauvais goût ... ) et d'Aragorn "peut-être"Je vais relire ce passage ce soir, mais je n'ai pas souvenir de cette jouissance chez Aragorn. Plutôt d'une angoisse sourde et d'une profonde lassitude. Ce qui ne l'empêche pas de se battre comme un lion.
Sinon, très belle réponse.
Hors ligne
Pages : 1 2 3 4 Suivant haut de page