Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Bonjour à tous!
Je m'intéresse pas mal aux formes dégradées du Black Speech de Sauron (l'"orquin" en d'autres termes). J'ai donc lu avec grand intérêt la partie qui leur est consacrée dans le livre d'Édouard (vol. 4 de l'Enclyclopédie).
Or je viens de trouver un site qui me laisse perplexe: on y trouve d'abord un corpus quasi identique à celui du livre d'Edouard (et que l'on trouve un peu partout), puis un autre, ""augmenté""; on y "découvre" que jamais se dirait "narkû", trône "ulîma", terre "uzg", etc... (!)
La seule introduction à tout ça est un simple "Here is a brief dictionary for Tolkien´s black speech used by e.g. orcs." :/ Je me doute bien que ces "entrées" doivent être des plus fantaisistes (ou alors j'ai manqué un épisode, auquel cas mea culpa...), mais il faudrait au moins que les auteurs de la page indique clairement ce qui est de Tolkien et ce qui ne l'est pas...
L'adresse: http://home7.swipnet.se/~w-70531/Tolkien/
Voilà, voilà...
Orquinement vôtre ;)
- JC
Hors ligne
Bienvenue à toi, Addix, sur jrrvf ! Selon la formule rituelle, nous espérons pouvoir t'y lire souvent (désolé si tes deux précédents postes n'ont pas provoqué une foule de réactions :)
Pour ce qui est de ces mots bizarres qui se sont répondu sur le net (plus de 50 réponses avec g**g**, sans explications !), voici la source (marrie, à n'en pas douter) :
http://tolklang.quettar.org/articles/Appleyard.BlackSpeech
Le document s'intitule :
THE BLACK SPEECH (4 Jan 1994 revision)
by A.Appleyard, E28d, Materials Science, UMIST, Manchester 1
THE BLACK SPEECH by A.Appleyard, E28d, Materials Science, UMIST, Manchester 1 |
The whole Ring-verse, by `Elerrina' with full analysis in Quettar #16 pp6-7; included without analysis (and `duumpuga' replaced by `duumpaga') by Jorge Quinonez in a collection of Ring-verse translations in `Vinyar Tengwar' #13 pp13-15) : [...] Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli. / Ash nazg' (etc as RI to) `krimpatul, / Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli. [...] Inventors: TK = Tolkien, LL = `Lalaith', EL = `Elerrina', AN = `Andrew', AA = me. [...] uzg land (n) EL |
*B*
Hors ligne
Au sujet de la langue des orques, j'ai lu sur Ardalambion que les (certains) orques parlaient une forme dégradée de Quenyan.
J'ai donc imaginé (pour un jeu évidemment) l'expression Lugh Húno, désignant des créatures hypothétiques vivant au fond des Monts Brumeux.
Cette expression serait dérivée du quenyan Ulundë huina pour dire "la Chose des Profondeurs".
Cette hypothèse est-elle valide ? Merci de vos réponses.
Hors ligne
"...Quenya. This word remained in ordinary use, but it was only used as a noun 'the Quendian language'." (WJ, p. 373)
Donc, quand on parle de la langue des Ñoldor, on parle du quenya, pas du "quenyan".
Quant à "Lugh Húno" en référence aux hypothétiques créatures des Mont Brumeux, no comment.
Stéphane
Hors ligne
>Au sujet de la langue des orques, j'ai lu sur Ardalambion que les (certains) orques parlaient une forme dégradée de Quenyan.
J'ai donc imaginé (pour un jeu évidemment) l'expression Lugh Húno, désignant des créatures hypothétiques vivant au fond des Monts Brumeux.
Cette expression serait dérivée du quenyan Ulundë huina pour dire "la Chose des Profondeurs".
Cette hypothèse est-elle valide ? Merci de vos réponses.
Note : Pour ceux et celles qui se disent passioné(e)s par les langues de Tolkien, la non lecture des ouvrages de Tolkien combinée avec la lecture unique des sites d'Internet provoque des rélsultats...euh improductifs. ;-)
Je ne me souviens pas avoir lu une telle bêtise sur Ardalambion... pourtant des "bêtises" sur Ardalambion il y en a plus que ça... :-)
Les Orques n'ont jamais parlé une forme ou une autre de quenya, même très dégradé.
Je pense que tu mélanges les choses ; il s'agit tout simplement de l'utilisation chez les Orques parlant l'occidentalien au 3e âge du mot "tark" (= gondorien) qui dérive du mot occidentalien tarkil "homme noble du Gondor" ; et ce mot est bel et bien un emprunt direct au quenya. Un emprunt ne fait pas une langue... Tout ça c'est dans le "Seigneur des Anneaux", Appe F.
Quant à l'existence de "créatures" au fond des Monts Brumeux (en rapport avec les paroles étranges de Gandalf le Blanc, j'imagine) portant le nom (très, mais alors très) improbabale de Ulundë huina... c'est effectivement le genre de "délire" qui a tout sa place dans une bonne partie de jeu de rôle entre copains, mais certainement pas dans une étude/analyse du monde de Tolkien. Inutile de chercher un cahet d'approbation ici... c'est dans le cadre d'un jeu...
Huina n'existe pas dans le corpus de quenya ; c'est huine. Ce mot est un nom commun (ombre profonde, (les) ténèbres) et non pas un adj. Et si en français on peut dire/écrire "monstre des ténébres" ; le quenya ce n'est pas du français. Mettre un mot quenya après un autre à la "façon" (syntaxe) du français ne produit pas une expression quenya.
Et puis où est le "des" dans "Ulundë huina" ? *LOL*
ULUNDE = n. déluge. *LOL*
Le mot _ulundo_ désigne une créature difforme et hideuse, un monstre "naturel" (une chèvre avec trois cornes). Les êtres étranges, de différents types et formes, considérés populairement comment ayant été engendrés par Melcor sont les _úvanimor_.
Mais les créatures des profondeurs que rencontre Gandalf n'ont pas de noms et sont inconnus de tous, même de Sauron.
elfiquement vôtre,
E. Kloczko
Hors ligne
Merci de vous être penché un instant sur ma question de néophyte. Merci en particulier à E. Kloczko, cet éminent spécialiste que j'ai pu croiser ailleurs sur le net.
Je ne cherchais pas spécialement un blanc-seing, mais juste à donner un peu plus de consistance à un genre de "délire" qui a toute sa place dans une bonne partie de jeu de rôle entre copains.
Mon intention n'était nullement de "polluer" ce forum, c'est d'ailleurs la raison pour laquelle je n'ai pas ouvert de fuseau pour cette question.
Mehapito, reconnaissant malgré tout.
Hors ligne
Pages : 1 haut de page