Vous n'êtes pas identifié(e).
Promis j'ai utilisé la fonction recherche avant de poser ma question ... :P
D'ailleurs celle-ci me tracasse depuis mon cours de latin ce matin.. ;-)
D'où vient donc le mot "Nmenor", est-ce une origine elfique (quenya ou sindarin) ou de l'Adunaic (pardonnez les accents je ne sais pas où ils sont) ou tout simplement une origine "terriene" .. ?
Ce qui m'a fait penser à tout cela est simplement le mot latin numen, numinis qui signifie "divinité"..Pensez-vous que cela pourrait-etre possible si jamais il n'y a pas d'autre origine ?
Enfin comme je suis quasi-certaine qu'il y en a une, je parie que vous me donnerez une superbe reponse d'ici peu.. :D
Forfi, impatiente de connaître la verité
Hors ligne
Il suffit de lire le "Seigneur des Anneaux", par exemple.
bonne journée,
Edouard Kloczko
Hors ligne
Chère Forfirith,
Je ne sais si cela répondra à ta question, mais tu peux peut-être jeter un coup d'oeil dans le dossier "Númenor, centre celtique", par Michaël Devaux, publié dans la Feuille de la Compagnie n°2 "Tolkien - les racines du Légendaire" (Editions Ad Solem, 2003).
Cordialement,
Hyarion.
Hors ligne
Númenor ou sous forme longue Númenóre est un composé régulier de númen "ouest" est nóre "pays, terre, territoire, région". Il arrive assez souvent que le second élément d'un nom composé s'abrège en quenya. Il n'y a rien de numineux là-dessous...
Ou plus exactement, il est possible que Tolkien ait plus ou moins consciemment imité ce terme, mais nous ne le saurons vraisemblablement jamais. Ce genre de remarques, basées sur un seul terme, ne mènent pas loin et n'ajoutent guère à la compréhension des langues elfiques, qui ont leur propre logique interne.
Hors ligne
Merci beaucoup pour ces explications Moraldandil..AU moins j'ai l'éthymologie..De toute façon ma proposition n'était qu'une simple idée qui m'était venue comme ça...;-)
Forfi
Hors ligne
Moraldandil > Ou plus exactement, il est possible que Tolkien ait plus ou moins consciemment imité ce terme, mais nous ne le saurons vraisemblablement jamais. Ce genre de remarques, basées sur un seul terme, ne mènent pas loin et n'ajoutent guère à la compréhension des langues elfiques, qui ont leur propre logique interne.
La question des ressemblances morphologiques entre les langues inventées de Tolkien et les langues réelles de notre monde (surtout les langues que Tolkien connaissait* : anglais, allemand, français, latin, grec, got(h)ique, anglo-saxon, vieux norrois, italien, espagnol, finnois, gallois, russe, gaëlique, etc.) mériterait sans doute une étude !
Un des arcticles d'Helge cite d'ailleurs plusieurs rapprochements entre des mots quenya et des mots scandinaves, de même que l'article "Were the Elves Finno-ugrian" (j'espère que je ne me trompe pas dans le titre).
Le problème, comme le dit Bertrand, est qu'on ne saura jamais vraiment si Tolkien s'est consciemment inspiré de mots existants ou si les ressemblances sont des coïncidences (à part dans de rares cas, comme la ressemblance entre le noir parler nazg et le gaëlique nasc, ou l'emprunt en elfique du nom anglo-saxon Earendel, qui sont évoqués par l'auteur lui-même dans ses lettres). Mais comme Tolkien disait que les noms venaient d'abord et qu'ensuite il leur trouvait un sens, de tels emprunts (conscients ou non) ne semblent pas étonnants, d'autant plus quand on réalise le nombre de langues auquelles le philologue s'est intéressé, de près ou de loin.
* Tolkien n'était pas spécialiste de toutes ses langues, mais il s'y était intéressées.
> AU moins j'ai l'éthymologie..
Hem... C'est etymologie, sans h ! ;-) (rien à voir avec l'éther ou avec une ethnie !)
Sébastien
Hors ligne
moraldandil a deja repondu, mais il est bon de savoir que de toute fa9on, le terme se rapportant a l'ancienne terre des elfes,il venait de la vielle langue, le quenya
Hors ligne
C'est juste pour avoir une précision.
dans l'appendice D au sda, il est dit à la rubrique "des hommes" : Cette île avait nom Nùmenor (Extrème-Occident).
J 'ai cru comprendre que la traduction se trouvait entre les parenthèses.
Il est clair que "númen" signifie l'ouest, mais si "nóre" signifie pays/région alors pourquoi le livre donne-t-il le mot extrème?
Désolée d'apporter des questions plutôt que des réponses mais je n'ai pas encore les connaissances nécessaires, je viens de découvrir ce site et je doit dire que le niveau est plutôt impressionnant!
La présence de personnes comme Edouard Kloczko en est la preuve.
Hors ligne
Je crois, Lomiel, qu'il faut attribuer cela une fois de plus aux bourdes des traducteurs. Dans la VO, on trouve (ma traduction)
númenor (ouistrenesse)
Appendice F
mais aussi et cela est interessant:
La plupart [des Edain] [...] arrivèrent à la magnifique Ile d'Elenna, la plus occidentale des terres Mortelles. La fut fondé le royaume de Númenor.
Appendice A
et
Earendil épousa Elwing, et avec le pouvoir du simaril outrepassèrent l'ombre et parvinrent en Extreme Occident [...]
Appendice A
Greg
Hors ligne
J'ajoute aux éléments apportés par Tirno que l' "Extrême-Occident" de l'Appendice A est "Uttermost West" dans la version originale. La traduction est donc correcte. On aurait pu s'attendre à ce que cette expression fasse référence à Valinor, mais ce n'est pas le cas ; manifestement il faut comprendre "la plus à l'ouest des terres mortelles".
B.
Hors ligne
Juste un petit mot pour préciser que les traductions données par Tolkien lui-même n'étaient pas toujours littérales.
Sébastien
Hors ligne