Vous n'êtes pas identifié(e).
En travaillant à démêler l'un des noeuds de l'un de nos écheveaux, je tombe sans surprise sur un fil annexe me conduisant à un autre écheveau ... :) ... aussi, ayant pas mal de choses à garder en main par ailleurs, je me permets de vous partager mes interrogations, au cas où certains se les soient déjà posées :
1 - L'édition publiée du Silmarillion, dans son index, indique pour Eru 'the One, He that is Alone'. Autant 'the One' est attesté par ailleurs (Quendi & Eldar), je n'ai trouvé nulle occurrence de 'He that is Alone' dans HOME. Cette proposition de l'index du Sil est-elle en fait celle de Christopher Tolkien ?
2 - L'édition publiée du Silmarillion entamme son Ainulindalë par " There was Eru, the One, who in Arda is called Ilúvatar; and he made first the Ainur [...] ". Or, dans les versions données dans le HOME de l'Ainulindalë, on trouve " There was Ilúvatar, the All-father, and he made first the Ainur [...] " (Version C et a priori C* et D). Même interrogation : la tournure de l'édition publiée du Sil est-elle due à Christopher Tolkien seul ?
Jérôme
Hors ligne
A priori, c'est bien un ajout de Christopher Tolkien. Il s'en explique indirectement dans l'introduction (p. 7).
"Eru" (ou "Êru") n'était apparu avant que dans The Drowning of Anadûnê (je suppute; je n'ai pas le vol. IX sous la main). Or, il s'agit, dans sa conception, d'un texte écrit par les Hommes. Donc, "Êru" était, à l'origine, le Nom divin pour les Dúnedain... L'équation "Eru=Ilúvatar" est inscrite dans un mémo de 1951, postérieur à l'Ainulindalë. A l'époque de la rédaction finale de ce dernier, le nom elfique pour l'Un était encore seulement "Ilúvatar". C.R. Tolkien a sans doute pensé que l'Ainulindalë ne pouvait pas commencer sans le nouveau "vrai" nom, Eru.
Hors ligne
Hem... c'était une réponse à la question 2;)
Hors ligne
A propos de la question 1 de Jérôme :
Après une (rapide) recherche da,s HoMe, je n'ai trouvé aucune référence à Eru signifiant 'He that is Alone". Il se pourrait donc que Christopher Tolkien se soit basé sur un manuscrit encore inédit pour donner ce sens à Eru ou bien qu'il ait "déduit" cela d'une source déjà connue (voir les Etymologies où la racine ERE est glosée comme 'be alone, deprived').
Sébastien
Hors ligne
Merci beaucoup Philippe, Sébastien.
Le nom d'Eru, dans les textes du Notion Club Papers, apparaît aussi en quenya, pour désigner l'Univers je crois, si mes souvenirs sont bons (au nombre des quelques erreurs s'étant glissées dans les textes du Notion Club Papers au fil de cette tradition ... :)). S'il intégrait le lexique connu de l'adûnaic, nous pouvons émettre l'hypothèse selon laquelle les Edain l'avaient en fait eux-même emprunté au quenya, mais celui-là désignant bien 'Dieu'.
Pour le point n°2 nous sommes donc d'accord.
Pour le premier point je pose la question sur Lambengolmor.
Car autant je serais surpris de découvrir que la première phrase du Silmarillion, si importante, ait été tirée d'un inédit, autant cela peut s'envisager en ce qui concerne un élément de l'index ... nous avons la même idée Sébastien.
Jérôme
Hors ligne
Bonne mémoire, Jérôme! L'index donne bien des références pour "Eru=the world" dans Home 9 (p. 310-313). Ce serait bien que quelqu'un puisse restituer le contexte;))
Quant à l'incipit remodelé du Silmarillion, il est emprunté, a priori, à celui de la Quenta Silmarillion (ch. 1 devenu Valaquenta): "In the beginning Eru, [added: the One,] who in Elvish tongue is named Ilúvatar..." (Home 10, p. 144). C.R. Tolkien l'a repris texto dans sa Valaquenta publiée, et modifié ("who in Arda") dans son Ainulindalë.
Les Annales d'Aman commencent par le nom d'Eru aussi. Cela réduit un peu l'hypothèse "nom divin sacré donc ineffable" (et donc l'hypothèse selon laquelle "Eru" serait déjà le nom de Dieu en quenya au moment de la rédaction de l'Ainulindalë).
Hors ligne
Oups! Désolé...
Hors ligne
Quant à l'incipit remodelé du Silmarillion, il est emprunté, a priori, à celui de la Quenta Silmarillion (ch. 1 devenu Valaquenta) : "In the beginning Eru, [added: the One,] who in Elvish tongue is named Ilúvatar..." (Home 10, p. 144). [...]
Pffiou ... je te dois une fière chandelle, Philippe ;) j'ai pourtant reparcouru les différents textes et ai donc manqué Le passage !! shame :|. Oui, sans nul doute, c'est là l'origine du Silmarillion :)
En lien avec mon autre interrogation (quant à l'index du Sil), il est intéressant de noter que Christopher Tolkien a alors choisi d'évincer in Elvish Tongue qui aurait eu tendance, puisque précisant qu'Ilúvatar était un nom elfique, à laisser entendre qu'Eru n'était pas un nom elfique. Il semblerait que Christopher Tolkien ait préféré laisser la chose possible (et l'ajout de He that is Alone dans l'index, s'il vient bien de lui, va même plus loin, en l'accordant parfaitement à une possible origine elfique en ER(E) comme le note Toko). Pourquoi cela ? à cause du fait, j'imagine, de l'assertion qui est faite dans Quendi & Eldar selon laquelle le nom valarin d'Eru n'a pas été révélé. Eru ne peut donc avoir qu'une origine elfique. Toutefois, je ne suis pas sûr qu'il faille absolument le relier à la racine ER(E) ; le lien n'est jamais fait explicitement à ma connaissance. Il peut lui être relié, ou bien faire partie de ces noms très anciens, comme Finwë, dont l'étymologie demeure obscure ...
Les Annales d'Aman commencent par le nom d'Eru aussi. Cela réduit un peu l'hypothèse "nom divin sacré donc ineffable" [...]
Oui. Si le nom d'Eru garde une dimension sacrée - car il reste réservé aux circonstances les plus solennelles - c'est le nom valarin qui est véritablement sacré au point de n'avoir été dit, ou tout du moins reporté :
Eru 'the One'. Ilúvatar was, however, a name made by the Eldar (when they had learned of Eru from the Valar), which they used more often than Eru, reserved for the most solemn occasions. [...] Q Eruhin, pl. Eruhíni 'Children of Eru', or 'Elves and Men', is a translation of the Valarin expression 'Children of Eru' (of which the actual Valarin form is not recorded, probably because the V equivalent of Eru is nowhere revealed).
WJ/402
Jérôme
Hors ligne
Philippe>>>""Eru=the world" dans Home 9"
Je ne sais si ce sera utile à Jérôme,... dans HoME IV, on a une note dans les 'Commentary on the Ambarkanta, 1er paragraphe qui dit, à propos des murailles du Monde (Ilurambar) :
«(*Ilu is 'the World' in diagrams I and II, and is so defined in the list of words (p. 295); for its early meaning see I.255, entry Ilwe. - The changes to Earambar in diagrams I and II, like the pencilled note at the bottom of I, were made very much later and do not concern us here.)"
(nb: c'est moi qui souligne)
Hors ligne
... et dans les appendices à HoME I,cités dans HoME IV, on a:
"Iluvatar There can be no doubt that the original meaning
of Iluvatar was 'Sky-father' (in QL is found atar 'father'); see Ilwe."
et
"Ilwe In QL the word ilu is glossed 'ether, the slender airs among the stars', while in GL the Gnomish name Ilon of Iluvatar is said to= Qenya Ilu. In QL ilwe was first glossed 'sky, heavens', with a later addition 'the blue air that is about the stars, the middle layers', to this in Gnomish corresponds ilwint -- concerning which it is explained in GL that the true form ilwi or ilwin was perverted to ilwint through association with gwint 'face', as if it meant 'face of God'..."
Hors ligne
ou la ... je t'arrête tout de suite, ami Silmo, tout en t'étant très reconnaissant :) car il s'agit là d'autres traditions, c-à-d celles que Tolkien rassembla dans sa jeunesse ; mais il rapporta ensuite de Faërie d'autres récits, lorsqu'il put pénétrer plus profondément dans le Royaume Périlleux et se voir confier des textes plus "authentiques" ; et c'est ceux-là qui, venant à former le Silmarillion de Christopher, pourront naturellement éclairer ma lanterne sur des points aussi précis que la sémantique des noms elfiques ;)
Hors ligne
d'un fil d'écheveau à l'autre... je me suis laissé embarquer à filer, filer... :-))
Hors ligne
Au sujet de l’index du Sil Eru ‘The One, He that is Alone’,
Carl Hostetter a répondu :
Je n’ai pas eu beaucoup de temps pour chercher, mais je n’ai pas trouvé de source pour la glose ‘He that is Alone’. Christopher peut l’avoir déduite, ou peut-être tiré de l’une des notes éparses sur la nomenclature dans les papiers de Tolkien. Je ne me rappelle pas avoir vu une telle glose, mais cela ne veut pas dire qu’elle n’existe pas.
I haven't had much time to search, but I haven't found a source for the particular gloss 'He that is Alone'. It may have been deduced by Christopher, or perhaps taken from one of the various scattered notes on nomenclature in Tolkien's papers. I don't recall seeing such a gloss, but that doesn't mean it doesn't exist. []
Ma traduction :
Carl F Hostetter, Lambengolmor List, 18/02/04
Et David Kiltz a commenté :
‘Alone’ peut n’avoir jamais été voulu par J.R.R. Tolkien. Néanmoins, cela peut signifier ‘seul de son genre, unique, sans pareil’. Notez que l’anglais moderne alone renvoie à l’Ancien Anglais all –âna "all (as) one". Si J.R.R. Tolkien utilisa réellement ce mot, je puis imaginer qu’il le fit avec cet arrière-plan étymologique à l’esprit. Aussi, One et Alone (ce dernier dans le sens esquissé ci-dessus), je pense, communiquent très bien l’idée de l’hébreu ehad ‘un, seul, unique’.
'Alone' may never have been intended by J.R.R. Tolkien. Still, it may mean 'alone of his kind, unique, peerless'. Note that Modern English _alone_ goes back to OE _all -âna_ "all (as) one". If J.R.R. Tolkien actually used that word, I might well imagine it was with this etymological background in mind. Also, One and Alone (the latter in the sense outlined above), I think, very well conveys the idea of the Hebrew _ehad_ 'one, only, unique'.
David Kiltz, Lambengolmor List, 18/02/04
Et l’on peut aussi penser au grec :
heis ‘un, l’un, un seul’ ; dans le Nouveau Testament pour « […] le Seigneur notre Dieu est l’unique Seigneur » [Marc 12, 29] et « […] Dieu est unique et [il] n’y en a point d’autre que lui » [Marc 12, 32]
... « […] The Lord our God is one Lord » et « […] there is one God; and there is none other but he »
Le dernier verset n’est d’ailleurs pas sans venir en écho avec la note de l’index du Sil « Eru, the One, He that is Alone ». La dialectique semble commune.
Hors ligne
Aussi, si la glose ‘He that is Alone’ ne puit jamais être attestée, sa « canonicité » ne doit peut-être pas en souffrir. Car de deux chose l’une : si son auteur est JRR Tolkien, bien sûr, aucun problème ne se pose ; mais s’il s’agit de Christopher, son initiative n’aura-t-elle pas été fidèle à ce qui, très vraisemblablement, ce sera produit en Arda ? à savoir que ce sens renforcé d’unicité aura été tôt ou tard associé au nom d’Eru, à cause de sa forme.
Et ainsi traduirais-je la note de l’Essekenta Eldarinwa :
Eru 'l’Unique'. Ilúvatar était, cependant, un nom créé par les Eldar (quand les Valar les eurent entretenu d’Eru), qu’ils utilisaient plus souvent qu’Eru, réservé lui aux circonstances les plus solennelles. […] q. Eruhin, pl. Eruhíni 'Enfants d’Eru', ou 'Elfes et Hommes', est une traduction de l’expression valarine 'Enfants d’Eru' (dont la véritable forme valarine n’est pas consignée, probablement parce que l’équivalent v. d’Eru n’est nulle part révélé).
WJ/402-403
Jérôme
Hors ligne
Bien que n'ayant pas encore lu le chapitre du Drowning of Anadûnê, seulement parcouru trop rapidement, il m'apparaît intéressant de déposer ici (quitte à y revenir ultérieurement) une référence très intéressante faisant intervenir le nom d'Eru, dans un contexte numenóréen a priori :
In the beginning was Eru the One God (Ilúvatar the Allfather, Sanavaldo the Almighty).
SD/401 (les italiques sont d'origine ; le souligné est mien)
Un usage ici qui fait écho aux versets de Marc ; une dialectique par ailleurs très théologique.
Jérôme
Hors ligne