JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 25-01-2004 18:57

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Drúedain et druides.

Suite à une discussion précédente où je reformulais ma note sur les Woses - issue initialement d'une recherche tout autre sur un bel arbre nommé lebethron (cf. "Behind the leaves of the lebethron: Tree and Oak", part II "Rooted in Etymology"):

Note sur [les difficulté à traduire] Drúadan/Wose [...]: difficultés multiples causées par le fait que le terme Wose, d'abord, est une modernisation par Tolkien d'un vocable anglo-saxon uniquement attesté dans wada-wusu "wild man of the woods" (UT/385 sq.). Qu'ensuite à l'époque de la rédaction de "The Ride of the Rohirrim", ces Woses sont décrits comme "the dark men of Eilenach". Qu'ensuite encore Tolkien a établi Drúadan comme dénominatin elfique (sindarin), mais avec un référent à une forme *drughu (> S. drû) propre à la langue natale de ce peuple. Et qu'enfin, on observe de manière intéressante, dans les premiers lexiques elfiques, les formes drû, drui "wood, forest" (PE/11:31, GL) puis drú "dark" (PE/13:142 ENF6) -- Au total une polysémie de surface entre "sauvage", "sombre" et un autre sens inconnu propre à ce peuple. Alors là, oui, la donne est tout sauf claire. Même si en surface toujours, à strictement parler, pour les hommes de Gondor, les Drúedain sont des "hommes sauvages des bois", et que leur langue serait alors un langue "sauvageonne" et "forestière" -- il n'en reste pas moins vrai que ce n'est sans doute pas la traduction qui aurait convenu pour les Drúedain eux-mêmes... A ce titre, le "wosien" de Kloczko est un compromis acceptable, dans la mesure où "Wose" n'est guère plus transparent pour les Anglais modernes. Toute tentative de traduction de ce mot est malaisée et probablement insatisfaisante... Alors que dans le cas de rohanais/rohirrique, la question de fond est "seulement" celle d'une suffixation pour former une nom de langue -- On est sur deux sujets forts différents et d'envergure sans rapport.

J'aurais aimé ouvrir le sujet plus largement, notant que les bâtons de lebethron sont offerts par Faramir en Ithilien, contrée connue pour sa beauté "de dryade échevelée" (dishevelled dryad).

Or il semble qu'on puisse tirer un lien entre drú- et doron "chêne" d'une part, et "chêne" et "dryade", "druide", etc. d'autre part.

Les Woses, peuple-dryade dont Ghân-buri-ghân serait le shaman druidique? Je vous lance la balle ;o)

Didier.

Hors ligne

#2 26-01-2004 19:24

Vallis
Lieu : nice
Inscription : 2001
Messages : 352

Re : Drúedain et druides.

Deux petites notes rapidement :

Il me semble que le nom dryade provient du nom grec du chêne drus ou drûs, car ces nymphes vivaient dans les chênes sacré.

Un extrait du livre « Histoire de France racontée par les Arbres »  de Robert Bourdu  sur l’origine du nom druide :
« Certain auteur rapprochent le nom de r du grec drus, de l’hébreu dor, dur ou durush, voire du turc dervisch, toutes expressions qui évoquent le très grand âge et une sorte de sainteté, ou simplement de religiosité. De la à y découvrirent l’origine du mot druide, il n’ y a qu’un pas. Cependant, la relation étymologique entre le chêne dru et le druide n’est plus actuellement retenue. « Leur nom de druides, en effet, paraît signifier ceux qui savent : dru particule intensive et un second terme de même racine que le latin videre, voir, savoir étymologie préférable à celle qu’indiquaient les Ancien rapprochant le mot du grec drus, chêne. Ce sont les druides qui détiennent la tradition concernant les dieux et leur culte ? Tout le monde s’accorde à reconnaître en eux les maîtres et les ordonnateurs de la religion gauloise. » (Albert Grenier, Les Gaulois) »

Lionel

Hors ligne

#3 26-01-2004 19:59

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : Drúedain et druides.

Exactement, Vallis. C'est curieux, non? -- Didier.

Hors ligne

#4 22-11-2005 19:56

Moraldandil
Lieu : Paris 18e
Inscription : 2001
Messages : 887
Site Web

Re : Drúedain et druides.

Je fais remonter ce fuseau un peu parti aux oubliettes pour donner quelques éléments étymologiques sur "druide".

Source : Delamarre, Xavier. Dictionnaire de la langue gauloise. 1re éd. Paris : Errance, 2001. 352 p. ISBN 2-87772-198-1
J’édite légèrement l’original pour gagner en clarté, notamment en développant certaines abréviations et en supprimant les références externes qui surchargent le texte et ne sont pas nécessaires ici. La transcription usuelle du sanskrit faisant usage de certains caractères rares, je ferai usage de la transcription Harvard-Kyoto.

................................................

duid-"druide"

Nominatif probable *duis d’un plus ancien druwi(d)s, génitif *druidos, nom. plur. *druides, nom des membres de la classe sacerdotale celte, comparable dans sa fonction à celle des brahmanes de l’Inde. Le mot est connu par ses emprunts dans les langues classiques : grec (Aristote, Strabon) druídēs, nom. plur. druídai, latin (César) nom. plur. druides, gén. plur. druidum soit donc flexion athématique (“troisième déclinaison”) qui est probablement la plus proche du modèle gaulois.

Le vieil irlandais confirme la flexion puisqu’il a nom. sing. druí < *druwis, irl.mod. draoi prononcé [dri:], et nom. plur. druíd (*druwides) refait en druidi “druide, magicien, sorcier"; le mot est fait comme suí "savant, sage" < *su-wids (~ sanskrit sú-vidvAMs- [point souscrit sous le m]"qui sait bien") ou duí"ignorant, sot"< *du-wids ; les formes brittoniques, galloise derwydd"devin", glose de vieux breton dorguid"pithonicus(*) " sont (re)faites différemment (*do-are-wid- "qui voit en avant").

L’étymologie du mot, qu’il faut analyser en *dru-wid, fait apparaître un second terme -wid sur lequel tout le monde s’accorde à voir la racine indo-européenne *weid-"savoir", sanskrit véda, grec oĩde, allemand weiß"il sait", latin uideō"je vois", vieil irlandais fiss"savoir"(*wid-tus), fiadu"savant, maître"(*weidonts) etc. Le nom-racine *dru-wids a donc une composante sémantique signifiant ±"savant, qui sait"; c’est le premier terme dru- qui a été l’objet de discussions avec deux propositions :

1° - une forme apophonique (**) du nom indo-européen de l’arbre (et du chêne) *doru / *derwo- faisant des druides les"connaisseurs du chêne (ou de l’Arbre), knower of trees, eichenkundig", étymologie déjà proposée par Pline qui rapprochait le mot du grec drũs "chêne", auquel on peut ajouter aujourd’hui le sanskrit dru- qui est aussi une forme de composition (dru-padá-, dru-Sád-, su-drú- etc.) ; peut-être aussi le nom de personne dio-drus "Arbre Divin".

2° - un préfixe intensif donnant au mot le sens de "Les Très Savants", que l'on retrouve ailleurs dans l'onomastique Dru-talos "au grand front", Dru-nemeton "le grand sanctuaire".

Il faut préférer l'étymologie traditionnelle par dru- = "arbre, chêne", car un préfixe intensif de cette forme est inconnu ailleurs et les noms propres Drunemeton et Drutalos peuvent aussi bien se traduire "Bois-aux(Chênes" (ou "Sanctuaire de l'Arbre") et "qui a un front (une tête) de chêne" (c.-à-.d. "celui dont la tête est proche du ciel" comme le chêne, référence à la vieille cosmologie de l'Arbre du Monde), enfin l'attestation par les Anciens d'un culte des arbres chez les druides est un indice qui rend vraisemblable cette étymologie. La tentative de Chr.-J. Guyonvarc'h d'évacuer du mot le nom de l'arbre n'est pas convaincante et l'étymologie par do-are-wid- ou *do-ro-wid- est phonétiquement invraisemblable au regard de la date d'attestation du mot gaulois. La solution intermédiaire de G. Pinault d'attribuer à dru-, après Osthoff et Benveniste, le sens initial de "ferme, solide" avec dru-wids = ± "celui qui sait fidèlement" n'est pas plus satisfaisante (que devient alors Drunemeton "Bois Fidèle" qui ne fait aucun sens). Le fait massif est linguistique : le mot dru- est, comme le montre le sanskrit, la forme apophonique de composition du nom indo-européen de l'arbre ; le dru-wids est donc bien "Le connaisseur de l'Arbre" [...]

Ces précisions linguistiques posées, il me semble que, pour ce qui concerne le sens général du mot, il est plausible d'envisager que le mot dru-wid- ne signifie pas seulement les "connaisseurs des arbres ou des chênes", ce qui est un peu limitatif pour désigner l'importante classe sacerdotale en question, mais les "connaisseurs de l'Arbre du monde". L'arbre cosmique qui traverse et soutient les trois mondes, supérieur (*albio-), médian (*bitu-) et inférieur (*dubno-) (***) est un mythologème indo-européen récurrent (cf. l'Yggdrasill des Scandinaves, le skhambhá- "pilier" védique) et c'est une référence mieux appropriée pour des savants qui discutent de philosophie et d'astronomie (César) que d'arboriculture, même religieuse. [...] Sur la cosmologie indo-européenne des trois mondes et de l'Arbre qui les traverse, on lira avec fruit le livre d'Emila Masson Le combat pour l'immortalité, Paris 1991, qui ajoute au dossier des faits hittites et slaves.
...........................................

(*) Devin.
(**) L'apophonie, appelée aussi Ablaut d'après la désignation allemande, est une variation en série à valeur grammaticale des voyelles radicales, visible par exemple dans les verbes forts des langues germaniques, comme en anglais sing, sang, sung ou write, wrote, written.
(***) Ces trois termes sont reconstitués dans le même ouvrage d'après l'onomastique gauloise et le témoignage des langues celtiques insulaires

J'ajouterai qu'en consultant le dictionnaire vieil-anglais Bosworth & Toller, je suis récemment tombé sur le mot drý qui signifie "magicien, sorcier" (et son composé drýcræft "magie, sorcellerie") et paraît emprunté au celtique.

Tolkien avait tendance (en particulier dans sa première période) à construire certains termes elfiques de sorte qu'ils puissent servir fictivement de "source alternative" à des mots européens d'étymologie inconnue ou peu sûre. Je me demande si les Drúin, connaissant par les CLI leurs talents en matière de magie, n'auraient pas un rapport avec ces drýas du vieil anglais ?

B.

Hors ligne

#5 23-11-2005 10:33

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 804
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Drúedain et druides.

Moraldandil > Je fais remonter ce fuseau un peu parti aux oubliettes pour donner quelques éléments étymologiques sur "druide".
Ca, c'est du "remontage de fuseau", merci ! ;-)

Hors ligne

#6 07-12-2005 16:14

Saivh
Inscription : 2004
Messages : 881

Re : Drúedain et druides.

Tiens, oui, j'avais a peu pres la meme explication chez Francoise Leroux...  Mais merci encore pour ton erudition...

Saivh qui devrait se remettre au travail plutot que d'aller sur des fuseaux oublies....

Hors ligne

#7 08-12-2005 19:12

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : Drúedain et druides.

Je ne suis pas du tout un spécialiste de la grammaire comparée, mais je trouve la justification de l'étymologie de dru- par Xavier Delamarre et son raisonnement pour le moins "étranges"...

> Il faut préférer l'étymologie traditionnelle par dru- = "arbre, chêne", car un préfixe intensif de cette forme est inconnu ailleurs et les noms propres Drunemeton et Drutalos peuvent aussi bien se traduire "Bois-aux(Chênes" (ou "Sanctuaire de l'Arbre") et "qui a un front (une tête) de chêne" (c.-à-.d. "celui dont la tête est proche du ciel" comme le chêne, référence à la vieille cosmologie de l'Arbre du Monde), enfin l'attestation par les Anciens d'un culte des arbres chez les druides est un indice qui rend vraisemblable cette étymologie. [...]La solution intermédiaire de G. Pinault d'attribuer à dru-, après Osthoff et Benveniste, le sens initial de "ferme, solide" avec dru-wids = ± "celui qui sait fidèlement" n'est pas plus satisfaisante (que devient alors Drunemeton "Bois Fidèle" qui ne fait aucun sens). Le fait massif est linguistique : le mot dru- est, comme le montre le sanskrit, la forme apophonique de composition du nom indo-européen de l'arbre ; le dru-wids est donc bien "Le connaisseur de l'Arbre" [C'est moi qui souligne.]

Je ne comprend pas comment X. Delamarre passe du sens "ferme, solide" envisagé par Osthoff et Benveniste à "fidèle", à moins que ce soit pour pouvoir plus facilement casser cette hypothèse : "bois (ou sanctuaire) fidèle" ne fait évidemment aucun sens pour Drunemeton, mais "bois (ou sanctuaire) ferme/solide/vigoureux" ne me paraît pas impossible (bien que sans doute moins naturel que "Bois-aux Chênes" ou "Sanctuaire de l'Arbre"). Le dru-wid pourrait être celui au "savoir solide", dont le rôle est vital dans une société à tradition uniquement orale.

Par ailleurs, on trouve dans le même dictionnaire les mots druna "vigoureuse, rapide" [d'une rivière] et drutos "fort, exubérant, vaillant". Le sens de ces mots pourrait fort bien s'accorder avec la présence d'une éventuelle particule intensive (l'auteur évoque d'ailleur une racine *dreu- pour druna, qui serait également à l'origine du v.irl. dron "ferme, solide, vigoureux").

Enfin, de part leur sémantisme, une communauté d'origine entre une éventuelle particule *dru- et de la racine indo-européenne pour "bois, arbre" ne me semble pas exclue : le propre du bois ou de l'arbre est d'être solide, ferme, vigoureux.

Sébastien.

Hors ligne

#8 12-12-2005 15:42

Dragon Sacquet
Lieu : Angers
Inscription : 2002
Messages : 227

Re : Drúedain et druides.

Dans le passage sur les drúedain (CLI 4ème partie) il est dit que 'drughu' est le nom que les drúedain se donnaient dans leur propre langue (note 6) qui est traduit par drú en sindarin. Plus loin (note 14), le terme Wose, qu'emploient les Rohirrim pour désigner les restes de ce peuple, serait une traduction de 'róg' dans leur langue, qui est une évolution la langue des hommes du nord, elle-même apparentée aux langues des edain en Beleriand. Wose pouvant se traduire par 'homme sauvage' (de Woodwose, homme sauvage des bois, toujours d'après cette note 14), serait-il possible de rapprocher 'róg' de 'drughu' et donc de traduire ce dernier par homme des bois ou forestier, ou simplement homme???

Et vu le rapport particulier qu'entretiennent les drúedains avec les forêts, et leur grande inimité pour les orcs, les ents n'auraient-ils pas eu des rapports avec eux?

Pierre
les drúedains vivent dans les bois, les dryades dans les arbres, les arbres dans les bois, petit bois derrière chez moi!
Et tralonla lonère tralonla lonla

Hors ligne

#9 15-12-2005 19:57

Anglin
Inscription : 2003
Messages : 458

Re : Drúedain et druides.

-je peux ?-
-mais pour qui me prends-je ?-

à chaque fois que je lis Homme Sauvage (>qui plus est des bois), je ne peux m'empècher de penser à l'analogie Exclus/parias ...
bien que ce sujet n'ai que peu de rapport avec celui-ci, je m'en explique un peu ...

"c'était un peuple furtif, méfiant envers les autres races d'hommes, qui, de mémoire de Drúedain, les avaient harcelés et persécutés ; et ils étaient partis vers l'ouest à la recherche d'une contrée où ils pouraient vivre cachés aux yeux du monde, et en paix." CLI 3ème Age, notes suplementaires sur les Drúedains.

la note 6 pour la terminologie donne aussi :
Drughu (ou le gh à valeur de spirante)
traduit et qui devint en sindarin drû (avec les pluriels drúin et drúath)
ensuite y fut ajouté le titre "adan" > Drúedain (au singulier Drúadan)
ensuiteon ajota au prefixe drú des terminaisos telles que -nos- (Drúnos "une famille de gens de Drú") ou -waith- (Drúwaith "solitude des gens de Drú")
En Quenya Drughu devint Rú et Rúatan ...
Plus tardivement (Hommes sauvages, woses, pûkel-men...)

Woses ... wolf ???

"Tu entends les Woses, les Hommes Sauvages des Bois" Elfhelm à Merry

et j'ajoutes la note 14 !!!
Woses est la forme moderne (dans le cas précis, la forme que le mot prendrait s'il existait encore dans la langue) d'un mot anglo-saxon wása qui ne se trouve en fait que sous la forme composée wuduwása "l'Homme sauvage des bois". (Saeros, l'Elfe de Doriath, appelle Túrin, "woodwose")*. Le mot a survecu longtemps en anglais et se retrouve actuellement sous la forme corrompue de "woodhouse". Le mot qu'emploient effectivement les rohirrims (dont "wose" est une traduction, conformement à la méthode utilisée systématiquement) ne figure qu'une seule et unique fois : róg, pluriel, rógin.

puis-je ajouter une autre piste ?
draugr (-s, -ar) m. the dead, inhabitant of a cairn, ghost, spirit.
(Concise dictionnary of old Icelandic, Geir T. Zoëga)
Quand on connait les pûkel-men et les pierre 'magiques' des Drúedain, on peut aussi se poser cette question non ?!

-comment ça retourne à tes nains ?- ;)

* comme quoi mon vieux sujet hein ;)

Hors ligne

#10 15-12-2005 20:02

Anglin
Inscription : 2003
Messages : 458

Re : Drúedain et druides.

maudit tabernacle d'HTML !!!
Le sujet en question ;((

Hors ligne

#11 06-01-2006 16:45

Anglin
Inscription : 2003
Messages : 458

Re : Drúedain et druides.

je floodes, parce que personne ne m'aime ;)
(ou ne veux me repondre ?!)

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10