JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 15-01-2004 21:37

Feamor
Inscription : 2003
Messages : 185

oh bon Manwë, revoila fëa...

     J'aimerais si possible que l'on m'indique des sites où figures la totalité des écritures (tengwar et cirth) et les ponctuations car je suis pas foutu de mettre une virgule dans une phrase. de plus, quelle est cette sorte de ~ au dessus de certaines tengwar? j'ai cru comprendre que ça donnait la prononciation quenya de la tengwa(donne "mb" quand le ~ est au dessus d'un "b", par exemple...dsl si ne suis pas clair mais ne faisant pas d'español je ne puis nommer ce ~....)
voila c'est tout pour cette fois...au fait, ai-je déja dit qu'il m'est impossible d'aller sur Ardalambion.fr depuis mon internat? il est "explicit pornographic" selon le serveur :D

Hors ligne

#2 16-01-2004 14:06

Silmo
Inscription : 2002
Messages : 4 051

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

Ca s'appelle une "tilde" (prononcer tildé) et ça sert à transfomer le son "n" en son "gn" ... en espagnol, parce que pour le reste...?!?!

Hors ligne

#3 16-01-2004 16:32

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

Internet n'est pas l'endroit où tu trouveras des informations fiables et correctes sur Tolkien, son monde, ses langues, ses écritures. Tu dois pour ce faire lire les textes de Tolkien (en angmlais) si tu souhaite mieux le connaître. Cela implique faire de gros efforts et de passer du temps.

Pour les tengwar et les cirth (ou lettres et runes) l'appendice E du SdA/LOTR comprend 90% de ce que nous savons de ces écritures.

Ensuite il ne te reste plus qu'à travailler en traduisant les Portes de la Moria (c'est le mode de Beleriand), l'inscription de l'Anneau (c'est un mode spécial propre à Sauron) et le texte en tengwar de la page de titre (c'est le mode de Gondor).

Edouard Kloczko

PS Merci de faire attention à ton langage ; "foutre" n'est pas le verbe le plus approrié...

Hors ligne

#4 16-01-2004 16:33

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

(en angmlais)

Non, ce n'est pas une nouvelle langue... LOL

en anglais...

ejk

Hors ligne

#5 16-01-2004 20:56

Moraldandil
Lieu : Paris 18e
Inscription : 2001
Messages : 887
Site Web

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

Un tilde, en français, ami argenté ;-) Au départ, une abréviation pour une nasale, réutilisée de manière diverses ensuite (n tildé en espagnol, voyelles nasales en portugais...)

Tolkien a repris l'idée, et au dessus d'un (une?) tengwa ce signe indique effectivement qu'une consonne est précédée d'une nasale de même point d'articulation : m devant p et b, n devant t et d, et n (prononcé "ng" comme dans "camping") devant c et g.

Le quenya, dans son orthographe d'usage, a pour sa part réservé certains tengwar à ces combinaisons.

Au dessous d'un (une ?) tengwa, ce signe indique par contre que le son est redoublé.

Pour une sélection de sites, jette donc un oeil à la foire aux questions. Je te conseillerais particulièrement les sites Amanye Tenceli (en anglais) et Quenya Tengwainen (en français)

Et lis, effectivement, les appendices du SdA...

B.

Hors ligne

#6 16-01-2004 21:02

Silmo
Inscription : 2002
Messages : 4 051

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

effectivement, tu as raison et je l'avais complètement oublié. C'est en espagnol que ce mot est féminin... Ca m'apprendra à trainer dans cette section :-))

Hors ligne

#7 17-01-2004 15:53

Feamor
Inscription : 2003
Messages : 185

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

Désolé pour ce vocabulaire de délinquant juénile, Edouard. Après tout, chacun de mes messages étaient vulgaires et ce depuis mon inscription sur le forum, n'est ce pas? :(

Hors ligne

#8 20-01-2004 12:27

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 806
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

> Désolé pour ce vocabulaire de délinquant juénile, Edouard. Après tout, chacun de mes messages étaient vulgaires et ce depuis mon inscription sur le forum, n'est ce pas? :(

Tout doux Feamor... Edouard te faisait une simple remarque sur le "style" de ton message, remarque que je partage tout à fait. Tu le sais, nous sommes attentifs à ce genre de choses sur le Forum. Et je dirais que nous le sommes plus encore sur cette partie du forum où il est question des langues. Celles inventées par Tolkien ainsi que le français, tout simplement ;-))

A+
Cédric
PS : Pas de problème pour ma part pour me connecter à http://ardalambion.fr.free.fr.

Hors ligne

#9 21-01-2004 21:28

Feamor
Inscription : 2003
Messages : 185

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

  Il est vrai. en fait je me suis senti idiot pendant 3 jours après avoir écrit mes bêtises....
    Meci pour ces conseils mais hélas j'ai pas les moyens de m'acheter toutes les éditions de tous les livres de Tolkien....snif!

Hors ligne

#10 22-01-2004 01:59

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

Il existe un endroit pour ce genre de personnes car nous sommes bp. ;)

Une bibliothèque...

ejk

Hors ligne

#11 26-01-2004 21:08

Feamor
Inscription : 2003
Messages : 185

Re : oh bon Manwë, revoila fëa...

Hohohohohohoho j'y aurais pas pensé tout seul......jusqu'à maintenant j'ai pas trouvé d'édition intéressante dans une bibliothèque.
Enfin bon c'est pas grave! je me débrouillerai...

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10