Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Bonjour à tout le monde !
Je viens sur ce forum depuis un petit bout de temps mais je n'ai encore jamais posté..
Voilà j'ai fais des recherches dans le moteur de recherches et je n'ai trouvé que quelques éléments à la question que je me pose..
Ca ne sera pitetre pas interessant et je suis désolée d'user de votre temps mais j'aimerai savoir quelle langue, du sindarin ou du quenya, est la plus facile à apprendre..Et laquelle se rapproche le plus du latin ? (je sais que Tolkien s'en est "inspiré" pour créer ces langues..). En effet j'aimerai étudier l'une des deux (j'ai d'ailleurs commencé avec le quenya) mais je n'arrive pas à me décider pour l'une ou l'autre en fin de compte...
Le quenya possède 9 ou 10 déclinaisons ce qui le rend assez dur à apprendre même si celles-ci remplacent les prépositions..Il y a aussi les différents pluriels mais en général cette langue semble assez facile à apprendre...
Quant au sindarin je n'ai pas beaucoup étudié sa grammaire et ses formes mais il me semble plus difficile à apprendre (mutations consonantiques, différents types de verbes...).
Si quelqu'un pouvait m'éclairer à ce sujet je lui en serait reconnaissante...
Sur ce, namárië
Silmarien
Hors ligne
En effet, il est peut-être difficile de se faire une idée en étant nouvelle (et selon la formule consacrée: puissions-nous te lire souvent ;-)).
Il ressort de mes pérégrinations dans cette section que le Quenya est plus facile et ressemble plus au latin (par les déclinaisons) que le sindarin. En outre, il existe plus de matériel pour l'étudier. Le sindarin (personnellement c'est la seule langue elfique sur laquelle je me suis penchée) est plus complexe, principalement parce que peu de corpus est disponible pour en faire une grammaire et chaque nouvelle publication la remet en cause. Et puis les mutations sont déconcertantes, pour minimiser la chose ;-)
Donc, comme tu as déjà commencé à étudier le quenya, je te conseille de continuer ;-). Rien ne t'empêchera de te mettre au sindarin plus tard!
Bon courage!
Cuio mae
Hors ligne
Vu que le quenya est une sorte de "latin des Elfes" ( appendice F du SDA) et que les deux langues sont apparentées, il me semble qu'on a plus de plaisir à s'intéresser aux deux en même temps. Ne serait ce que pour y trouver des correspondances, ce qui arrive parfois (ou souvent?)
Ceci est valable lorsque, comme dans mon cas, on est dans une optique ludique et de première découverte. Bien plus tard, et à d'autres niveaux, on doit avoir envie de se spécialiser, je suppose.
Hors ligne
Merci beaucoup !!
Donc je vais continuer avec le quenya (vu que j'ai fait du latin ça devrait être plus facile en plus..). Bon et bien ça m'arrange en fin de compte...;)
Sur ce, namárië
Silmarien
Hors ligne
bon bah salut je suis nouveau !
une rectification: ont ne peut pas apprendre le Quenya dans sa totalitée, mais il est vrai qu'on peut apprendre certains mots et phrases. je suis en train d'apprendre
le Quenya aussi et c'est étonnant comment le Sindarin est ressemblant au Quenya Exemple:Isil-Lune Quenya Ithil-Lune Sindarin !!
donc voilà
Hors ligne
La ressemblance du quenya avec le sindarin ne se limite pas aux seules déclinaisons. On trouve aussi de grande similitudes dans le système accentuel, la présence de mots dont le nombre de syllabes varie selon le cas (dits imparissilabiques), le système et l'usage de certains pronoms ou prépositions, la composition, etc. Mais Tolkien a aussi été influencé par le finnois pour concevoir le quenya (principalement au niveau de la phonologie, assez restrictive, et de la forme des mots).
En ce qui concerne la ressemblance entre quenya et sindarin, elle est délibérée puisque Tolkien a envisagé ces langues comme étant apparentées et appartenant à une même famille (les langues eldarines), et descendant d'une même langue-mère originelle, l'elfique primitif. Ceci est à l'image des langues réelles de notre monde et Tolkien s'est fortement inspiré de la famille des langues indo-européennes pour concevoir l'évolution des langues elfiques à partir de l'elfique primitif. Ainsi, pour prendre unexemple simple, on constate aisément la ressemblance entre le latin et le grec pater, l'allemand vater, l'anglais father, le gaélique athir, l'espagnol padre, le hindi pitar, etc.
Sébastien.
Hors ligne
Mais, avec tout ca, tu oublies de nous le donner en quenya et en sindarin!
:o)
Excuse-moi d'abuser de ta science et de ta patience ;) mais "atar", c'est du quenya ou du sindarin? Existe-t-il une autre forme pour dire "pere"?
FdN
Hors ligne
Pages : 1 haut de page