Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
salutations à tous
j'ai parcouru la plupart des posts et mes questions pueriles du style "comment apprendre le sidarin en 20 leçons" ou "comment dire je t'aime" ont vite trouvé leurs reponses :-)
j'ai été agreablement surpris par la technicité de ce forum et les emminents passionnés qui le font vivre.
(comme le souhaite Edouard, Mauro "maouro" est mon vrai prenom :-)
mais pour autant j'aimerai vous faire partager quelque interrogations:
-le succes du film va indeniablement jouer en faveur de la diffusion du quenya ou du sindarin, même si peu seront ceux assez motivés pour l'etudier serieusement.
la chance d'avoir la possibilité de faire vivre cette langue, et faire prendre corps au "Coirëa Quenya", est fantastique: tolkien a laissé, même si c'est de manière partielle, l'esprit et la structure de base...
l'anglais est vehiculaire, mais il me plait d'imaginer parler en sindarin ou en quenya pour dire les choses vraiment importantes.
la première phrase du "notre père" par exemple prononcée est elfique donne une tout autre dimension et libère la pensée d'un carcan trop familier.
l'esprit de l'elfique est poetique et noble, et chercher la manière la plus pure pour dire un sentiment me semble etre sont but...
d'ou l'inanité de traduire "mixer, automobile ou aspirateur"...
vous avez passé 20, 15, 10 ans de votre vie à etudier la langue.
mieux que quiconque vous en savez l'esprit et en devinez les structures possibles.
pourquoi ne pas vous reunir et faire prendre forme à ce superbe projet?
l'esperento à coté semble bien fade...
ce ne sera pas du "vrai" quenya, mais qu'importe? moi je suis près à suivre ceux qui auront le courage de le faire...et ceux qui respecterons l'esprit de la langue...il y a des linguistes doués et passionnés comme l'etait tolkien, pourquoi ne pas suivre ses traces?
est ce à ce point sacré de ne pas toucher un mot de son oeuvre?
car etudier l'elfique comme vous avez fait est trop difficile pour beaucoup, moi y compris, trop de temps, trop de difficultés pour un resultat trop parcellaire...
peut-être est ce materiellement irrealisable, les ecrits qui n'ont pas été encore diffusés, la barrière de la distance entre passionnés, les compromis impossibles feront obstacle à tout ça...
vous avez sans doute dejà reflechi à tout ça...:-)
je voulais juste donner mon sentiment, et dire que beaucoup suivront si certains ouvrent la voie...
j'enrage juste de savoir que cette langue n'est destinée qu'à être un jeu intellectuel pour une minorité...
pouvons nous esperer avoir un corpus stable de 10000 mots un jour, resultat d'un vaste compromis entre etudiants des ecrits de tolkien?
n'y a t-il pas un riche mécène passioné capable d'engager ce projet?
je m'emporte...tout celà semble bien fragile et illusoire...helas...
Namárië
Hors ligne
en fait...à relire mon post...
je suppose qu'on ne pourra parler de tout ça qu'une fois tous les ecrits publiés...combien de temps pensez vous qu'il faudra?
cependant, j'ai lu dans un post que ces "nouveaux" ecrits augmentaient les contradictions au lieu de les resoudre...quid dans ce cas?
condamnés à patauger dans les glorieux marais de l'incertitude?
une autre question qui me hante: quelle langue sera choisie? sindarin? quenya? (de manière realiste il me semble impossible de developper les deux...)
hantale
Namárië
Hors ligne
Il me semble que dans un post en particulier sur ce forum, nous tentons de repondre a ces questions. Je vais passer quelques minutes a essayer de le trouver, car il me semble que j'ai pondu tout ce que j'avais a dire d'interessant a ce sujet.
[...pas trouve, marre de chercher...]
La reponse qui me vient surtout a l'esprit serait "pourquoi?". Il existe bien suffisament de langues artificielles: artistiques (langues de tolkien, kligon, verdurien, laadan), logiques (lojban, gua!spi, loglan) et auxiliaires (esperanto, ido, basic english...) pour ne pas vouloir completer le Quenya ou le Sindarin. On n'apprecierait plus le travail de Tolkien, qui est quelquechose de fragmente et pluridimensionnel si on prenait ce qu'il a fait pour le coller sur une feuille et en faire une mosaique. Surtout si ensuit on presentait cette mosaique au reste du monde et que ceux-ci n'etaient plus interesses par les fragments de depart.
Greg
Hors ligne
Pages : 1 haut de page