JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 29-04-2002 19:33

Roi_bilbo
Inscription : 2002
Messages : 125

le salut elfique

Voila, bon, je cherche comment dire bonjour en elfique (quenya et/ou sindarin). Et ne me dites pas d'aller voire le moteur de recherche(sauf si vous me dites à quel mot)
Avis a ceux qui savent...
Bilbo

Hors ligne

#2 29-04-2002 20:05

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : le salut elfique

> Et ne me dites pas d'aller voire le moteur de recherche(sauf si vous me dites à quel mot)

Cette question a déjà été posée une bonne dizaine de fois, je te conseillerait donc de faire une recherche dans les archives du forum (il suffit de taper "bonjour" et de rechercher dans cete section "langues inventées") ! ;-)

Namárië !

Toko

Hors ligne

#3 29-04-2002 20:12

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 918
Site Web

Re : le salut elfique


Pareil :)

J'ajouterais que tu n'as pas dû chercher beaucoup alentour ;) car si tu regardes bien il y a un fuseau vraiment pas loin qui traite de ta question et en porte même le titre ...

Jérôme ;)

Hors ligne

#4 03-05-2002 18:55

Roi_bilbo
Inscription : 2002
Messages : 125

Re : le salut elfique

ET BEN!!! je le retiens, l'accueil sur les langes inventées!!!
Merci beaucoup. :-(
---}:::::::::>

Tiens, en parlant de Merci, comment on le dit en Sindarin (ou en Quenya a + forte raison)

Je ne vous salue pas, Bilbo

Hors ligne

#5 03-05-2002 21:29

Feanaro
Inscription : 2002
Messages : 14

Re : le salut elfique

Aiya !

Euh je crois que "Hantalë" peu correspondre a merci en quenya étant donné qu'il est traduit par action de grace ... voila voila ...

namárië

Hors ligne

#6 06-05-2002 00:26

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : le salut elfique

> ET BEN!!! je le retiens, l'accueil sur les langes inventées!!!
Merci beaucoup. :-(
---}:::::::::>

Excuse-moi mon cher Roi_Bilbo, mais j'espère que tu peux comprendre que répondre plus de cinq fois à la même question, ça devient (très) lassant... D'autant plus que ce n'est pas un effort surhumain d'ouvrir le moteur de recherche et de taper "bonjour", voir de rechercher le message dont parle Yyr.

>> Tiens, en parlant de Merci, comment on le dit en Sindarin (ou en Quenya a + forte raison)

> Euh je crois que "Hantalë" peu correspondre a merci en quenya étant donné qu'il est traduit par action de grace ... voila voila ...

Effectivement, le quenya hantale, bien que ne correspondant pas vraiment au sens "merci", est assez couramment utilisé par les enthousiastes, faute d'un autre mot disponible.

Namárië !

Toko

Hors ligne

#7 06-05-2002 11:53

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 918
Site Web

Re : le salut elfique


> ET BEN!!! je le retiens, l'accueil sur les langes inventées!!!
Merci beaucoup. :-(
---}:::::::::>
Tiens, en parlant de Merci, comment on le dit en Sindarin (ou en Quenya a + forte raison)

Je ne vous salue pas, Bilbo


Hi ! hi ! hi !

Désolé si l'accueil t'est apparu un peu frais :).

Cela est dû en grande partie au fait que la plupart des visites ici se font sur le thème de : "comment on dit [...] en elfique ?" alors que les langues elfiques sont incomplètes, et qu'il est difficile de répondre à ce genre de question (ou en tout cas très bête de s'y employer en deux lignes).

Si l'avancement des études elfiques le permettaient, il y aurait déjà je crois bon nombres de dictionnaires et grammaires ça et là ... Aujourd'hui ce n'est pas le cas ; il existe quelques travaux certes, mais qui sont plus des travaux d'études que d'apprentissage.

Tes questions par exemple appellent plus des discussions que des réponses car des réponses aussi simplistes que "bonjour = [...]"  et "merci = [...]" seraient fausses. Or ces discussions, qui elles peuvent répondre à tes attentes, ont déjà été menées par ailleurs ... (d'où notre accueil qui se voulait constructif ;))

NB : dire par exemple que merci peut se dire hantalë fait partie de ces simplifications un peu faciles  ; celle-ci est-elle tirée d'une hypothèse produite par une étude sans a priori du Quenya, ou d'une hypothèse produite par le besoin de vouloir dire merci à tout prix ? Dans le dernier cas, la démarche n'est pas très respectueuse du travail de JRR Tolkien ;)

Yyr

Hors ligne

#8 06-05-2002 12:25

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 918
Site Web

Re : le salut elfique


> (ou en tout cas très bête de s'y employer en deux lignes).

Hum ... je suis bien maladroit surtout pour quelqu'un qui parle de respect dans son post. Je suis désolé :( Que personne ne se sente insulté. J'essayais de mettre en avant les exigences requises pour des études sérieuses, et d'expliquer cet "accueil" à la question du fuseau ...

Enfin bon, prière à chacun de traduire mes mots dans son propre langage, que j'espère moins cru que le mien du lundi matin :)

Mille pardons

Jérôme

Hors ligne

#9 06-05-2002 16:19

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : le salut elfique

Jérôme a très bien résumé la situation du pourquoi il n'est pas possible derépondre de façon succinte à certaines questions.

C'est vrai que pour ce qui est des langues elfiques, on est souvent tiraillés entre deux approches : la première consistant à étudier celles-ci le plus précisément possible, la seconde étant basée sur l'envie d'utiliser ces langues. Comme l'a dit Jérôme, ces deux approches sont bien souvent opposées, la seconde, bien que partant d'un bon sentiment (faire vivre les langues de Tolkien), n'étant pas forcément respectueuse de la volonté de l'auteur.

Avant d'utiliser les langues elfiques, il est absolument indispensable de mener une étude poussée et détaillée, d'autant plus que des sources indédites sont publiées régulièrement (bien qu'au compte-goutte) et viennent parfois chambouler des conceptions ou des théories précédemment établies. En effet, Tolkien revenait souvent sur certains aspects de ses créations linguistiques et une étude sérieuse nécessite forcément une approche "externaliste" (c'est-à-dire par rapport à la vie de l'auteur) afin de déterminer quelle était la décision finale de l'auteur sur tel ou tel point de ses langues.

Namárië !

Toko

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10