Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Alae!
J'ai cru comprendre, en étudiant le cours n°3 que vous ne connaissiez toutes les règles de formation du pluriel ou qu'elles n'étaient pas disponibles, un truc comme ça.
Mais sur un site allemand (je suis bilingue) j'ai trouvé un grand nombre de règles et le tout me paraissait assez complet.Cela ne pourrait-il pas vous aider?
Namarië! Eriniel.
Hors ligne
Aiya !
> Alae!
C'est de l'anglo-saxon ?
> J'ai cru comprendre, en étudiant le cours n°3 que vous ne connaissiez toutes les règles de formation du pluriel ou qu'elles n'étaient pas disponibles, un truc comme ça.
Mais sur un site allemand (je suis bilingue) j'ai trouvé un grand nombre de règles et le tout me paraissait assez complet.Cela ne pourrait-il pas vous aider?
De quelle langue parles-tu et à quel site fais-tu allusion ? Je suppose qu'il s'agit du sindarin et que le site en question est peut-être la version allemande d'Ardalambion...
Il faut bien préciser que les infos présentées sur Ardalambion sont parfois seulement des hypothèses formées sur un très petit nombre d'exemples. Je ne pense pas que Didier Willis (auteur des cours de sindarin présentés sur JRRVF) ait besoin d'aide à ce niveau ! Ce qui nous manque, c'est surtout plus de matériel linguistique à étudier...
Malheureusement, les fanzines publiant les écrits linguistiques inédits de Tolkien (principalement Vinyar Tengwar et Parma Eldalamberon) ne paraissent qu'au compte goutte : un ou deux VT par an (en général entre 30 et 40 pages chacun) et un Parma tous les... 2 ou 3 ans !
Namárië !
Toko
Hors ligne
Toko: "Alae! C'est de l'anglo-saxon ?"
Rhôoo, quand est-ce que tu te mets au sindarin ?:p
Eriniel: "la formation du pluriel... j'ai trouvé un grand nombre de règles et le tout me paraissait assez complet"
Pour faire bref, prenons par exemple annon "porte". On sait que son pluriel est ennyn.
Donc sur le même modèle, on peux supposer, bien qu'il ne soit pas donné par Tolkien, que le pluriel de badhron "juge" doit en toute logique être *bedhryn. (Je mets une étoile devant les formes déduites)
Oui mais voilà... Si je prends maintenant dagor "bataille", est-ce que je peux aussi supposer que son pluriel serait *degyr, toujours en suivant la même méthode? Probablement pas, malheureusement, parce que si on retrace l'évolution de ce mot depuis l'elfique commun (à travers les notes linguistiques de Tolkien), on constante qu'il dérive en fait du vieux sindarin dagr (primitif dakra, avec perte de la voyelle finale et voisement). Le /r/ final de dagr est devenu une "consonne syllabique" et a fini par se prononcer /-or/. Pour un exemple de ce phénomène dans une langue réelle, cf. l'anglais "centre", prononcé [senter] et que les américains écrivent d'ailleurs "center".
Revenons à nos moutons, ce serait quoi le pluriel de dagor alors? Ben justement, ça dépend... Historiquement, on devait avoir dagr pluriel *deigr en vieux sindarin... et donc, probablement dagor pluriel *deigor en sindarin. A moins que le pluriel soit formé par analogie, sans ce soucier de l'étymologie, et alors on aurait dagor pluriel *degyr.
Pour en finir avec une histoire qui devient longue, deigor ou degyr, voire les deux selon les dialectes? On n'en sait rien... Tu trouveras toutes ces hypothèses sur les sites un peu sérieux traitant du sujet, et l'une ou l'autre sinon... Mais voilà un exemple (parmi d'autres) des difficultés auxquelles sont confronté ceux qui s'intéressent au sindarin. En attendant, comme l'a dit Toko, de nouvelles publications....
Didier, espérant avoir été clair.
Et qui espère aussi avoir bien fermé ses tags HTML
Hors ligne
Moi : "Alae! C'est de l'anglo-saxon ?"
Didier : Rhôoo, quand est-ce que tu te mets au sindarin ?:p
Arf... J'ai confondu avec le Eála anglo-saxon utilisé ici même par Vayrenoth ! ;-)
J'métais habitué au suilad aussi !
*Navaer !
Toko
Hors ligne
Suilad!(pour Toko)
Je vous remercie devos réponses.Donc je peux supposer que les infos sur le pluriel en Sindarin que j'ai trouvés sur ce site (qui n'est pas la version allemande d'Ardalambion, mais un site travaillant uniquement sur le Sindarin:www.sindarin.de) ne sont pas sur du tout?
Navaer! (c'est un salut ?)
Eriniel.
P.S.: J' espère ne pas trop vous embêter avec les histoires de pluriel.
Hors ligne
> Suilad!(pour Toko)
Merci ! ;-)
> Je vous remercie devos réponses.Donc je peux supposer que les infos sur le pluriel en Sindarin que j'ai trouvés sur ce site (qui n'est pas la version allemande d'Ardalambion, mais un site travaillant uniquement sur le Sindarin:www.sindarin.de) ne sont pas sur du tout?
Je ne sais pas ce que vaut ce site (j'avoue que j'ai presque tout perdu de l'allemand que j'ai appris au collège et au lycée), mais ce que nous avons voulu dire, Didier et moi-même, c'est que en ce qui concerne le sindarin, bien des points de grammaire sont encore dans le brouillard. Le problème du pluriel n'échappe pas à cette règle, comme l'a montré Didier avec son exemple.
> Navaer! (c'est un salut ?)
Non, c'est une reconstruction d'un cognat sindarin du namárië quenya (d'où le *).
> P.S.: J' espère ne pas trop vous embêter avec les histoires de pluriel.
Mais pas du tout !
*Navaer !
Toko
Hors ligne
Donc je peux supposer que les infos sur le pluriel en Sindarin que j'ai trouvés sur ce site (qui n'est pas la version allemande d'Ardalambion, mais un site travaillant uniquement sur le Sindarin:www.sindarin.de) ne sont pas sur du tout?
Ce site de rôlistes un peu trop enthousiastes reprend une partie de la grammaire esquissée sur Ardalambion sans en préciser les hypothèses (avec donc un pluriel de dagor donné sans discuter comme étant deigor pour reprendre l'exemple que j'avais choisi). La table des pronoms personnels et des adjectifs possessifs est entièrement "re-inventée" avec bon nombre de suppositions très hasardeuses.
Quand à leur lexique/dictionnaire il contient bon nombre d'erreurs et de coquilles... Des mots quenya s'y sont glissés (Ilúvatar, kelvar, Laiquendi, etc.), des mutations ont mal été comprises (**vagor extrait de Menelvagor figurant ainsi pour "épeiste", mais c'est bien évidemment magor qu'il faudrait lire) et des inventions douteuses y figurent (erynaur "Waldfeuer", construction douteuse, avec une diphtongue en finale...)
En résumé ce n'est pas très fiable, voire pas fiable du tout. Dommage, les débuts étaient prometteurs.
Didier.
Hors ligne
>Arf... J'ai confondu avec le Eála anglo-saxon utilisé ici même par Vayrenoth ! ;-)
Arf toko! ;-)))
Vay
Hors ligne
Suilad!
D'accord, merci.Alors il vaut mieux pour moi ne plus aller là-bas(au fait je savais pas qu'il y avait des germanophones dans le coin!)
Navaer! Eriniel
Hors ligne
Pages : 1 haut de page