Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Donc si j'ai bien comprit,ce site répond à la question,
comment devenir un bon petit elfe en quelques lecons virtuelles...
Non mais plus sérieusement,j'aimerais connaitre l'utilité d'une langue qui n'a pas de lien avec le réel,l'aboutissement d'un cursus
elfique... Font quoi les agrégés à grandes oreille dans la vie?
je crois que même les questions stupides ont le droit à des réponses.
hmmm...absurdito-stupidité réciproque...j'adore...
Hors ligne
Dans son essai "Le vice-pas-si-secret de Tolkien", Helge Fauskanger donne des réponses à la question "Pourquoi étudier les langues elfiques" :
« Le fait qu'aucune réelle grammaire elfique écrite par Tolkien n'aie été publiée en fait un challenge fascinant pour "trouver le code". Ou cela peut être du pur romantisme, une forme particulière d'immersion littéraire : En étudiant les langues eldarines, vous essayez de vous rapprocher - en se mettant dans leur tête - des Elfes immortels, justes et sages, les Premiers Nés d'Eru Ilúvatar, enseignants de l'humanité dans sa jeunesse. Ou, moins romantique, vous voulez étudier les constructions d'un linguiste talentueux et le processus créatif d'un génie engagé dans son travail préféré. Et nombreux sont ceux qui apprécient simplement les langues elfiques comme on peut aimer la musique, une expérience en euphonie élaborée et (selon les goûts d'un grand nombre) plutôt réussie ».
Il est évident que ces langues n'ont aucune "utilité" concrète, puisqu'il y a peu de chance que quelqu'un puisse passer ses vacances à Valinor et en avoir "besoin" pour communiquer, mais je pense que les langues de Tolkien permettent d'acquérir une connaissance plus profonde et concrète de son oeuvre, puisque ces langues sont omniprésentes dans les noms de lieux ou des personnages, et surtout parce que celles-ci sont à l'origine de toute l'oeuvre de Tolkien qui répéta souvent qu'il avait créé un monde imaginaire dans le seul but d'avoir un lieu où ses langues inventées pouvaient exister.
C'est donc à la fois une étude scientifico-littéraire passionnante et une forme d'hommage que de s'intéresser aux langues inventées du professeur Tolkien. D'autant plus qu'il existe encore une somme considérable de manuscrits linguistiques inédits, publiés au compte-goutte dans des fanzines américains : on est donc loin de voir aboutir un "cursus elfique" !
Toko
Hors ligne
Etonnée de trouver 1 réponse à une question volontairement tournée
de facon stupide et puérile!
J'agouterais que je préfère TA réponse,limpide.
L'auteur que tu cites semble se perdre dans ses envolés,
ou bien est-ce la coupe qui donne ce visage.....
Il y'a un (non sens?) que j'aimerais souligner.
Tout l'apprentissage linguistique se trouve à porté de clics!
Il y'a une vulguarisation qui marque un furieux contraste...non?
D'autre part,une question relative au seigneur des anneaux (le film)
se pose à moi:
Est-ce que le réalisateur,metteur en scène ou autre,peu importe,
a eut un soucis d'authencité au niveau de la retranscription des
signes et des sons?
je pense notemment à la lecture des signes,ou à quelques courts passages parlés...
Hors ligne
Ah oui... Et je voulais savoir aussi ou trouver l'alaphabet...
(sur internet si possible) Simple curiosité!
Hors ligne
> Etonnée de trouver 1 réponse à une question volontairement tournée
de facon stupide et puérile!
Comme quoi... Même les questions volontairement tournées de façon stupide et puérile peuvent avoir des réponses ! ;-)
> J'agouterais que je préfère TA réponse,limpide.
Merci...
> L'auteur que tu cites semble se perdre dans ses envolés,
ou bien est-ce la coupe qui donne ce visage.....
lol ! Cette photo d'Helge fera décidément couler beaucoup d'encre ! C'est vrai que le passage sur les "Elfes immortels, justes et sages, les Premiers Nés d'Eru Ilúvatar, enseignants de l'humanité dans sa jeunesse", c'est un peu fort de café, surtout quand on voit comment certains d'entre eux se sont conduits dans le Silm !
> Tout l'apprentissage linguistique se trouve à porté de clics!
Ce n'est pas tout à fait exact... Même si de nombreuses ressources sont disponibles sur le net, l'ensemble des connaissances au sujet des langues elfiques n'a pas encore été délivré (voir mon message précédent) et bien des zones d'ombre persiste.
> Il y'a une vulguarisation qui marque un furieux contraste...non?
Je n'ai pas bien saisi le sens de cette remarque... Toujours est-il que Ardalambion est effectivement avant tout un site de vulgarisation et parfois l'auteur se permet des raccourcis, rejette certaines règles de Tolkien parce qu'il ne les comprend pas ou qu'elles contredise une partie du corpus ou élabore des théories et déduit des règles générales à partir d'un très faible nombre d'occurences.
Les langues elfiques sont très complexes (c'est aussi ce qui les rend fascinantes), puisque leur auteur envisagea un développement historique fictionnel à celles-ci, dans le cadre de son monde imaginaire, mais que ses propres conceptions évoluèrent au cours de sa vie, aboutissant parfois à des changements radicaux dans certains aspects de ses langues inventées.
Bref, l'étude de ses langues est souvent soumise à la spéculation et à la conception de théories, et le nombre de ces théories est presque égal aux nombre de personnes qui étudient ce domaine. Ainsi, personne n'a la science infuse et l'on est obligé, sur de nombreux aspects de ses langues imaginaires, d'attendre les publications futures des manuscrits linguistiques inédits de Tolkien...
Ainsi, le dernier numéro de Parma Eldalamberon nous donne, dans des listes de mot de "noldorin" (la langue qui devint plus tard le sindarin) datant des années 20, une vision un peu inhabituelle de Tolkien puisque ces listes possèdent des mots comme "coït" ou "sperme" (ce genre de mot étaient notablement absent des listes alors publiées, donnant l'impression d'un auteur catholique pudibond) !
> Est-ce que le réalisateur,metteur en scène ou autre,peu importe,
a eut un soucis d'authencité au niveau de la retranscription des
signes et des sons?
je pense notemment à la lecture des signes,ou à quelques courts passages parlés...
Oui, peter Jackson a fait appel à des consultant pour les langues inventées et pour les alphabets qui apparaissent dans le film. Ainsi Bill Welden (de l'Elvsih Linguistic Fellowship, qui édite Vinyar Tengwar et Parma Eldalamberon) et David Salo (un spécialiste du sindarin) ont travaillé aux dialogues du film, mais aussi pour les inscription qui y apparaissent (comme dans la Moria par exemple) ou pour les quelques chansons en elfique que contient la bane originale.
Cependant, il est assez regrettable que beaucoup des échantillons d'elfique du film soient des reconstructions hypothétiques (et donc soumises à caution), alors qu'un grand nombre des exemple figurant dans le livre ont été écartés (comme le fameux "Elen síla lúmenn' omentielvo" que Frodon adresse à Gildor, ou le poème Namárië).
> Ah oui... Et je voulais savoir aussi ou trouver l'alaphabet...
(sur internet si possible) Simple curiosité!
Les alphabets (tengwar et cirth) sont expliqués dans les appendices du SdA, malheureusement, dans la plupart des éditions françaises, ceux-ci sont tronqués. Il faut donc faire l'acquisition d'une des versions en un volume de chez Christian Bourgois ou d'une édition originale (il est facile de savoir si tous les appendices sont présents : les derniers doivent contenir des tables avec les différents alphabets, ainsi que des notes sur la prononciation et l'histoire et les langues des différents peuples).
Pour des ressources sur internet, voir "Les liens du webmestre" sur Ardalambion.fr.
Toko
Hors ligne
Pages : 1 haut de page