Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Salut a tous je viens de decouvrir ce forum et je suis heureux !!
Enfin des personnes qui s'interesse a l'elfique !!! il existe donc un dieux !! bon assez plaisanter je cherche le cours sur la lenition jai les 3 premiers cour mais la lenition me manque severement !! et aussi ou puis je trouver du vocabulaire a imprimer? merci
jattend vos reponses
ps: je suis breton et tt ma famille parle breton jai bo entendre le breton et le sindarin je trouve kil ny a pas bcp de ressemblances meme si c vrai que certain mots peuvent se ressembler
pps: vive le sindarin !!
ppps: vous ne sauriez ou je peux trouver des cour de sindarin ??
merci
Hors ligne
> jai les 3 premiers cour mais la lenition me manque severement !! et aussi ou puis je trouver du vocabulaire a imprimer?
Je crois que les autres leçons ne sont pas encore disponibles, l'auteur, Didier Willis, est en train de réviser et compléter le cours de sindarin.
Si tu lis l'anglais, tu peux consulter l'article sur le sindarin d'Ardalambion
Pour ce qui est du vocabulaire, tu pourras trouver un excellent et très complet dictionnaire de sindarin (téléchargeable au format PDF) sur le site de Didier Willis : Hiswelókë.
> je suis breton et tt ma famille parle breton jai bo entendre le breton et le sindarin je trouve kil ny a pas bcp de ressemblances meme si c vrai que certain mots peuvent se ressembler
Il y a une petite ressemblance au niveau des sonorités entre ces deux langues (Tolkien façonna le sindarin pour qu'il resemble au gallois, une langue celte, comme le breton), mais c'est surtout au niveau du fonctionnement de la langue que tu pourras constater des ressemblances : comme le breton, le sindarin possède un système de lénitions sonores.
Toko
Hors ligne
Salut toko et merci pour ta reponse !!
J'ai imprimer tout le dico sa ma pris pas mal de temps mais j'avais que ça à faire. Et puis tu as raison pour le Breton mais je trouve qu'il y a des ressembkances aussi avec le Finlandais ou le suedois en jouant avec des suedois et des finlandais je me suis aperçu de cette ressemblance.
Voila merci et a plus !!!
Hors ligne
Salut toko et merci pour ta reponse !!
J'ai imprimer tout le dico sa ma pris pas mal de temps mais j'avais que ça à faire. Et puis tu as raison pour le Breton mais je trouve qu'il y a des ressemblances aussi avec le Finlandais ou le suedois en jouant avec des suedois et des finlandais je me suis aperçu de cette ressemblance.
Voila merci et a plus !!!
ps : Désolé pour les fautes d'orthographes !! :)
Hors ligne
Suilad !
Pour ne pas encore créé un nouveau sujet j'écris ici juste pour une toute petite question: Quand sera le nouveau cours sur les lénitions ? Je suis peu être un peu impatiente je sais mais je trouve ces cours tellement bien ! (C'est bien moi qui dis que j'aime les cours ??!)
En attendant le prochain cours, cuio nîn mellyn !
.:Tinddra:.
Hors ligne
En ce qui me concerne, malheureusement, le cours sur les lénitions ne sera pas pour tout de suite... Trop de choses à faire, et trop de concepts à réviser. Un jour peut-être, ce n'est pas exclu...
Didier.
Hors ligne
Bonne chance !
Bon j'attandrai un peu alors...
.:Tinddra, l'impatiente !:.
Hors ligne
"J'attendrrrrai... le jour et la nuit..."
;-)
Toko
Hors ligne
Je fais remonter ce fuseau des lymbes brumeuses du forum (comme c'est poétique ! ) Ca évitera d'en refaire un ;-D
Y a un truc q j'ai pas compris : les lénitions affectent-elles les verbes ? Y'avait dans un autre fuseau (d'après le moteur de recherche) "le verbe suivant son sjt est lénifié". Ah bon? Je veux bien, mais quelle mutation subit-il? Sur les ébauches de cours, il n'en ai pas fait mention. Parce que j'ai entrepris une complainte pour Gandalf (Nirnaeth na Mithrandir, ou "an", je confond toujours) et ça m'aiderait de le savoir. Ah et puis : je n'ai pas trouver de traduction de "mais". Par défaut, j'ai fait "Tredan", "par contre", mais comme les deux "tre-" et "dan" entrainent une lénition différente, c'est problématique. Et pour "Qui" ("qui ferra...), comment on fait? J'ai contourné la difficulté, la question n'est donc pas cruciale, mais en attendant la fin des "Erreurs 404" du dico sindarin (prends ton temps, Hiswelocke, fais ça bien ;-))... J'espère ne pas descendre dans votre estime au niveau des "comment qu'on dit" fréquents ici !
Suilad
Laegalad
Hors ligne
Lénition
Lénition est un autre nom de la mutation douce, ou adoucissante (soft mutation en anglais). C’est un des types de mutation consonantique attestés en sindarin.
La lénition du verbe est attestée dans l’expression Guren bêd enni « mon cœur (conscience intime) me dit » publiée dans Vinyar Tengwar n°41. Maintenant, le problème, c’est de déterminer le pourquoi de cette mutation... Dans son article d’Ardalambion sur le sindarin, Helge K. Fauskanger dit effectivement qu’il semble [c’est moi qui souligne] que le verbe suivant immédiatement son sujet [comme c’est le cas ici] subisse la lénition. C’est tout à fait possible, mais ça n’est qu’une hypothèse... et les données actuelles sont tellement maigres qu’elle est difficile à confirmer autant qu’à réfuter.
Emplois de na et an
Les prépositions sont une difficulté majeure car leurs emplois ne se recouvrent généralement pas d’une langue à l’autre. Une bonne compréhension nécessite de les analyser en contexte, mais malheureusement, nous avons excessivement peu de textes suivis en sindarin et devons en bonne partie nous reposer sur de simples gloses, ce qui ne donne que des indications vagues, facilement trompeuses, en tout cas très insuffisantes. (Essayez voir d’expliquer « à » à un anglais en dehors de tout contexte, vous comprendrez ce que je veux dire...) Je sais bien que j’enfonce des portes ouvertes, mais ça n’est peut-être pas inutile.
Bien conscient des ces limites, voyons toutefois.
Dans les Etymologies - il s’agit donc de « noldorin » - nous lisons pour na (LR:374) la glose « with, by ». Il est probable que na ne recouvre que partiellement l’emploi de ces deux prépositions anglaises. Ensembles, elles font néanmoins ressortir l’idée d’instrument, de moyen, d’agent ; peut-être la cause s’y ajoute-t-elle aussi. Reste à voir si ces valeurs s’appliquent encore en sindarin ; c’est fort possible mais non prouvé par les textes (pour autant que je sache) qui n’ont pas l’occasion d’exprimer ces valeurs. Il est aussi indiqué que na s’emploie aussi comme signe du génitif. Ceci par contre setrouve en sindarin, ex. Les Deux Tours, livre III, ch. 4 « Sylvebarbe » des noms Taur-na-neldor et Orod-na-Thôn, visiblement des variantes de Neldoreth et Dorthonion.
En sindarin, na a aussi visiblement un sens plus spatial, proche de la glose de la racine dont il dérive : ANA(1) « to, towards » - donc grossièrement « à, vers » : voir na chaered « au loin ». On a aussi un sens assez flou dans le salut de Glorfindel à Aragorn na vedui, vraisemblablement quelque chose comme « enfin » - remarquons que ce genre d’expression est très susceptible d’être figée, et que l’emploi des prépositions dans les expressions figées est souvent assez particulier (préservation d’archaïsmes par exemple).
Pour an, l’emploi attributif « à, pour » est bien attesté : cf. par ex. Naur an edraith ammen ! « Fire be for saving of us » (TI:175) - en français, assez librement « Du feu pour notre salut ! » ; A Pherhael ar am Meril suilad uin aran « To Samwise and Rose the King’s greeting » (SD:128-9) « A Samsagace et Rose le salut du Roi ; l’exclamation de Tuor (UT39, 54, CLI 1 :88) Gurth an Glamhoth ! « Death to the din-horde ! » « Mort à la horde bruyante ! » ; contracté avec des pronoms personnels dans anim (linnod de Gilraen, Appendice A du SdA) et ammen (voir plus haut), etc.
« Mais »
Pas de mot attesté à ma connaissance. « Tredan » serait un gallicisme flagrant. Dan a été proposé à cette fin, sur le modèle de nan, nán dans certains exemples de quenya. Mais Tolkien a souvent changé d’avis sur le mot quenya pour « mais » (nous avons aussi, entre autres, mal et nó). Il se peut qu’il y ait là certaines distinction sémantiques, mais il est difficile de ne pas y voir une énième manifestation de son indécision et des modifications continuelles de ses langues.
« Qui ? »
Le seul interrogatif sindarin connu est man dans la phrase dite « Túrin Wrapper » (cf. article sindarin d’Ardalambion) (...) Man agorech ? d’interprétation discutée - quelque chose comme « Qu’as-tu fait ? », mais la personne du verbe « faire » est difficile à inférer. Il est tout à fait possible qu’il corresponde à « qui ? » autant qu’à « que ? quoi ? » (man en quenya signifie bien « qui ? », cf. Namárië), mais ce n’est pas formellement prouvé.
Soyons honnêtes : notre compréhension du sindarin reste très lacunaire, et à l’heure actuelle, il est pratiquement impossible d’y écrire quoi que ce soit sans se reposer sur un faisceau d’hypothèses nécessairement peu étayées.
Moraldandil
Hors ligne
Merci Moraldandil ! En plus d'être poète, tu t'y connais en sindarin ! Bon, je tournerai mes vers autrement... Peut-être que je mettrai mon petit bout de vers sur un autre fuseau quand il sera fini... Ce qui reste à faire!!!
Encore merci, suilad !
Laegalad
Hors ligne
Wow je viens de lire le texte de Moraldandil, ça fait presque peur...je vais remercier mon ancien professeur de français pour les termes techniques de la grammaire, car autrement, je me perdrais facilement dans tous cela.
Golaud
P.S. Comment fait-on les accents aigues sur le "A" dans Namàrië?
Hors ligne
Au fait je ne comprend toujours pas ce qu'est un lenition
Golaud
Hors ligne
Golaud > Au fait je ne comprend toujours pas ce qu'est un lenition
La lénition est un phénomène de mutation des consonnes occlusives initiales emblématique des langues celtiques et caractérisée par un voisement des occlusives sourdes et une spirantisation des occlusives sonores (les consonnes sont en quelque sorte "adoucies", c'est pourquoi on parle aussi de mutation adoucissante).
Ex. la mutation adoucissante du breton change p en b, t en d, k en g, b en v, d en z, et g en h ou c’h, mais elle affecte aussi d’autres consonnes (gw devient w et m devient v).
Sébastien
Hors ligne
Merci Toko pour les explications. Puis-je savoir quel est ton métier??? Tu me semble être très ferré en études des langues. En tout cas tu m'aide à améliorer mon vocabulaire même en français. Merci bien :)
Golaud
Hors ligne
Golaud > Tu me semble être très ferré
On en a un autre très ferré sur JRRVF ;-)
Hors ligne
Pages : 1 haut de page