Vous n'êtes pas identifié(e).
il vaut mieux placer ce fuseau ici, sans doute
parution prévue : 15 octobre
http://pourtolkien.free.fr/editions
Vincent
Hors ligne
il a tellement de nouvelles lettres que j'en ai mis un pluriel dans le titre... désolé
V
Hors ligne
Hello !
Ce livre de doit-il pas sortir en fin de semaine (15 octobre) ?
Pourtant, sur la fnac.com et amazon.fr, il n'est pas indiqué. Il n'est que sur alapage.com, mais la date de sortie n'y est pas indiquée.
Est-ce que quelqu'un a de plus amples informations (Vincent ;-) ) ?
Merci beaucoup !
Hors ligne
je vais me renseigner !
mais les informations des sites web (alapage, fnac, amazon) ne sont pas toujours fiables : elles dépendent d'un service central, qui transmet parfois des informations inexactes.
mon deuxième livre, _ Tolkien Trente ans après_, est ainsi appelé "colloque" sur certains sites... et le premier parfois signalé comme épuisé.
relance moi par mail privé si je tarde à répondre
V
Hors ligne
C'est vrai que j'avais vu que ces sites n'était pas toujours à jour ou que certaines infos étaient erronées...
Merci bcp Vincent !
Hors ligne
a priori, il n'y aurait pas de problème pour les LP - qu'en est il de ton côté ?
Vincent
Hors ligne
En effet, je viens de visiter le site de Christian Bourgeois et la couverture du livre s'y trouve. Je vais le commander. La librairie la plus proche où je commande d'habitude les livres n'est pas très débrouillarde (ils ne connaissaient pas l'isbn O_o avant que je leur explique). En plus, lorsque l'ouvrage est épuisé et indisponible, leur fournisseur ne leur donne aucun renseignement à propos de la disponibilité de l'ouvrage. Pratique...
Je vais donc faire une tentative de commande. Je te recontacterai par le mail privé lorsque j'ai des nouvelles.
En tous les cas, merci de te tenir au courant d'"affaires" comme celle-ci !
@ bientôt !
Hors ligne
En effet, je viens de visiter le site de Christian Bourgeois et la couverture du livre s'y trouve. Je vais le commander. La librairie la plus proche où je commande d'habitude les livres n'est pas très débrouillarde (ils ne connaissaient pas l'isbn O_o avant que je leur explique). En plus, lorsque l'ouvrage est épuisé et indisponible, leur fournisseur ne leur donne aucun renseignement à propos de la disponibilité de l'ouvrage. Pratique...
Je vais donc faire une tentative de commande. Je te recontacterai par le mail privé lorsque j'ai des nouvelles.
En tous les cas, merci de te tenir au courant d'"affaires" comme celle-ci !
@ bientôt !
Hors ligne
sorry pour le double post :-S
Hors ligne
>ils ne connaissaient pas l'isbn O_o avant que je leur explique)
ah... effectivement !
>lorsque l'ouvrage est épuisé et indisponible, leur fournisseur ne leur donne aucun renseignement à propos de la disponibilité de l'ouvrage.
ils doivent avoir accès à electre, en Belgique ? (cf. electre.com)
amicalement
Vincent
Hors ligne
>ils doivent avoir accès à electre, en Belgique ?
En principe, oui. Mais ils semblent ne pas savoir bien l'utiliser.
Je l'ai commandé ce matin. On verra...
Grégory
Hors ligne
Ben je crois que j'ai parlé trop vite. Honte à moi ! Je l'ai commandé samedi, donc et il est arrivé ce matin.
Enfin, ce livre est superbe. Il est très soigné ! J.R.R. Tolkien avait un réel talent de dessinateur (comme si c'était encore à prouver...) : les enveloppes, les timbres, les signatures, les différents écritures.
Quant au contenu, faudra un peu attendre, car je compte le livre mi-décembre :-)
Merci aux différents collaborateurs de ce projet et Bravo.
Grégory
Hors ligne
tant mieux !
>Tolkien avait un réel talent de dessinateur (comme si c'était encore à prouver...)
dans son esprit, c'était à prouver :-). je pense à tous ces passages des Lettres où Tolkien dénigre les illustrations qu'il propose à Allen & Unwin pour Bilbo le Hobbit...
je pense par exemple à cette série de lettres de 1937 (dont je livre la traduction en avant-première) :
10. Lettre à C. A. Furth, Allen & Unwin 17 janvier 1937
[...]
Je suis également reconnaissant et agréablement surpris d’apprendre que les dessins pour Bilbo le Hobbit peuvent être utilisés. [...] J’en joins présentement 6 autres . Elles ont toutes, à l’évidence, des défauts et, sans même parler de cela, pourraient bien, chacune ou quelques unes, présenter des difficultés à la reproduction.
11. Extrait d’une lettre à Allen & Unwin 5 février 1937
[...]
Je reste surpris que ces images banales aient été même acceptées et que vous vous soyez donné tant de peine pour elles
12. Lettre à Allen & Unwin 13 avril 1937
[...]
Vous trouverez avec les épreuves corrigées une esquisse pour la couverture que je soumets à votre jugement. J’ai découvert (comme je l’avais anticipé) que c’était bien trop pour mes talents et mon expérience. Mais peut-être le croquis d’ensemble fera-t-il l’affaire ?
Je connais déjà les principales objections. [...]
13. Lettre à C. A. Furth, Allen & Unwin 13 mai 1937
[...]
Quant aux illustrations, je suis partagé entre ma conscience de ma propre incapacité et la peur de ce que des artistes américains (sans doute extrêmement compétents) pourraient produire. En tout cas, je pense aussi que toutes les illustrations doivent être de la même main : quatre illustrations par des professionnels rendraient plutôt ridicules mes propres productions d’amateur.
[...]
Vincent
Hors ligne
La nouvelle édition dont vous parlez, c'est bien celle-ci ? Amazon la liste comme étant parue en 2003...
Hors ligne
> dont je livre la traduction en avant-première
Excellent. Que demander de plus ? :-)
> La nouvelle édition dont vous parlez, c'est bien celle-ci ? Amazon la liste comme étant parue en 2003...
C'est bien celle-là, mais elle n'est pas parue en 2003. On l'attendait depuis 2003, ça c'est vrai. ;-)
Grégory
Hors ligne
oui, une erreur de plus sur les sites des librairies en ligne... bien pratiques pour acheter, mais pas comme bases de données !
(harper avait décalé cette parution d'un an, au dernier moment)
Vincent
Hors ligne
Et pourquoi son prix est-il de 5€ plus élevé que celui indiqué sur le site de Christian Bourgois ?
Hors ligne
tu me poses une colle !
je ne m'occupe pas du tout de cet aspect, dans mon travail d'édition des textes. je vais me renseigner...
Vincent
Hors ligne
Surprise inattendue, un ami qui a toute ma gratitude vient de me l'offrir, et je dois dir que c'est une petite merveille!
Ah, les timbres du pole nord peints avec amour par papa Tolkien!
Merci Vincent pour cette nouvelle et magnifique édition!
Et merci à Céline Leroy pour la traduction des lettres inédites ;-)
même si il faut lire les lettres originales qui sont fournies tant elles recèle de petites surprises intraduisibles :-))
S.
Hors ligne
tant mieux : si même sosryko succombe !
je dois avouer avoir mis du temps avant de les relire, mais ne pas avoir regretté :-)
Vincent
Hors ligne
J'avais fait le compte-rendu pour Les Racines du Légendaire des Letters from Father Christmas, sec. ed. chez H&C. Je signalais que les lettres de 1921 et 1922 étaient manquantes. Est-ce que, pour notre plus grand bonheur, ces lettres seraient présentes dans cette nouvelle édition chez CB ?
Cédric.
Hors ligne
Ben j'ai pas pu résister... c'est bien les grand-mères qui donnent les sous pour Noël, et nous laisse nous débrouiller, même si c'est surtout pour avoir moins de boulot, mais j'étais pourtant pas partie pour ça au départ... Seulement, voilà, mue par une curiosité étrange, ou une attirance magnétique, je ne sais pas, je me suis dirigée vers les étagères Tolkien de la Fnac Bellecour. Pourtant mes pas n'ont pas l'habitude de m'y conduire, ayant plutôt tendance à fuir cet endroit (je partage le désespoir de Jérôme quant aux abominaffreuses couvertures et livres de films). Vague coup d'oeil quand même : David Day, David Day, tiens, la biographie rééditée (j'ai depuis peu la version poche :)), Tolkien Trente ans après (couverture abimée), les habituelles trucs avec les margoules des zozos du films, je passe, et ah, elle est jolie cette tranche. N'est-ce donc pas les lettres du Papa Noël ? Siii... Un exemplaire en présentation (pas fous, c'est bien la saison, ils en ont commandé une dizaine) que je feuillette avidement (j'avoue que je n'en avais qu'entendu parlé et que je ne connaissais guère que deux ou trois illustrations). Bizarement, je suis tombée directement sur un poème (la traduction : géniale ! Et moi de rire doucement comme une tordue :)), et puis finalement il a rejoint ma brassée (j'ai fini par trouver tout ce que je voulais ce jour-là, et pourtant, le lexique indo-européen de Delamarre, je ne l'espérais pas !). Je n'ai pas le droit de le lire avant de faire semblant de le découvrir au pied du sapin, et j'ai dû faire un joli paquet que ce serait dommage de le défaire pour résister à la tentation jusqu'à ce que ma grand-mère viennent le prendre, mais je crois que je vais languir Noël autant que quand j'avais cinq ans et que mon papa écrivait des lettres enfermées dans des enveloppes cachettées à la cire de bougie, signées du Papa Noël (sauf que lui, il les faisait déjà avec un ordinateur... les souvenirs sont flous, je crois que c'était une vieille boîte à cafard, ça y ressemblait du moins, mais j'ai gardé les lettres :)).
Stéphanie -- redevenue môme :)
Hors ligne
pour le poème : c'est Céline Leroy qui s'en est chargée, la même traductrice qui a revu ATB dans _Faërie et autres textes_.
je transmets :-)
Vincent
Hors ligne
Vincent > pour le poème : c'est Céline Leroy qui s'en est chargée, la même traductrice qui a revu ATB dans _Faërie et autres textes_.
:) Je n'ai jamais dis qu'elle traduisait mal, et je la félicite pour les effets de rimes, quoi que j'y goûterai certainement mieux quand je l'aurai pour de bon dans mes mains, en lecture reposée, et non debout entre deux présentoirs, entourée de sacs et de piles de livres, et juste avant mon train à l'autre bout de Lyon. Un rire sincère est déjà un bon signe annonciateur de plaisir ;o)
Hors ligne
?
mais je n'ai jamais dit que tu disais qu'elle traduisait mal, quelle idée !
je signalais, à la cantonade, que la traductrice était la même dans les deux cas ; parce que tu évoquais sa traduction, et que ce nom, je l'espère, va devenir familier aux lecteurs de Tolkien dans les prochaines années.
Vincent
Hors ligne
Cédric, j'ai posé ta question concernant les années 1921-1922 sur la liste mythsoc et ai obtenu plusieurs réponses. je posterai bientôt la synthèse
Vincent
Hors ligne