Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Je vous l'apprends peut-être, Amazon a dédié une place à Tolkien sur son site avec, notamment, un dossier préparé par notre Vincent Ferré national.
C'est donc sur http://amazon.fr.
Vincent, je te devances mais comme j'aime prêcher la bonne nouvelle, je n'ai pas pu attendre plus longtemps pour le dire ;-)
Cédric.
Hors ligne
Cédric, c'est toi qui m'as appris la nouvelle ;-)
je viens de faire un tour rapide : tout ce que j'avais écrit et prévu ne s'y trouve pas, et des choses s'y trouvent... qui ne sont pas de moi.
je vais regarder cela de plus près
V
Hors ligne
Tu as raison Vincent ! Il faut toujours se méfier des journalistes !
;-)
E.
Hors ligne
Je suis allé voir :
... les coquilles devraient être rapidement corrigées.
Je tiens à préciser que tous les rapprochements avec les jeux vidéos, les JdR, la littérature pour enfants (H Potter !) ne sont évidemment pas de moi…
de même que « Notre sélection »/ « Que lire sur Tolkien » : je ne me serais pas mis en première position ;-))
Par ailleurs, les lectures que je conseillais (sources, Fantasy) et la biblio sur Tolkien que j’avais prévue sont passées à la trappe, je crois… mais j’ajouterai tout cela sur mon site.
Maintenant, j’espère que ce dossier remplira sa fonction… et donnera à beaucoup de gens l’envie de lire Tolkien ;-)
Vincent
PS : pour les questions : je ne me suis occupé que des questions 3 (rue), 4 (allegory) et 5 (ours) dans le quizz ‘expert’
Hors ligne
Cela ne m'étonne pas. J'avais bien cru reconnaitre ta marque dans l'"allégorie" ;-)
Mais pour l'Ours... Elle est méchante celle-ci. J'oserais même dire qu'elle n'est pas fair play !
E.
Hors ligne
onze ans après, j'y reviens
je viens de parcourir la page "auteur" JRR Tolkien sur amazon.fr
http://www.amazon.fr/J.-R.-R.-Tolkien/e/B000ARC6KA/ref=ntt_dp_epwbk_0
et il me semble qu'il faut corriger au moins les points suivants, comme je l'ai écrit rapidement dans le formulaire idoine. on verra !
'Bloemfontein n'est pas en "Afrique du Sud" à l'époque. changer par ex en "(dans l'actuelle Afrique du Sud)" ? l'information n'est pas neutre. Tolkien est parfois accusé de tout et n'importe quoi parce qu'il serait "sud-africain"
"une chaire de langue ancienne " : imprécis (ce n'est ni le grec, ni le latin) => à changer en "une chaire d'anglo-saxon"
"a publié en 1937 Bilbo le Hobbit" : le titre est "Le Hobbit" si l'on veut rester proche de l'anglais (et maintenant, du titre de la nouvelle traduction)
"littérature enfantine " : "littérature de jeunesse" est la formule usuelle, plus neutre
"Paru en 1949, Le fermier Gilles de Ham a séduit également enfants et adultes. " : oui, mais pourquoi parler de ce texte, et non de "Feuille, de Niggle", publié en 1945 ? et parler ici des Aventures de Tom Bombadil, volume publié en 1962 (mentionné plus bas) ?
"à la trilogie du Seigneur des Anneaux " : ce n'est pas une trilogie, il le répète partout. le livre existe en 3 volumes, 7 volumes, un seul volume... => "au Seigneur des Anneaux"
"en 1973" => "le 2 septembre 1973"'
il y a sans doute d'autres corrections ; je pense ne pas avoir fait d'erreurs due à ma hâte
cordialement
vincent
Hors ligne
Pages : 1 haut de page