Vous n'êtes pas identifié(e).
bonjour a tous!
depuis maintenant quelques jours je suis en pleine recherche sur le langage elfique et sa calligraphie.
j'ai pu trouver la traduction des mots que je souhaitais:
rêve -> ôl
espoir -> estel
ce qui fût plutôt facile. mais le second problème a été de trouver une "calligraphie" exact à ces mots... après moulte recherche (bibliothèque, internet), j'ai réussie a trouver quelques extrait de textes et le logiciel "TengScribe" et enfin trouver des "propositions" de tengwar... mais...certaines sont différentes, ce qui pause un certain soucis (oui, comme de nombreuses personne apparemment, c'est pour un tatouage)
bon vu que je ne sais pas si ont peut mettre des photos ici (dans tout les cas je n'ai pas trouvé), je me permet de mettre un lien vers la "traduction calligraphique tengwar" que j'en ai fait.
ce qui me pose problème c'est que j'ai deux traductions différentes du mot "ôl" :s je ne sais pas laquelle est bonne... ou peut etre les deux? (aller voir sur le lien)
donc si vous pouviez m'aidez un p'tit poil :)
je pense que pour la traduction de "estel" il n'y a pas de soucis
le lien: http://lencre-de-mes-yeux.e-monsite.com/rubrique,idee-tatouage,802924.html
merci d'avance!
ps: je ne sais pas si j'ai choisie la bonne section, si ce n'ai pas le cas, désolé!
Hors ligne
Et bien, ça fait plaisir de voir enfin quelqu'un qui fait des recherches ! et qui poste dans la bonne section ;)
Ôl et Estel sont donc du sindarin, et tu as le mode du Beleriand (un tengwa par lettre). La transcription d'Estel me semble correcte ; la seconde transcription d'ôl est dans le même mode, ce qui est plus pertinent.
L'autre me semble plutôt une traduction d'ol (sans voyelle longue) avec un mode classique (voyelle portée par un porteur).
Je ne suis pas une experte, loin de là, mais il me semble que je ne me trompe pas :)
Hors ligne
merci de la reponse rapide! :)
pour la 1er retranscritpion de "ôl" , il me semble que j'avais trouvé sur un site l'explication de la 1ere "lettre", mais je suis incapable de retrouver le site (j'ai du faire tout les sites possible, 20 fois chacun, avec toujours des mots différents dans la barre de recherche :s alors du coup c'est tout de suite plus difficile)
mais en gros pour toi, la 2nd proposition serait la meilleur?
en tout cas merci! :)
Hors ligne
finalement j'ai reussit a retrouvé le site:
http://ilmendil.free.fr/tengwar.php (le tableau des voyelles, "le o long")
mais du coup la question est, le "Ô" n'est pas un o long? x)
Hors ligne
Je confirme, ça fait plaisir de voir quelqu'un qui fait des recherches. Si tu as fait tous les sitesfrancophones, je comprends que tu soies embrouillée. Je ne peux que te conseiller d'en rester à Tolkiendil : à peu près tout ce qui est nécessaire pour écrire en tengwar dans les principaux modes y est : Les Tengwar. Pour le sindarin, il faudrait d'abord lire les articles « Les Tengwar de Fëanor » et « Les Noms des Tengwar » (pour comprendre le vocabulaire et les règles de base) et ensuite s'intéresser aux principaux modes sindarins, « L'Usage général » et « Le Mode du Beleriand ».
Le site que tu cites, lui, fait beaucoup de simplifications hasardeuses. Les articles susmentionnés, eux, expliquent ce que c'est qu'une voyelle longue, entre autres (en sindarin, ó et ô sont bien des voyelles longues).
Les traductions des mots rêve et espoir que tu as trouvées sont justes. Les transcriptions en tengwar données par Tengscribe sont toutes dans le mode de Beleriand et sont exactes (même si Tengscribe est un bon outil, ce n'est pas toujours le cas, il faut systématiquement vérifier).
La première transcription est tout aussi correcte, mais elle emploie l'Usage général. Si tu préfères ce style d'écriture, il faudrait que tu écrives aussi « estel » et « Lothlórien » dans ce mode, pour plus de cohérence.
Hors ligne
encore merciiiii !
je ferais encore quelques recherches pour comparer le "mode général" du "mode du Beleriand", histoire de voir lequel est, a mon avis, le plus esthétique.
grâce a vous j'aurais un tatouage sans fautes! x) héhé
Hors ligne