JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 11-12-2007 20:32

Laegalad
Lieu : Strasbourg
Inscription : 2002
Messages : 2 998
Site Web

Brethil, 'fille de reine'...

... ou un peu de bouleau pour les linguistes (elle était facile, je sais * blush * :D)

Le Parma Eldalamberon #17 (que je n'ai pas, mais dont Dior m'a gentiment présenté les bouts qui m'intéressent présentement :)) donne une étymologie du bouleau qui m'intéresse (Dior, je me permet de reprendre ta trad' :)) :

Q Vardaest < baradā [qui serait en sindarin *barað]. Cette racine, qui semble exprimer une grande hauteur combinée à de la force, de la majesté, apparaît sous plusieurs formes variantes : (1) √BARAT, (2) √BARATH, (3) BARAD, (4) BARAS. De (1) est dérivé : sindarin barad, une grande construction imposante, (fort, cité, château) tour; [également brand, brann 'imposant par sa hauteur', « grand et massif » (ou en nom brand, clocher, flèche) : cf. Tol Brandir, Île des Grandes Flèches : il s'agissait d'une grande masse dressée se terminant en deux flèches majeures et en deux flèches mineures.] [ndt : une illustration de Tolkien à ce sujet est jointe.]
L'équivalent quenya de barad était taras ou tarminas, cf. Barad-dûr, turko (√TURUK), Lúnaturco, ou Taras Lūna.
De (2) est dérivé le sindarin bereth < *barathī(e), forme personalisée féminine (la forme quenya aurait été *Varsi : cf. Elentári) probablement = « suprême, sublime, reine ». Également probablement le nom sindarin brethil pour le 'bouleau argenté', étant donné que cet arbre était un emblème d'Elbereth, était associé par les Elfes aux étoiles, et le nom souvent interprété par eux comme « fille de la Reine », « princesse ». Des formes plus complètes nimbrethil « blanche princesse » et fimbrethil « svelte princesse » étaient également utilisées [sindarin fim 'mince, svelte', quenya fimbi-, √PHIM]. Le nom ordinaire non mythologique pour le bouleau était en quenya hwinde, en sindarin chwind, whinn.

Pour breth< bereth < *barathī(e) < √BARATH, j'arrive à suivre. La question que je me posais, c'était le suffixe -il. Si je me fie à la traduction "fille de reine", breth étant la reine, -il signifierait "fille de". Mais, le dictionnaire d'Hisweloke donne :

iell N. [jˈɛl̡l] n. f. 1. fille — daughter ○ 2. fillette, jeune fille — girl, maid ◇ Ety/385, Ety/400 ◈ Donné pour une altération de sell, re-modelé à l'exemple de ion "fils" (OS *jondo). Cette modification fut "influencée par la chute du s dans les composés et les patronymes", d'où la terminaison -iel observée dans plusieurs mots féminins

ça fait quand même deux "e" de mangés en route... (... juré, je l'ai pas fait exprêt, celle-ci !). La forme "normale" pour "fille de reine" ne devrait-elle pas être berethiel ?

La question n'est pas primordiale, mais je m'interroge quand même...

S. -- ? quand on édite un nouveau fuseau, les boutons de mise en forme ne fonctionnent pas ?? bizarre...

Hors ligne

#2 12-12-2007 22:21

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Brethil, 'fille de reine'...

L'analyse de brethil doit se faire en diachronie et non pas en synchronie. Ensuite, les étymologies des mots elfiques ont tjrs été un domaine fluctuant. T. changeait d'avis tout le temps et il précise bien que cette interprétation n'est pas certaine : "also probably", "often interpreted".

eldarin commun *barathīel > sindarin brethil et non sindarin brethil < bereth + iel. Mais en fait, brethil < *b'rethil avec chute de la voyelle thématique de la racine bereth- est aussi possible comme dans les "Etymologies"

Le texte des "Etymologies" n'est pas probant pour -el, puisque c'est -iel qui est cité comme suffixe f. in PE 17, p. 190.

elfiquement votre,

Edouard Kloczko

Hors ligne

#3 12-12-2007 22:25

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Brethil, 'fille de reine'...

lire "pour -iell" ...

EJK

Hors ligne

#4 12-12-2007 22:35

Laegalad
Lieu : Strasbourg
Inscription : 2002
Messages : 2 998
Site Web

Re : Brethil, 'fille de reine'...

Aaah, d'accord ! Je viens de comprendre :)

Merci beaucoup Edouard :D

Stéphanie -- se couchera moins bête ;)

Hors ligne

#5 22-03-2008 23:44

Laegalad
Lieu : Strasbourg
Inscription : 2002
Messages : 2 998
Site Web

Re : Brethil, 'fille de reine'...

Je tourne autour du bouleau, encore :)

Je suppose que le PE17 a fait sortir tout un tas de nouveaux mots, et je me posais la question...
Un peu plus haut, citant la trado de Dior-le-Magnifique : 

Le nom ordinaire non mythologique pour le bouleau était en quenya hwinde, en sindarin chwind, whinn.
PE#17

Est-ce que c'est en lien avec :

†hwind *S. [ʍˈind] (chwind N., chwinn N.) adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW

cf les Ethymologies :

SWIN-  whirl,  eddy.  Q  hwinya-  to  swirl,  eddy,  gyrate;   hwinde  eddy, whirlpool.  N  chwinio  twirl,  whirl, eddy;  chwind, chwinn  adj.; chwin giddiness, faintness; chwiniol whirling, giddy, fantastic.
HoMEV

Est-ce que le PE17 donne plus d'indications ?

S.

Hors ligne

#6 23-03-2008 10:57

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Brethil, 'fille de reine'...

Hélas, sauf oubli de ma part, Tolkien ne donne pas dans PE 17 le sens de la racine pour le quenya hwinde, en sindarin chwind, whinn bouleau et donc on ne sait pas (encore) c'est la même racine que dans Etym. ou bien une autre.

Hors ligne

#7 23-03-2008 23:42

Laegalad
Lieu : Strasbourg
Inscription : 2002
Messages : 2 998
Site Web

Re : Brethil, 'fille de reine'...

Arf... merci Edouard :)

Les sens me paraissaient trop éloignés, et je me demandais comment Tolkien pouvait se débrouiller avec ça : autant que je puisse juger, les étymologies collent pourtant, mais la signification est vraiment radicalement différente.
Le seul lien que je vois entre le bouleau et les tourbillons, c'est que le bouleau, chez Tolkien, est toujours représenté résistant au vent, se dressant toujours, même dénudé et en larmes... (cf. Bagme Bloma et le bouleau de Faerie)... le vent peut bien être tornade, le bouleau courbé jusqu'à terre, rien ne le déracinera et il se tiendra toujours "ferme et fidèle".

Mmm... un mystère de plus ;)


S.

Hors ligne

#8 26-03-2008 10:45

Lomelinde
Inscription : 2005
Messages : 141

Re : Brethil, 'fille de reine'...

Les étymologies des termes français et anglais ne semblent être d'aucune aide :

bouleau < vieux français boul < latin populaire *betullus < latin classique betulla

birch < vieil anglais beorc , apparenté au vieil anglais beorht 'brillant'

Il se peut effectivement que les branches très flexibles du bouleau, avec les mouvements imprimés par le vent, aient pu inspirer Tolkien.

On notera également le verbe anglais to birch 'frapper de manière répétée avec quelque chose de long et fin ou flexible'.

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10