Vous n'êtes pas identifié(e).
Bonjour.
J'aurais aimé me composer un nom signifiant "Rose Naissante" en quenya. J'ai bien trouvé la signification de rose (losse ou losille, je ne sais choisir), mais je bute depuis quelques heures sur ma recherche du verbe naître, de plus au participe actif.
Quelqu'un peut-il m'aider ? Je vous en remercie
Hors ligne
Bonjour Rosae (joli prénom/pseudo)
Je ne peux t'aider dans ta quête (d'autres le pourront peut-être), mes compétences linguistiques étant bien trop limitées, mais je vous voulais te souhaiter la bienvenue parmi nous ;-)
Cédric.
Hors ligne
Merci beaucoup, l'attention fait tjs plaisir :)
Hors ligne
Bonjour "Rosae",
Sauf erreur, il me semble que losse, losille au sens de "rose" sont des mots qui datent du "Qenya Lexicon" (Qenyaqetsa) des années 1915... Ce n'est donc pas tout à fait du "quenya" tel qu'on le connaît dans le Seigneur des Anneaux, même s'il y a une évidente parenté: Tolkien a travaillé sur ses langues pendant de nombreuses années et beaucoup de concepts ont changé. On dispose d'un assez grand nombre d'indications grammaticales sur le "qenya" de cette époque dans des publications comme "Parma Eldalamberon", et peut-être trouverait-on de quoi former le nom que tu demandes (malheuresement mes exemplaires sont dans des cartons actuellement, et je n'ai pas une bien grande connaissance ou mémoire de cette "vieille" forme de la langue qui deviendra plus tard le quenya). Quant à mélanger quenya et qenya, c'est un autre débat, mais de toute façon cela donnerait probablement quelque chose de peu satisfaisant (un truc genre *"Losille Ontala"? Bof!!)
J'ai envie de dire une évidence: la dulcinée de Sam Sagace s'appelle Rose, et il se trouve qu'on connaît (grâce à une lettre d'Aragorn à Sam publiée dans HoME IX) la traduction en sindarin de ce nom: Meril. Peut-être que ce nom tout simple te conviendrait?
Didier.
Hors ligne
(hs : pourquoi mon premier message est désigné comme écrit par le dénommé Cedric?)
Hisweloke, je te remercie pour ta réponse on ne peut plus fournie. Etant simplement débutante en quenya, j'avoue avoir trouvé cette traduction dans un dico circulant sur le net - rien de bien rigoureux ainsi. Je pense, vu l'apparente difficulté, me tourner vers le traducteur de nom automatique...
Hors ligne
Désolée pour le double post, mais le traducteur de nom ne donne rien...
En réalité, je dois avouer que l'exactitude de l'époque m'intéresse peu, je choisirai donc Meril ou Losse selon la sonorité et l'esthétique lorsque que je l'accorderai avec "Naissante" - si la traduction de ce mot existe ou m'est donnée un jour.
Hors ligne
"(hs : pourquoi mon premier message est désigné comme écrit par le dénommé Cedric?)"
Euh... Bizarre oui. On dirait un "bug" du forum... Tout à l'heure quand j'ai répondu, il y avait bien ton pseudo, et quand j'édite pour poster ma réponse, ton nom apparait à nouveau. Bigre! Si cet étrange phénomène persiste, on préviendra Cédric!
"Je pense (...) me tourner vers le traducteur de nom automatique..."
Juste pour le préciser au cas où tu ne le saurais pas déjà, les "traducteurs" de noms n'ont pas d'autre prétention que d'être rigolos, mais ils donnent en fait n'importe quoi!
Didier.
Hors ligne
J'ai remarqué, d'ailleurs ils sont basés sur quoi?
Bon bon bon...
Hors ligne
C'est embêtant de pas pouvoir éditer...
Viens de trouver cela sur le net, puis-je en tirer qqch ?
born/nóna
Hors ligne
(et ds cette page rose=vire)
http://home.netcom.com/~heensle/lang/elvish/quenya/engquen.html#R
Hors ligne
http://www.geocities.com/aikanaro42/dictionary#B :
BORN nóna
ROSE vírë
et trouvé la même chose pour born sur pas mal de pages. Reste plus qu'à conjuguer !
Hors ligne
Hop la dernière question.
Naissante, j'le traduis plus par un présent continu ou participe présent ?
Je m'aide de cette page :
http://ilmendil.free.fr/verbe.php
Au présent continu, cela me fait-il nóna ou nónaa ?
Ou le participe présent, nónala ?
Et pour vírë, je choisis quel cas : http://ilmendil.free.fr/nom.php ?
(J'aime bien l'instrumental lol)
Hors ligne
"J'ai remarqué, d'ailleurs [les traducteurs de noms] sont basés sur quoi?"
Sur le principe général, on se donne une table de noms (remplie au hasard) aux sonorités plus ou moins "elfiques", puis on convertit la suite de lettres qui composent le nom entré par l'utilisateur en nombre (par une formule mathématique quelconque, par exemple en additionnant les valeurs numériques dans l'ordre alphabétique, modulo la taille de la table... Pour les programmeurs en herbe, une formule de hash-code à bonne dispersion sur l'alphabet latin est évidemment plus efficace *sourire*) et on prend se sert de la valeur obtenue comme index pour prendre le nom correspondant dans le tableau. On peut raffiner le principe et faire plus ou moins compliqué (par ex. plusieurs tables et plusieurs formules croisées pour donner l'impression de choisir un prénom et un nom composés de plusieurs éléments), mais ça reste au final aussi "bidon".
Exemple typiquement bidon du procédé:
Soit une table en langue Hiswelokéenne (*rire*) { Nyeved, Velith, Ernithé, Gothon ... }
"Rose" = 18 + 15 + 19 + 5 = 57 => 5 + 7 = 12 => 1 + 2 = 3.
Rose, ton nom Hiswelokéen est donc "Ernithé".
"http://home.netcom.com/~heensle/lang/elvish/quenya/engquen.html#R
http://www.geocities.com/aikanaro42/dictionary#B"
Listes de mots plutôt catastrophiques (je connaissais déjà la première, mais pas la seconde - on en "découvre" tous les jours). Tu peux considérer qu'un dictionnaire "elfique" qui ne cite pas ces sources (= n'indique pas les ouvrages consultés et les pages correspondantes) a de fortes chances d'être un ramassis de n'importe quoi... Je ne dis pas que tout y est "faux" ou inexact (je n'ai pas les moyens de vérifier, comme je l'ai dit certains de mes Tolkien sont dans des cartons [de déménagement!]) mais de toute façon sans les références exactes, ce serait dur à retrouver...
"... et trouvé la même chose pour born sur pas mal de pages."
Cela ne prouve malheusement pas grand chose, parce que les sites sur le web ont tendance à se copier les uns les autres sans vérifier d'où sortent leurs informations... Le web est parfois un vrai capharnaüm ;)
La racine NO (à laquelle je pensais aussi avec mon *ontala plus haut) signifie "engendrer" (du moins dans The Etymologies, HoME V pp. 379-379). Donc "born" est ici à comprendre plutôt comme "engendré" plutôt que "né". La Rose Engendrante, ça le ferait pas trop, à mon avis, ça manque un peu de poésie ;)
"Je m'aide de cette page : http://ilmendil.free.fr/verbe.php"
Ouille ouille! Encore une page à oublier...
Je crains qu'on soit coincé pour "Naissante", à défaut de connaître le bon verbe.
Didier.
Hors ligne
Cédric.
Hors ligne
Merci beaucoup vous deux... Bon j'vais me trouver un maître du quenya j'pense mdr. Moi et mes idées tordues...
Hors ligne
Rosae > si tu trouves un maître du quenya, tu nous fais signe ? ;)
Hors ligne