JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 03-02-2002 16:54

lili
Inscription : 2002
Messages : 2

ridicule!


Petite carence de vocabulaire pour une cause qui fait sourire!

J'aurais aimer connaitre la traduction dans les différentes langues
(d'arda?) des termes "nez" "mordre" "sombre" "sourire" "effusion"

Merci!

Hors ligne

#2 04-02-2002 00:43

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : ridicule!

En quenya :

"nez" : nengwë (aussi mundo pour les animaux "museau, groin", mais un homonyme signifie "taureau") ; "mordre" : nac- ; "sombre" : morna ("noir, sombre"), nulla ("sombre, obscur"), lóna ("noir", mais un homonyme signifie "île"), lúrëa ; "sourire"  : ? (pas de mot existant) ; "effusion" : ?.

En sindarin : "nez" : ? ; "mordre" : nag- ; "sombre" : doll ("sombre, obscur"), dûr ("sombre"), morn ("noir, sombre") ; "sourire" : ? ; "effusion" : ?.

J'aimerai bien connaître cette "cause qui fait sourire"... ;-)

Toko

Hors ligne

#3 05-02-2002 16:11

lili
Inscription : 2002
Messages : 2

Re : ridicule!

Euh... et... "un ange dans la nuit" n'a ti une traduction? hihihi

Hors ligne

#4 05-02-2002 20:32

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : ridicule!

Pas de réel mot pour "ange", mais les Valar et les Ainur sont respectivement défini comme "angelic power" et "angelic spirit", le second semblant plus "approprié" pour "ange".

Quenya : *Ainu lómessë ou *Ainu lóssë (avec lóme "night, night time" ou "night, a night", avec le cas locatif -ssë pour "dans").

Toko

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10