Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
J'aurais besoin de deux traduction:
Claire et douce
Don de dieu
Merci à l'avance de votre réponse
Hors ligne
Salut !!
Tu aimerais ta traduction en quelle langue ??
Hors ligne
En quenya :
A priori, il n'y a pas de mot pour "clair" (mais quel sens envisages-tu ? Clair peut prendre de nombreuses significations : l'inverse de foncé, l'inverse de confus, ou le synonyme de "dégagé", ...), mais "doux" est lisse.
"Don de Dieu" : Anna Eruo.
Namárie !
Toko
Hors ligne
d'accord je précise
j'aimerais en sindarin ET en quenya
Don de dieu
Clair et douce
Clair comme pure, comme de l'eau clair et douce come une femme ou une personne douce, merci...
Hors ligne
> j'aimerais en sindarin ET en quenya
Et cent balles et un mars ? ;-)
"pure et douce" : poica ar lisse (quenya), lim a lend (sindarin).
"don de Dieu" : ant o Eru (sindarin).
Pas de forme attestée de Eru en sindarin, mais er "one" existe, donc il doit être possible d'utiliser la forme quenya.
Toko
Hors ligne
Toko :
>Pas de forme attestée de Eru en sindarin
Si "Eru" est bien attesté comme mot sindarin, ds "Lay of Beleraind", p. 354 (Eruchín). C'est fort probablement un emprunt au quenya.
Namárie
Edouard Kloczko
Hors ligne
> Si "Eru" est bien attesté comme mot sindarin, ds "Lay of Beleraind", p. 354 (Eruchín). C'est fort probablement un emprunt au quenya.
Merci, Edouard, pour la précision (si j'ai lu les Lays of Beleriand, je n'ai pas eut le temps d'indexer les noms qui y apparaissent, et les noms propres n'apparaissent pas dans le dictionnaire de Didier) ! Il s'agit effectivement d'un emprunt probable au quenya : les Sindar étant restés en Terre du Milieu, il y a peu de chance qu'il aient entendu parler d'Eru, excepté par le biais des Noldor exilés de Valinor.
Des "emprunts" de quenya vers le sindarin sont assez couramment attestés, surtout dans des noms de Noldor (ainsi Fëanor qui semble être une forme "sindarisée" du quenya Fëanáro).
Toko
Hors ligne
Pages : 1 haut de page