Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Bonsoir,
Je suis un nouveau dans cette communauté et aussi sur le forum.
Je m'appelle Ash et j'ai 19 ans j'habite dans la région de Paris.
Je n'ai lu aucun bouquin de Monseigneur Tolkien mais les langues qu'il a imaginées me fascinent beaucoup. Surtout leur calligraphie en réalité. Je suis très sensible à l'art quel qu'il soit. Bref passons.
J'ai fait de très longues recherches pour un tatouage. En fait je voulais me faire tatouer le mot "Merci". Mais je me suis dit que ça ne sortait pas assez de l'ordinaire. Alors je me suis tourné vers ces langues qui m'ont tout de suite séduit et qui représentent pour moi le monde puissant de l'imaginaire. Après mes recherches, j'ai trouvé ceci :
https://www.dropbox.com/s/ibf4ek164besh … 282%29.jpg
Une amie m'a confirmé qu'il s'agissait de "Hannon le" écrit dans la langue présente sur l'anneau, signifiant merci. Aragorn l'aurai prononcé de tel manière à Legolas.
Mes questions étant donc : Ces informations sont-elles exactes ? Puis-je me faire ancrer un tel motif sous la peau sans douter de sa signification ? Quel est le dialecte exact de ces écrits ?
Merci d'avance pour vos réponses ! J'espère ne pas m'être trompé de topic pour mon poste.
Je vous souhaite une très bonne fin de semaine. A vous relire.
Ash.
Hors ligne
Bonjour et bienvenue,
Par rapport à la transcription en tengwar (système d'écriture elfique) que tu mes en lien, ce n'est pas "dans la langue présente sur l'anneau" : la langue sur l'anneau est le parler noir de Sauron. C'est en revanche dans le même système d'écriture, les tengwar donc, mais dans leur usage adapté à cette langue. Les langues elfiques utilisent le même système d'écriture, mais avec d'autres règles d'usage selon la langue...
J'ai regardé rapidement cette image, je n'y lis pas hannon le, on dirait une succession de lettres sans queue ni tête...
Quant au mot "merci", les remerciements sont abordés à la question 14 de la FAQ de cette section du forum, dans le "en savoir plus" :
Dit autrement, nous n'avons pas de mot pour "merci" dans les langues elfiques de la main de Tolkien. Nous avons un nom de fête en quenya (haut-elfique) : le mot composé Eruhantale dont il est peut-être possible d'extraire un nom commun, hantale, et de là (en connaissance les règles de dérivation habituelles pour cette langues), d'en déduire un verbe hanta-. Bien que le lien ne soit pas fait explicitement par Tolkien, nous connaissons d'une autre source une racine HAN qui pourrait en expliquer le sens le plus probable -- et ce sens n'est alors pas exactement proche de "remercier"...
Néanmoins, le film de Peter Jackson utilise une reconstruction de ce que pourrait être ce verbe en sindarin (gris-elfique) : hannon le employé pour signifier "je te remercie".
Cette expression pose plusieurs problèmes. D'abord, comme on l'a dit, elle s'appuie sur une déduction hasardeuse. Ensuite, l'ordre même des mots est problématique (cela devrait peut-être plutôt être le hannon. Enfin, la dérivation même du quenya vers le sindarin est très incertaine...
Pour plus de détails, Carl Hostetter (trad. de l'anglais par David Giraudeau) détaille ces problèmes dans un article (PDF) (c'est à la page 11).
Au final, hannon le aurait toutes les chances de signifier en fait quelque chose d'agrammatical et d'incorrect tel que "j'honneure toi".
Cela étant dit, c'est dans le film : libre à chacun, probablement, de faire ce qu'il veut... ^^
Au moins, il faudrait alors transcrire correctement en tengwar.
Les langues elfiques n'ont rien de facile ^^
(ou ce ne serait pas drôle)
Didier.
Hors ligne
Bonjour,
Tout d'abord merci pour une réponse si rapide est si complète.
Avons-nous, par conséquence, un équivalent (en Quenya ou en Sindarin) plus ou moins exact ? Un signe de reconnaissance par exemple.
D'autre part, j'ai trouvé sur votre forum un dictionnaire plutôt bien présenté.
Connaissez-vous un site ou un document expliquant les bases de la calligraphie elfique ? J'irai faire un tour sur votre forum pour voir si vous possédez déjà un topic dessus.
Je vous souhaite une bonne fin de journée et encore merci à vous Didier.
Hors ligne
Je ne me souviens pas d'une expression qui signifierait « merci » ou « remercier », pour ma part.
En ce qui concerne l'écriture des tengwar, je suggère de commencer par ici : Les Tengwar de Fëanor.
Elendil
Hors ligne
Merci pour vos réponses pertinentes.
Vous m'avez éviter un désastre.
Je m'en retourne à mes recherches.
à bientôt très certainement.
Hors ligne
Bonsoir,
j'ai eu des informations complémentaires sur le lien que je vous ai fourni.
Apparement, il s'agirait ici plutôt du Quenya que du Sindarin. Je me trompe surement. Je me fis seulement à mes sources faute de connaissances.
De plus, semblerait-il qu'on utilise plus souvent "Gen hannon" que "Hannon le" ou plutôt "le hannon" ou encore "hannon" tout court selon ce que j'ai pu entendre dire. Encore plus rare, on m'a parlé d'un terme "Hannad".
Pouvez-vous m'en dire plus ?
NB: Je suis vraiment désolé si je vous importune mais c'est important j'y passe pas mal de temps même sur les temps d'études à l'IUT.
Bonne soirée à tous et merci encore.
Hors ligne
Non, c'est une certitude que ce n'est pas du quenya.
Et comme l'a expliqué Hiswelókë, **hannon (comme **hannad) est un terme non attesté chez Tolkien, reconstruit par des lambendili, et qui a de très, très fortes chances d'être parfaitement erroné.
Tu ne nous a pas fourni le lien où tu avais recueilli ces « informations », mais j'ai de très forts doutes sur leur fiabilité.
Hors ligne
Bonjour,
Après une illmunitation que j'ai eu en tatonnant un peu, j'ai trouvé que le lien que je vous ai fourni signifiait en fait "Hantale" en Quenya selon ma source.
Je n'ai pas de lien à vous fournir ce sont des amis qui s'y connaissent mieux que moi qui m'aident dans ma quête. Je ne connais pas leur source mais je me renseignerai.
Pouvez-vous confirmer ces infos ?
Merci beaucoup encore une fois de m'accorder de votre temps.
Ash.
Hors ligne
I. :)
Hors ligne
Le terme hantale est quenya, comme expliqué plus haut, et signifie probablement quelque chose comme "action de grâce".
A propos de ton image postée plus haut :
https://www.dropbox.com/s/ibf4ek164besh … 282%29.jpg
Si je tape Cantale en caractères latins puis passe la police en Tengwar Annatar (par exemple, ou tout autre police elfique semblable), j'obtiens plus ou moins la même chose (avec un incertitude sur l'accent utilisé là où je mets C, mais en tout cas a priori pas un H);
Le problème, c'est que les polices elfiques ne suivent pas l'ordre alphabétique latin. Il ne faut pas "juste" basculer la police, mais il faut transcrire chaque caractère. Là, selon le lien que t'a donné Elendil et où figure une table des tengwar, on dirait donc quelque chose comme acwmecf, ce qui ne veut plus rien dire ;-)
D.
Hors ligne
Pages : 1 haut de page