|
Bonjour la compagnie! Je me suis longtemps posé une question...On sait tous ici que Tolkien donne la distance en miles et lieues. Et d'après ce que j'ai lu, la lieue est plus grande qu'un mile. Mais à aucun moment dans les livres que j'ai lu (SDA, silmarillion, bilbo le hobbit, contes et légendes inachevées) il ne mentionne combien de miles fait 1 lieue. |
|
Correction (désolé pour cette grosse erreur!): |
|
Un mile fait 1609 mètres si mes souvenirs sont bons. |
|
Merci, et sorts-tu ça d'un dictionnaire où des dires de Tolkien? Car je ne sais pas siq ils considéraient ces mesures commes égales à celles qui existaient sous le même nom. |
|
Que le Professeur pinaille sur dwarf et dwarve, on peut comprendre, mais de là à remettre en cause les mesures conventionnelles de distance ! |
|
Dans la logique de la traduction-adaptation du Livre Rouge, on peut considérer que Toilkien a converti les valeurs "authentiques" en mesures intelligibles à ses lecteurs anglais. Soit dans le système impérial : - un mille terrestre (mile) = 5280 pieds = 1 609, 344 m Soit 3 milles pour une lieue. La longueur de la lieue a pas mal varié en France selon les époques et même les endroits... Mais elles étaient plus petites que la lieue anglaise dans sa définition actuelle. Rabelais remarquait déjà dans Pantagruel la petitesse des lieues françaises - en revanche on peut avoir quelques doutes sur l'explication qu'il en donnait... :-D (*) Revient assez souvent aussi le furlong (660 pieds = 201,168 m actuellement), que Francis Ledoux a conservé dans la traduction du fait de l'absence de mesure équivalente dans les anciennes mesures françaises. Il aurait pu toutefois tenter une conversion approximative en mesures françaises anciennes, par exemple en toises; une toise faisait six pieds du Roi (32,46 cm), soit 1,95 m en arrondissant. En traduisant "à un furlong" par "à cent toises" on n'aurait pas été loin du compte... Avis aux réviseurs ;) Mais en pareille matière, on doit évoquer l'appendice sur "Les mesures linéaires númenoréennes" au chapitre "Le désastre des Champs d'Iris" des Contes et légendes inachevées. On y apprend bien des choses, notamment que "les mesures de distances sont données autant que possible en termes modernes" et que la "lieue" traduit en fait la plus longue mesure de distance dans le système númenoréen, appelée lár en quenya et daur en sindarin (littéralement "pause"). Tolkien spécule sur sa longueur, entre quatre et cinq kilomètres, correspondant en gros à une lieue anglaise... et sur les incertitudes qui pèsent sur ces calculs ! Deux articles intéressants de Wikipédia liés au sujet : Unités de mesure anglo-saxonnes B. (*) Or, en cheminant, voyant Pantagruel que les lieues de France estoient petites par trop au regard des aultres pays, en demanda la cause et raison à Panurge, lequel luy dist une histoire que mect Marotus du Lac, monachus, es Gestes des Roys de Canarre, disant que : " d'ancienneté, les pays n'estoyent distinctz par lieues, miliaires, stades ny parasanges, jusques à ce que le roy Pharamond les distingua, ce que feut faict en la maniere que s'ensuyt ; car il print dedans Paris cent beaulx jeunes et gallans compaignons bien deliberez, et cent belles garses Picardes, et les feist bien traicter et bien penser par huyt jours, puis les appella, et à un chascun bailla sa garse, avecques force argent pour les despens, leur faisant commandement qu'ilz allassent en divers lieux par cy et par là, et, à tous les passaiges qu'ils biscoteroyent leurs garses, que ilz missent une pierre, et ce seroit une lieue. |
|
... mais BERTRAND apporte des précisions bien supérieures.. Mille merci à toi. Silmo |
|
Eh bien, il va falloir que je mémorise toutes ces mesures... |
|
Cher ami, le sujet ayant été longuement débattu dans le fuseau vers lequel j'ai fait un renvoi, le mieux est justement de lire le fuseau en question, ce qui évitera des répétitions. |
|
Ok, merci. |