|
J’ai un problème avec les autres noms du Calacirya : |
|
"up" ^^ |
|
Gné ? aravanessë |
|
Autre référence de la chose page 70 de RGEO, où Calacirian est dit être la forme anglicisée de Kalakiryan(de), the region of Eldamar (Elvenhome) in and near the entrance of the ravine, where the Light was brighter[...]." aravanessë |
|
Les commentaires par Tolkien du Namárië ne sont pas ambigüs et laissent bien entendre deux noms désignant respectivement la passe elle-même et la région d'Eldamar sous elle (-(n)dë avec une fonction locative ?). Les "leçons" des Annales d'Aman dans Morgoth's Ring (p. 84 et autres) laissaient plutôt entendre, il est vrai, une seule forme, et la passe elle-même y était seule désignée sans doute, comme c'est également le cas de l'essai Quendi & Eldar dans The War of the Jewels qui ne donne que Calaciryan (p. 403). Un cas parmi beaucoup d'autres où les formes d'un même mot ne sont pas toutes homogènes d'une source à une autre. Jérôme PS : Le "up" de notre ami Ardarin visait à faire apparaître le fuseau que tu venait d'ouvrir au sein de la liste des plus récents ouverts :) |
|
Merci beaucoup pour la réponse, et de l'explication quant au "up". ;-) aravanessë |