|
J'aurais besoin de deux traduction: Claire et douce Don de dieu
|
|
Salut !! |
|
En quenya : A priori, il n'y a pas de mot pour "clair" (mais quel sens envisages-tu ? Clair peut prendre de nombreuses significations : l'inverse de foncé, l'inverse de confus, ou le synonyme de "dégagé", ...), mais "doux" est lisse. "Don de Dieu" : Anna Eruo. Namárie ! Toko |
|
d'accord je précise j'aimerais en sindarin ET en quenya
Clair et douce Clair comme pure, comme de l'eau clair et douce come une femme ou une personne douce, merci... |
|
> j'aimerais en sindarin ET en quenya Et cent balles et un mars ? ;-) "pure et douce" : poica ar lisse (quenya), lim a lend (sindarin). "don de Dieu" : ant o Eru (sindarin). Pas de forme attestée de Eru en sindarin, mais er "one" existe, donc il doit être possible d'utiliser la forme quenya. Toko |
|
Toko : Si "Eru" est bien attesté comme mot sindarin, ds "Lay of Beleraind", p. 354 (Eruchín). C'est fort probablement un emprunt au quenya. Namárie Edouard Kloczko |
|
> Si "Eru" est bien attesté comme mot sindarin, ds "Lay of Beleraind", p. 354 (Eruchín). C'est fort probablement un emprunt au quenya. Merci, Edouard, pour la précision (si j'ai lu les Lays of Beleriand, je n'ai pas eut le temps d'indexer les noms qui y apparaissent, et les noms propres n'apparaissent pas dans le dictionnaire de Didier) ! Il s'agit effectivement d'un emprunt probable au quenya : les Sindar étant restés en Terre du Milieu, il y a peu de chance qu'il aient entendu parler d'Eru, excepté par le biais des Noldor exilés de Valinor. Des "emprunts" de quenya vers le sindarin sont assez couramment attestés, surtout dans des noms de Noldor (ainsi Fëanor qui semble être une forme "sindarisée" du quenya Fëanáro). Toko |