|
Je cherche à comprendre pourquoi F. Ledoux a traduit ainsi Derndingle, le lieu de l'Assemblée des Ents. Il se trouve que Tolkien commente ce nom dans son Guide to the Names in the Lord of the Rings. En voici ce qu'il dit : Je n'arrive donc pas à voir dans Derunant ce qui correspond aux indications de Tolkien. Sébastien |
|
Mais je croyais que Ledoux n'avait justement pas tenu compte des indications de Tolkien pour traduire...? |
|
un petit peu quand même, non? Sam, |
|
A vrai dire, on pourrait presque lancer que peu importe si Ledoux a ou non suivi le "Guide to the Names in the Lord of the Rings", ma question serait plus de savoir d'où il tire "Derunant" ? Personnellement, je n'ai absolument aucune idée.
|
|
Petite remarque pour dire que le nom Tarnkappe que Tolkien donne dans la définition plus haut est le nom du manteau d'Odin. Manteau qui a la particularité de le rendre invisible...
|
|
Pour répondre à ta question Fangorn, eh bien je crois justement qu'il n'y a pas de réponse. Vous ne croyez pas? |
|
Là étant l'endroit le plus approprié, et puisqu'aujourd'hui ça à l'air de bien vouloir marcher, je reprend les derniers messages : ================================================================ Pour ma part, malheureusement, cette explication ne me suffit pas.. Forfi, en pleine lecture de la Version Originale Philippe Ecrit le 02-01-2005 12:36 Il semble que l'élément nant Ce serait un indice de plus de la connaissance qu'avait Ledoux du Guide... Personnellement, je pencherais aussi pour une petit u euphonique, ou bien une coquille, comme avec "Osdehétu" mis pour Beechbone, (que je traduirais plutôt par "Echine-de-hêtre", d'ailleurs). Et bonne année à tous, btw;) Laegalad Ecrit le 02-01-2005 15:38 Venu d'un très bon dictionnaire des termes régionaux de Suisse Normande et de Savoie Nant [n. m.] Le TLF indique, pour nant: NANT, subst. masc. Quant à Deru, le Vocabulaire Indo-européen de Delamarre indique : Ainsi Stéphanie - enchantée de ses découvertes :) Laegalad Ecrit le 02-01-2005 15:46 ISENGAR Ecrit le 02-01-2005 16:17 I. mais quelle est la nature de ton interrogation ? Laegalad Ecrit le 02-01-2005 16:26 Un truc que je ne pige pas : voir là :) Forfirith Ecrit le 02-01-2005 18:34 |
|
ç'a un peu grossi au passage... : |
|
Laegalad > Ainsi donc, Monsieur Ledoux nous fait cadeau d'un très beau terme, qui, s'il perd un peu de sens (je peux vous assurer qu'il est tout sauf évident d'obtenir une correspondance parfaite en traduction), signifie tout de même "vallée boisée"... en nettement plus joli :) Il me semble que l'original Derndingle ne signifie pas "vallée boisée" mais plutôt "vallon (profond) secret/caché"... Si je trouve que l'élément dialectal nant est fort bien choisi, je suis plus que perplexe face à l'élément *deru... S'agit-il bien d'un emprunt à l'indo-européen *dóru ? Et si c'est le cas, était-il nécessaire de recourir a un tel emprunt (je veux dire "illisible" à part pour des indo-européanistes ou des philologues chevronnés), alors que la toponymie française ou les parlers régionaux doivent bien disposer d'un mot ancien, poétique ou obsolète pour "caché, secret" (et qui sait, peut-être même d'un mot apparenté au dern anglais ou au moyen haut allemand tarn) ? |
|
En fait, Ledoux semble n'avoir pu traduire là qu'une partie du nom, dingle (‘deep (tree-shadowed) dell’)... |
|
Quelques recherches, toujours dans ce dictionnaire des toponymes savoyard et Cie. : Ecandies, Econdiua, Econdoi, Econdouè, Econdu, Econduit Pour secret, j’ai quelque chose d’intéressant : Renan, Renens L’intéressant, c’est le chevauchement entre deru et run. Je ne sais trop si l’hypothèse est valable ou si elle tient du hasard, mais on aurait un composé entre deru « arbre, bois », run « secret », et nant « vallée ». Sauf que « run » est du vieux norois, et qu’il ne semble attesté chez nous que déformé (du moins de nos jours, cf Renens). Mais enfin, ça joue en faveur de Ledoux, ça :) Stéphanie – à peine commencé les cours que déjà des exposés à faire : |
|
> L’intéressant, c’est le chevauchement entre deru et run. Je ne sais trop si l’hypothèse est valable ou si elle tient du hasard, mais on aurait un composé entre deru « arbre, bois », run « secret », et nant « vallée ». Sauf que « run » est du vieux norois, et qu’il ne semble attesté chez nous que déformé (du moins de nos jours, cf Renens). Mais enfin, ça joue en faveur de Ledoux, ça :) C'est en effet intéressant, mais que Derunant incorpore à la fois deru et run me paraît peu probable, il me semble plutôt que l'élément premier est *deru, auquel est d'ailleurs apparenté le mot gaulois dervo « chêne ». Un mot qui pourrait s'approcher un peu plus du sens 'secret, hidden' est l'élément de vieux celtique *dubi- « noir, sombre » qui survit dans les toponymes Doubs et Dublin. Mais la racine germanique *run « secret » semble encore plus appropriée au niveau sémantique (*Rennant ? ;-) ). Mais, après tout, pourquoi tenter de reconstruire une forme plus fidèle de Derunant alors que le sens d'un tel jeu étymologique ne se révélerait qu'à un lecteur très versé en onomastique ou en linguistique historique. Je pense que la signification de l'élément nant dans Derunant doit échapper à plus de 95% des lecteurs (à part ceux qui auront lu ce post ou qui connaissent le gallois !). Mais Tolkien, "maniaque" de la linguistique historique et de l'onomastique, a donné des indications de traduction au sujet de ce nom... |