![]() |
|
La Comté - Version imprimable +- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum) +-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum : À propos des traductions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=14) +--- Sujet : La Comté (/showthread.php?tid=1297) |
La Comté - greenleaf - 16/01/2001 Les comtés sont, dans notre monde actuel, une classe de divisions administratives présente dans des pays comme l'Angleterre, l'Irlande, le Canada (j'habite le Comté de Terrebonne) et la plupart des pays du Commonwealth. Ma question est simple: pourquoi la Comté dans la traduction française? La Comté - Fangorn - 16/01/2001 Dans son Dictionnaire de la langue française (Paris, Gallimard, Hachette, éd. intégrale en sept tomes), Emile Littré écrit : "Comté a été féminin ; d'où la Franche-Comté, où le nom propre a conservé l'ancien genre, et une comté-pairie (...)" (tome VII, p. 589). Il ajoute qu'on trouve ainsi dans Les chroniques de sire Jean Froissart (Lyon, 1559) le syntagme "la comté de Flandres". On peut alors supposer que F. Ledoux a choisi le féminin pour rendre "Shire", qui est un terme d'usage plus ancien que "county". Sébastien La Comté - greenleaf - 16/01/2001 Merci! :-) La Comté - vincent - 17/01/2001 salut, d'après ce qu'on m'a dit, c'est effectivement la raison pour laquelle Ledoux a choisi 'la' Comté : il pensait à la franche-comté V |