Forum JRRVF
Brandevin - Version imprimable

+- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum)
+-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum : À propos des traductions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=14)
+--- Sujet : Brandevin (/showthread.php?tid=1261)



Brandevin - Leo - 12/02/2003

Je vais peut-être enfoncer une porte ouverte, mais connaissez-vous l'origine du nom "brandevin"?
Il signifie ("brandevijn" terme hollandais, "brandewine" en anglais, ce qui a donné "brandy") "vin brûlé", ce qui désigne une eau-de-vie - le terme brandevin étant longtemps resté utilisé en français, même s'il est aujourd'hui un peu suranné.
Décidément, ces Hobbits, quels alcooliques!  ;-)


Léo




Brandevin - ISENGAR - 15/02/2003

Je pense que Brandywine a été choisi par Tolkien pour sa ressemblance phonétique (approximative, je vous l'accorde) avec le nom sindarin Baranduin ("rivière brun-dorée") et le mot hobbit Branda-nîn ("rivière frontalière")...

La lecture des appendices du SdA apporte quelques informations plus précises que les miennes à ce sujet ;o)

I.




Brandevin - Leo - 17/02/2003

Je ne remets pas en cause ce que tu dis, Isengar (d'ailleurs un grand arpenteur de la Comté comme toi doit certainement mieux connaître cette région que moi ;) ) mais le fait que Baranduin signifie "rivière brun-dorée" peut tout à fait évoquer certaines liqueurs...
Et même s'il l'a choisi pour sa ressemblance phonétique, je ne pense pas que Tolkien ignorait ce détail, et comme il laisse rarement les choses au hasard, je persiste à y voir un détail intrigant. Peut-être est-ce pour mettre à la fois le lecteur en confiance (en renforçant l'aspect "british" de la Comté) et le déconcerter, en donnant ce nom à un cour d'eau.

Léo




Brandevin - Roi_bilbo - 25/02/2003

Moi, je prendrais le probleme dans l'autre sens ISENGARD, et je dirais que "Brandewijn" a donné naissance à Baranduin... Mais bon, là on peut aussi dire que c p-e du hasard, soit Tolkien connaissait pas Brandewijn soit il l'a vu apres et s'est dit "Hééé c cool, brandewijn sa ressemble a mon mot inventé Baranduin, c marrant..."

Mais bon, on ne saura jamais la vérité...

PS : à mon avis c BrandeWijn et pas BrandeVijn pke Wijn en néerlandais ça veut dire vin et que le néerlandais est la langue nationale des Pays-Bas...
PPS : le Hollandais si ça existe c un dialect, pke la Hollande c une région des Pays-Bas comme la Bretagne est une région de France ou le sussex une région d'Angleterre. Les habitants des Pays-Bas sont les néerlandais et parlent le néerlandais (De nederlanders spreeken nederlands, weet u dat niet?)




Brandevin - Szpako - 26/02/2003

Isengar >>> à ce propos, il ne faut pas confondre ISENGARD et ISENGAR... :D

Depuis le temps que tu nous le rappelles, ils sont impardonnables ;-))

Cathy




Brandevin - ISENGAR - 26/02/2003

Merci pour la précision sur la distinction tout à fait juste entre néerlandais et hollandais.
C'est vrai qu'en France, on a la facheuse manie de faire des amalgames... combien de fois ai-je entendu dire que les hindoux sont les "habitants de l'Inde" ;)


à ce propos, il ne faut pas confondre ISENGARD et ISENGAR... :D