![]() |
|
Traducta non grata - Version imprimable +- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum) +-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum : À propos des traductions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=14) +--- Sujet : Traducta non grata (/showthread.php?tid=1228) |
Traducta non grata - Anglin - 27/09/2006 C'est une notion récurente chez moi, mais je me demandais [ oui moi seul ;) ] ce que certains ayant, avec moult interêt voir plaisir, goûté en version anglaise aux lignes d'auteurs comme Douglas Anderson (Annotated Hobbit) et Tom Shippey pensaient à propos de ce fait accablant : Dieu (pardon quelque soit ton nom !) sait pourtant combien de 'daubes' anglaises furent pourtant traduites (sans doute pour appaiser la boulimie peterjacksonoïde d'une certaine trilogie et engrenger à moindre coût et moindre talent aussi quelques poignées de dollars facilement ...) ! Et ces deux là Niet ! Comment faire pour reparer ceci ??? Qu'en pensez vous d'ailleurs ?? Traducta non grata - vincent - 11/10/2006 cher anglin, tu poses une vraie question... concernant ChBourgois Editeur, la priorité porte sur les oeuvres de Tolkien. quelle autre maison se lancera dans une entreprise où elle perdra forcément de l'argent ? amicalement Traducta non grata - Anglin - 19/10/2006 Vraie question mais peu de candidats pour y repondre ;) Et si on se créait cette maison d'édition ? Traducta non grata - ISENGAR - 20/10/2006 On pourrait s'adresser à la maison Skiaphoros ;o) |