JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#76 08-07-2002 21:40

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...


IX.2) Structure et rôle des énigmes :

Au contraire des énigmes de Bilbo qui n'ont pas (semble-t-il) de logique au premier abord et d'enchaînement bien définis, les énigmes de Gollum relèvent d'un plan, d'une réflexion : souvenons-nous de Gandalf qui nous dit que les énigmes lui ont donné des informations sur la personne de Gollum, cf. IX.1.1.
Et, effectivement, les réponses qui leur sont associées donnent en cinq mots un résumé de la condition de Gollum que l'on peut présenter ainsi :

E1 Montagne
E3      Vent
E5           Obscurité
E7      Poisson
E9 Temps

(E7) et (E9) relèvent bien de Gollum et de ses obsessions : la recherche de la nourriture et le poids du temps qui passe.
De plus, les réponses des trois dernières énigmes sont des éléments narratifs essentiels et récurrents du chapitre ; ainsi, par exemple :

Quel objet utile pouvait-il conserver là-bas sur le lac noir ?
(...) Mais qui sait comment Gollum était venu en possession de ce cadeau, il y avait des siècles, dans cet ancien temps où pareil anneaux étaient encore disponibles dans le monde ?
(...) Il lui arrivait encore de le mettre, toutefois, quand il ne pouvait supporter d'en être plus longtemps séparé, ou quand il avait très, très faim et quand il était las du poisson. Il se faufilait alors le long des sombres passages en quête de gobelins égarés.
(...) il pagaya de nouveau vers sa barque et s'enfonça dans l'obscurité.
(...) Gollum jurait et gémissait dans l'obscurité, (...)

[Bilbo le Hobbit, p.88-89]

La montagne (cf. E1) est bien sûr celle sous laquelle se cache Gollum. Quant à (E3), il faut remarquer que les vents, chez Tolkien, sont très fréquemment associés aux montagnes, ce couple Montagne/Vent étant souvent accompagné de l'obscurité nocturne (qui renvoie à l'obscurité permanente de E5) :

Le vent se leva, et les saules, le long des rives, se courbaient en gémissant. Heureusement, la route passait sur un vieux pont de pierre, car la rivière, enflée par les pluies, descendait impétueusement des collines et des montagnes du Nord.

Quand ils eurent traversé, il faisait presque nuit. Le vent dispersa les nuages gris (...)

[Bilbo le Hobbit , II. Grillage de mouton, p.39]

Il savait que quelque chose d'inattendu pouvait se produire et il osait à peine espérer qu'ils franchiraient sans terrible aventure ces énormes et hautes montagnes aux pics et aux vallées solitaires que nul roi ne gouvernait. (...)  Plus terribles encore sont le tonnerre et les éclairs la nuit dans les montagnes, quand les tempêtes montent de l'est et de l'ouest pour se faire la guerre. L'éclair éclate sur les sommets, les rocs tremblent, de grands fracas fendent l'air et vont rouler dans toutes les cavernes et tous les creux ; et les ténèbres sont remplies de bruits accablants et de lumières brutales.
Bilbo n'avait jamais rien vu, jamais rien imaginé de semblable. Ils se trouvaient très haut, sur une étroite plate-forme, avec, sur un côté, un vide terrifiant au-dessus d'une vallée obscure. Ils s'abritaient là pour la nuit sous un rocher en surplomb et, enveloppé dans une couverture, Bilbo frissonnait de la tête aux pieds. Quand, à la lueur des éclairs, il jetait un coup d'oeil au-dehors, il voyait qu'au-delà de la vallée les géants de pierre étaient sortis et qu'en manière de jeu ils se lançaient mutuellement des rochers, les rattrapaient et les précipitaient dans les ténèbres, où ils s'écrasaient parmi les arbres loin en dessous ou éclataient avec fracas. Puis vinrent le vent et la pluie, et le vent fouettait la pluie et la grêle en tous sens, de sorte qu'un roc en surplomb ne représentait aucune protection. Ils ne tardèrent pas à être trempés ; leurs poneys se tenaient la tête basse et la queue entre les jambes, et certains hennissaient de peur. Ils pouvaient entendre les géants qui s'esclaffaient et criaient partout sur les flancs de la montagne.

[Bilbo le Hobbit , IV. Dans la montagne et sous la montagne, p.63-64 ; éd. Pocket 69]
(cf. aussi p.65)

Le vent soufflait sur la lande desséchée, (...)
Là, les ombres règnent la nuit et le jour,(...)

Le vent descendait, froid, des montagnes (...)

Le vent passa de l'ouest à l'est ; (...)

Il franchit laMontagne solitaire et nue (...)

Il quitta le monde et prit son vol
Au-dessus de l'océan de la nuit.

[ Bilbo le Hobbit, VII.Un Curieux Logis, p.134-5 ; éd. Pocket p.152]  [47]

Les énigmes impaires posées par Gollum correspondent donc bien à un 'autoportrait'.

Par contre les seules énigmes de Bilbo ne semblent pas suivre un plan particulier qui donnerait une description de leur auteur : Bilbo est beaucoup moins exercé que Gollum et il est toujours sur la défensive, au point que, vers la fin, manquant d'inspiration, il fait écho à Gollum (cf. E7 qui 'inspire' E8) :

E2   Dents
E4        Soleil/Marguerites
E6            Œufs 
E8       Poisson
E10 Anneau

Mais rien qu'en nous arrêtant sur les trois premières énigmes de Bilbo, nous pouvons nous rendre compte que si elles ne nous renseignent pas sur leur auteur, elles sont  des plus importantes pour la caractérisation de ....Gollum !
En effet, c'est grâce à elles que nous apprenons que Gollum a perdu la plupart de ses dents (cf. p81 'on en a que six !') et que sa grand-mère a joué un très grand rôle dans sa vie passée : il vivait avec elle 'dans trou creusé sur la berge d'une rivière', ensoleillé et à proximité de marguerites (p.82) ; il lui a appris à gober des œufs (p.83).
De plus (E2) et (E4) sont lié non seulement au passé de Gollum mais aussi à sa vie et à sa nature actuelles.
Tout d'abord les 'dents', dans tout le chapitre 5, ne sont mentionnées qu'en cet endroit et en (R10), lorsqu'on apprend que Gollum garde des dents de gobelins dans ses poches (p.86). Ensuite, dans (E4), l'œil (du soleil) dans un visage bleu est opposé à l'œil (de la marguerite) dans un visage vert. Or, là encore, les trois seules autres mentions de la couleur 'verte' servent à décrire la terrible colère qui habite les 'yeux' de...Gollum [Cf. EXCURSUS ci-après] :

"Qu'avez-vous perdu?" persista à demander Bilbo.
Mais à ce moment la lumière des yeux de Gollum était devenue un feu vert elle s'approchait rapidement
[p.90]

Le sifflement était juste derrière lui. Il se retourna alors et il vit monter le long de la pente les yeux de Gollum, semblables à de petites lampes vertes. [p.91]

Bilbo s'éloigna du mur en catimini, plus silencieux qu'une souris ; mais Gollum se raidit aussitôt, il renifla et ses yeux devinrent verts. [p.94]

On pourrait alors penser que Tolkien n'a pas choisi les énigmes de Bilbo au hasard et se rendre compte qu'elles renforcent la structure que nous avons relevée pour les énigmes propres à Gollum :

E1   Montagne
E2       Dents (de gobelin/de Gollum)
E3             Vent
E4                 Soleil/Marguerites (œil/œil-vert)
E5                     Obscurité
E6                     Œufs (/Anneau)
E7                Poisson
E8           Poisson
E9       Temps
E10 Anneau

Si nous maintenons l'hypothèse d'énigmes décrivant la vie de Gollum, le cœur de cette triste vie reste l'omniprésente 'obscurité' mais également les 'œufs', symbole de la nourriture (cf. le thème des 'poissons' qui revient deux fois de suite dans les énigmes et de multiples fois dans le texte). Les 'œufs' sont certes le symbole de la nourriture (pour Bilbo comme pour Gollum : cf. p.75 et p.83), si rare en ces sombres lieux, mais également symbole des regrets car lié au souvenir d'une vie passée, d'une vie définitivement perdue :

Mais, soudain, Gollum se souvint de pillages de nids dans des temps très reculés, quand, sous la berge de la rivière, il apprenait à sa grand-mère à gober...  " des œufs ! siffla-t-il. Des œufs, que c'est ! "

[Bilbo le Hobbit, p.83]

Pourtant ce n'est pas tout et certainement pas l'essentiel. Les 'œufs' sont en réalité reliés à ...l'Anneau. Le lien n'est pas évident, mais il apparaît si on note que l'énigme associée (E6), posée par Bilbo, n'est que l'expression inconsciente et comme anticipée de l'énigme E10; en effet, ce 'trésor doré' n'est-il pas 'l'anneau' et 'la boîte' n'est-elle pas 'la poche' de Bilbo ou mieux, 'le sac' dans lequel Gollum le tenait caché?

Il possédait un anneau, un anneau d'or, un anneau précieux.
(...)
Gollum le portait [l'anneau] au début, jusqu'au moment où il en ressentit de la fatigue ; alors, il le conserva dans un petit sac contre sa peau, jusqu'au moment où l'objet l'écorcha ;(...)

[Bilbo le Hobbit, p.88]

Or souvenons-nous que Bilbo est celui qui pose cette énigme Comme si l'anneau exerçait déjà son emprise malfaisante sur Bilbo, obsédant son esprit.

Si cette interprétation (qui voit l'anneau comme réponse véritable à cette énigme), tout à fait valable il me semble, est suivie, la structure chiasmatique (structure en ABA' reliant les termes A et A', mettant en relief le terme central B) des dix énigmes est parfaitement justifiée :

1) Description du monde extérieur et désormais inaccessible pour Gollum : la montagne sous laquelle il se cache, visitées par les gobelins aux dents accérées, balayée par les vents ; montagne dont il ne peut sortir sans se faire remarquer, le Soleil annulant le pouvoir d'invisibilité de l'anneau (cf. p.88) ; et, de temps en temps, le souvenir du soleil sur les marguerites près de son ancien trou ou bien celui de ses dents perdues.

2) Le centre de son univers : l'obscurité (paramètre 'externe', indépendant de sa volonté) et l'Anneau (paramètre 'interne', asservissant sa volonté).

3) Description du monde intérieur, le monde de Gollum : manger, manger, endurer le passage du temps, ce temps qui s'écoule si lentement (c'est long cinq siècles...), et l'obsession provoquée par l'anneau.

Il ne faut pas s'étonner d'une telle complémentarité entre les énigmes de Gollum et celles de Bilbo, chacune décrivant un aspect de la vie passée ou actuelle de Gollum : Bilbo et Gollum se ressemblent, nous l'avons vu (cf. le thème de la réciprocité/symétrie et surtout XI.2 à venir), l'un étant finalement la version corrompue de l'autre. Tolkien y reviendra dans un passage du Seigneur des Anneaux :

- Je ne peux pas croire que Gollum fût apparenté avec les Hobbits, de si loin que ce soit, s'écria Frodon avec quelque chaleur. Quelle idée abominable !
- Ce n'en est pas moins vrai, répliqua Gandalf. Sur les origines des Hobbits, en tout cas, j'en sais plus long qu'eux-mêmes. Et même l'histoire de Bilbon suggère la parenté. Il y avait bien des choses très semblables dans le fond de leurs pensées et de leurs souvenirs. Ils se comprirent remarquablement bien, bien mieux qu'un Hobbit ne comprendrait, mettons, un Nain, un Orque ou même un Elfe. Pensez aux énigmes qu'ils connaissaient l'un et l'autre, pour commencer.

[SdA, I.2, L'Ombre du Passé, p.71]

Cette interprétation qui voit dans les énigmes et leurs réponses la description de la condition de Gollum me paraît en tout cas confirmée dans ce même texte de Tolkien qui retrace l'histoire de Gollum :

Il attrapait des poissons dans les mares profondes avec des doigts invisibles, et il les mangeait crus.
(...) il avait presque oublié le soleil. Alors, pour la dernière fois, il leva le regard et le menaça du poing.
(...) Et il pensa soudain : " Il doit faire frais et ombreux sous ces montagnes. Là, le soleil ne pourrait
m'observer. Les racines de ces montagnes doivent être des vraies racines ; il doit y avoir là de grands secrets enterrés qui n'ont jamais été découvert depuis l'origine. "
Il monta donc de nuit jusqu'aux hautes terres, et il trouva une petite caverne d'où coulait la sombre rivière ; et il se glissa comme un ver dans
le cœur des montagnes et disparut de la connaissance de quiconque. L'Anneau descendit avec lui dans les ombres (...)

[SdA, I.2, L'Ombre du Passé, p.71]

Tous les 'grands secrets' de sous les montagnes s'étaient révélés n'être que nuit vide (...) Il avait horreur des ténèbres et il détestait encore davantage la lumière (...)

[SdA, I.2, L'Ombre du Passé, p.72]

Ce texte fait explicitement référence à (E1) (les 'racines' de la 'montagne'), mais aussi au soleil qui observe et peut témoigner (E4), aux poissons (E7, E8) et relie, en guise de conclusion, l'Anneau (E6, E10) à l'obscurité (E5).


Bibliographie et notes :

[47] D'autres exemples, toujours dans Bilbo le Hobbit :

Cependant, certains, explorant le renfoncement au-delà de l'ouverture, découvrirent un sentier qui menait plus haut, toujours plus haut sur la montagne ; mais ils n'osèrent se risquer très loin par là, et il n'y avait d'ailleurs pas grande utilité à le faire. Là-haut régnait un silence que ne rompait aucun oiseau ni aucun son autre que celui du vent dans les crevasses de la pierre

[Bilbo le Hobbit, XI. Au seuil de la porte, p.215 ; éd. Pocket p.247]

Ils avaient eu tout juste le temps de regagner le tunnel, tirant et traînant à l'intérieur leurs colis, quand Smaug fondit du nord, léchant de flammes les flancs de la montagne et battant de ses grandes ailes avec un bruit de vent furieux.

[Bilbo le Hobbit, XII. Information secrète, p.226 ; éd. Pocket p.261]

Smaug avait quitté son antre en tapinois et avait pris silencieusement son vol ; puis il avait plané avec une lourde lenteur dans l'obscurité, tel un monstrueux corbeau, se laissant porter par le vent vers l'ouest de la Montagne, dans l'espoir d'attraper à l'improviste quelque chose ou quelqu'un et de repérer la sortie du passage qu'avait emprunté le voleur. Le fracas était l'éclatement de sa colère quand il n'avait rien pu trouver ni voir, même à l'endroit où il avait deviné que devait se trouver la sortie.

Après avoir ainsi donné libre cours à sa rage, il se sentit mieux et se dit en lui-même qu'il ne serait plus inquiété de ce côté. Mais il avait une plus ample vengeance à tirer : " Monteur de Tonneaux ! grogna-t-il. Tes pieds venaient du bord de l'eau et c'est en remontant la rivière que tu es arrivé, il n'y a aucun doute. Je ne connais pas ton odeur, mais, si tu n'es pas un de ces hommes du Lac, tu as reçu leur aide. Ils vont me voir, et ils se rappelleront quel est le véritable Roi sous la Montagne ! "

XIII
Sortis

Cependant les nains étaient assis dans les ténèbres, et le silence s'établit autour d'eux. ils mangèrent peu et parlèrent peu. Ils ne pouvaient évaluer l'écoulement du temps ; (...)
Thorïn parla : " Essayons la porte ! dit-il. Il faut que je sente bientôt le vent sur ma figure, sans quoi je vais mourir. Je crois que j'aimerais encore mieux être réduit en miettes par Smaug en plein air que de continuer à suffoquer ici !"

[Bilbo le Hobbit, XII. Information secrète & XIII. Sortis, p.241-242 ; éd. Pocket p.279-80]

Dans ce dernier exemple, remarquons la présence de thèmes que nous pourrions relier également à (E7 = poisson associé à la rareté de la nourriture) et (E9 = le temps).

Inutile donc d'utiliser le Seigneur des Anneaux pour établir ce thème Vent+Montagne si ce n'est, sur un exemple typique, pour démontrer, chez Tolkien, la constance du thème, et même du thème étendu Vent+Montagne+Obscurité.
Souvenons-nous alors de la tentative de la Compagnie de passer par le col du Caradhras :

La Compagnie repartit, à bonne allure au début ; mais le chemin ne tarda pas à devenir escarpé et difficile. La route sinueuse et grimpante avait presque disparu en maints endroits, où elle était obstruée par des éboulis. La nuit se fit terriblement sombre sous d'épais nuages. Un vent glacial tournoyait parmi les rochers. Vers minuit, ils avaient grimpé jusqu'aux genoux des grandes montagnes. Leur étroit sentier serpentait à présent sur une paroi à pic sur la gauche, au-dessus de laquelle les sinistres flancs du Caradhras se dressaient invisibles dans l'obscurité ; à doite, c'était un abîme de ténèbres, où le terrain tombait brusquement dans un profond ravin.
(...)
Ils entendaient dans les ténèbres environnantes des bruits mystérieux. Ce ne pouvait être qu'un phantasme du vent dans les fissures et les ravines du mur rocheux, mais les sons étaient des cris aigus et de sauvages éclats de rire. Des pierres, détachées du flanc de la montagne, sifflaient au-dessus de leurs têtes ou s'écrasaient à côté d'eux.

[SdA, II.3, L'anneau prend le chemin du Sud, p.318-9]

Hors ligne

#77 09-07-2002 11:53

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : Énigmes et caractère...

Note de forme: il devient difficile de suivre, au fil des messages, cette tentaculaire analyse des motifs des énignes du Hobbit... Je ne suis pas persuadé qu'un forum s'y prête particulièrement bien; idéal pour initier une discussion autour d'un sujet, il devient vite inadapté pour une lecture au long terme. Alors, Sosryko, à quand une mise en forme d'article hors-forum, lisible dans sa totalité sur quelque page dédiée? C'est là, il me semble, ce qui resterait à faire. Du passage de la discussion à celui d'article...;)

Didier.

Hors ligne

#78 09-07-2002 12:44

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 802
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Énigmes et caractère...

Remarquable Sosryko ! ;-) Grâce à toi je rédécouvre Bilbo le Hobbit que je ne pensais pas si riche d'interprétations.

Il est intéressant de voir comment le "transfert" de l'influence de l'Anneau a déjà eu lieu de Gollum vers Bilbon. On aurait pu s'attendre à ce que les devinettes posées par Gollum ait rapport avec l'Anneau et non avec sa propre personne et ses conditions de vie. Or, c'est bel et bien Bilbo qui posera la question liée à l'Anneau.
Bien sûr, il ne faut pas perdre de vue car les phénomènes liés à l'Anneau dans Bilbo le Hobbit sont involontaires de la part de Tolkien, Le Seigneur des Anneaux n'était pas encore écrit ni même pensé.


Cédric.

Hors ligne

#79 09-07-2002 20:09

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

Come not between the dragon and his wrath...

Hisweloke a écrit :

Alors, Sosryko, à quand une mise en forme d'article hors-forum, lisible dans sa totalité sur quelque page dédiée? C'est là, il me semble, ce qui resterait à faire. Du passage de la discussion à celui d'article...;)

Didier, à me lire, n'as-tu pas l'intuition que ces deux fuseaux sont le lieu idéal pour la 'prépublication' d'un futur article? Oui article il y aura, très bientôt ;-) ...j'espère ;-), en tous cas, je fais tout pour !
Mais si je m'étais limité directement à sa seule rédaction sans passer par les contraintes d'un fuseau je ne crois pas que l'article aurait pris une telle ampleur.
La 'discussion'... c'est elle justement que je recherche ; pour savoir si je suis dans une impasse ou bien si je fais bien de continuer, pour enrichir ou corriger (ainsi, la dernière réflexion de Cédric m'a poussé à enrichir une justification à venir). C'est ce travail circulaire (article-fuseau-article-...) qui est enrichissant.
Tous les romans de Dumas (je ne me compare pas à Dumas, rassure-toi) étaient prépubliés quotidiennement dans les journaux ; mais peut-être n'aimes-tu pas les feuilletons qui durent.
Peut-être es-tu impatient de connaître la suite. Oui, c'est ça ! Pourtant je croyais qu'  " aucun dragon ne peut résister à la fascination de propos énigmatiques et ne peut se retenir de perdre son temps à essayer de les comprendre " [Bilbo le Hobbit, XII, LdPoche p.231]... ;-)
Je vais prendre finalement ton message comme un encouragement à poursuivre de plus belle !
Pour te permettre reprendre ton souffle au sortir de cette 'analyse tentaculaire', je t'offre une pose en forme d'excursus ;-)
À bientôt :)

EXCURSUS : la colère de Gollum
'pale lamp-like eyes' (p.78)
'eyes like small green lamps' (p.91)

Cette terrible colère ('rage' : p.90) est issue d'une jalousie dévorante ('suspicion' : p.90 x2), celle que provoque l'Anneau chez celui qui en est dépossédé. Physiquement, les yeux de Gollum, assimilés à des 'lampes' (p.78.91), émettent une lumière 'pale' (p.78 x2, 79 x2, 90.91) et surtout, caractéristique notable, 'verte' (p.90.91.94) dès lors qu'il est en colère. Tolkien emprunte-là une des extraordinaires métaphores inventées par Shakespeare qui lie la couleur verte à la jalousie soupçonneuse :

Portia [Aside] - How all the other passions fleet to air,
As doubtful thoughts, and rash-embraced despair,
And shuddering fear, and green-eyed jealousy!

=
Comme toutes autres passions sont dans l'air dissipées,
Telles que pensées craintives, détresse vite acceptée,
Jalousie maladive, ou peur qui fait frémir !

[Le Marchand de Venise, III.2, Comédies II, p.134-5, trad. Pierre Spriet, Bouquins 2000]

Iago - O, beware, my lord, of jealousy;
It is the green-eyed monster which doth mock
The meat it feeds on;

=
Ah ! gardez-vous, monseigneur, de la jalousie !
C'est le monstre aux yeux verts, qui nargue la provende
Dont il se repaît.

[Othello, III.3, Tragédies II, p.138-9, trad. Léone Teyssandier, Bouquins 1995]

Mortimer -These eyes, like lamps whose wasting oil is spent,
Wax dim, as drawing to their exigent ;

=
Mes yeux, ces lampes où l'huile épuisée fait défaut,
S'obscurcissent, comme avant de s'éteindre.

[1 Henry VI, II.5, Histoires II, p.108-9, trad. Victor Bourgy, Bouquins 1997]

C'est la seconde fois (cf. IX.1.4) que nous rencontrons un contact entre Tolkien et Shakespeare dans ce chapitre. Il faut noter que dans les deux cas, ces contacts concerne l'œil (ou les yeux) associé à une métaphore.
Certains diront que, n'aimant pas Shakespeare, Tolkien n'a pas pu s'en inspirer. C'est oublier la nature des reproches que Tolkien faisait à Shakespeare : certes il ne supportait pas son traitement des elfes (L131.151 [1,p.143.185] ) ou des arbres enchantés partant en guerre (L163 [1,p.212] /Macbeth [48]), mais il savait apprécier ses talent d'auteur de théâtre (L76 [1,p.88]), certains de ses personnages (au point d'y trouver quelques liens avec ses propres personnages : L64 [1,p.77]) et certaines tirades (L219 [1,p.300] où Tolkien fait sien, sans le citer, le commentaire de Puck à propos des hommes  : 'Seigneur, que ces mortels sont fous !' [49]).
N'oublions pas non plus Grimalkin, le nom d'un chat (certainement une chatte) apparaissant sur le post-scriptum  d'une de la lettre L309 [1,p.398] :

J.R.R. Tolkien
Avait un chat appelé Grimalkin :
Autrefois animal de compagnie de Herr Grimm
Aujourd'hui il lui impose sa loi

Est-ce à dire que Tolkien a eu un chat ? il semble bien que oui, même si j'hésite à trancher sachant qu'il considérait les chats (certes siamois, mais des chats malgré tout) comme appartenant à la 'faune de Mordor' (L219)... Ce qui nous importe ici, c'est le nom 'Grimalkin' ; ce nom apparaît dans les dictionnaires en 1630 et remonte à 'Gray-malkin' ; or, Graymalkin est la chatte de la première sorcière de Macbeth (Macbeth, I.1) ! Tolkien ne pouvait pas ne pas le savoir ; cela ne l'a pas empêché d'utiliser ce nom qui, déformé, évoquait les frères Grimm.
Dans le même ordre d'idée, il est connu que Tolkien n'aimait pas la langue française ; pour autant, il préférait utiliser le prénom français 'Aimée' plutôt que son dérivée anglais 'Amy' dans sa correspondance avec Amy Ronald (L309 [1, p.398]).
Apparemment, Tolkien était plus subtil dans ses jugements qu'il n'y paraît, sachant reconnaître (et utiliser) les qualités de 'l'adversaire'. [50]


Bibliographie et note :

[48] Macbeth IV,1,108-16 ; V,3,2.63 ; V,5,33.42-44 ; V,10,30 (scènes et vers correspondent à l'édition d'Oxford 1986 qu'on trouve dans Tragédies II , Bouquins 1995).

[49] On trouve ce commentaire de Puck (= Robin Goodfellow) dans Songe d'une nuit d'été III,2,115 (Comédies I , Bouquin 2000).

[50] Cf. également Vincent Ferré, Tolkien : sur les rivages de la terre du milieu, Bourgois 2001, p.135-7 pour d'autres emprunts de Tolkien à Shakespeare, dans le Seigneur des Anneaux cette fois.


Sosryko

Hors ligne

#80 09-07-2002 21:20

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Énigmes et caractère...

Sosryko a écrit :

Dans le même ordre d'idée, il est connu que Tolkien n'aimait pas la langue française

"Connu"? Je ne crois pas...

Ce sont des "bruits" ça... ;-)

As-tu une référence précise ?

EJK

Hors ligne

#81 09-07-2002 21:40

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

Edouard, ici? bienvenue à toi ;-)

des 'bruits' fondés il me semble, sur (au moins) ces deux références :

« Elle [Mabel] commença de lui apprendre le français. Il l’aimait beaucoup moins [que le latin; 'much less'], sans raison particulière ; mais les sons ne lui plaisaient pas autant que les sons du latin et de l’anglais.»
[JRR Tolkien, a biography - H.Carpenter, p.38, HaperCollins 2002]

« Par exemple je n’aime pas le français [=I dislike French], et je préfère l’espagnol à l’italien » L213 [1,p.288]

Sosryko.

Hors ligne

#82 09-07-2002 22:26

Beruthiel
Lieu : Ile de France
Inscription : 2002
Messages : 174

Re : Énigmes et caractère...

C'est un plaisir de te retrouver Sosryko ! J'avoue que je n'ai pas lu tout le fuseau Enigmes et Caractère (honte à moi…) mais je raccroche avec tes derniers mails. Je n'avais pas remarqué à quel point les énigmes posées étaient révélatrices de la vie de Gollum.
Et je suis contente d'apprendre que Tolkien n'était pas peut-être pas si fâché que ça avec les chats…

Beruthiel  (qui lira le fuseau en entier quand elle sera en vacances…)

Hors ligne

#83 09-07-2002 23:42

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...


>>Sosryko : une pose en forme d'excursus

une 'pose'...
Sosryko, t'en a déjà fait de belles, mais celle-là c'est un joyau.
*sigh*

Content de te retrouver également, Beruthiel :-))

Hors ligne

#84 10-07-2002 01:49

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Énigmes et caractère...

Merci. ;-)

EJK

Hors ligne

#85 10-07-2002 22:04

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...


IX.3) Lire un texte

La structure des énigmes que nous avons proposée ci-dessus donne un rôle central à l'anneau de Gollum, l'Anneau du Seigneur des Anneaux, celui qui contrôle les esprits et choisit son porteur, passant au doigt selon sa propre volonté...
Et la recherche fut accompagnée de la surprise d'assister au "transfert" de l'influence de l'Anneau de Gollum vers Bilbon ; en effet, on aurait pu s'attendre à ce que les devinettes posées par Gollum aient un rapport avec l'Anneau et pas seulement avec sa propre personne ou ses conditions de vie ; or, c'est bel et bien Bilbo qui posera, par deux fois, une question liée à l'Anneau.
...quelle est la validité de cette lecture ?
Les phénomènes liés à l'Anneau dans Bilbo le Hobbit ne sont-ils pas des coïncidences involontaires de la part de Tolkien, Le Seigneur des Anneaux , en 1937, date de la publication de Bilbo le Hobbit, n'étant pas encore écrit ni même pensé ?

Nous sommes au cœur du problème de l'étude d'un texte.
Un texte n'a-t-il qu'un seul message à transmettre ou bien contient-il en germe tout un faisceau de lectures et donc d'interprétations ? à cette première question, tous devraient répondre que diverses grilles de lectures sont possibles bien que non équivalentes quant à leur intérêt (par exemple, à une lecture littérale on peut superposer une lecture psychanalyste reposant sur le postulat qu'un auteur se dévoilera toujours plus que ce dont il a conscience). Par contre se pose le problème de jusqu'où le lecteur peut aller dans son interprétation ? Peut-il appliquer une grille de lecture dont-il sait très bien qu'elle n'existait pas à l'époque de la rédaction du texte ? On aurait tendance à répondre, avec raison, par la négative. Un lecteur doit avant toutes choses respecter le texte qu'il interprète. Peut-on alors, comme nous l'avons fait, déceler, dans certaines énigmes, l'influence maléfique de l'Anneau sur Bilbo alors qu'on sait très bien que Bilbo le Hobbit précède de plus d'une décennie la rédaction du Seigneur des Anneaux ? Paradoxalement, je dirai 'oui'. Pour plusieurs raisons :

  • la principale est que nous respectons le texte et le faisceau des possibles qu'il contient parce que la lecture que nous proposons est étroitement liée à rien moins que la propre interprétation que Tolkien en a faite a posteriori ; Tolkien l'écrit lui-même, c'est en relisant Énigmes dans l'Obscurité qu'il a eu l'idée autorisant une suite à Bilbo le Hobbit : Bilbo n'avait pas trouvé un simple anneau de pouvoir , il avait trouvé l'Anneau Unique ; [51]
  • Il ne faut pas oublier le parcours sinueux, au niveau rédactionnel, qu'a eu ce chapitre V de Bilbo le Hobbit ; le lire maintenant, ce n'est pas être à la place d'un lecteur de 1937, date à laquelle Bilbo le Hobbit est paru, date où le Seigneur des Anneaux n'existait pas. Non, le lire maintenant, après les retouches nombreuses exécutées par Tolkien à partir de 1947 sur le texte [52], c'est le lire à une époque où le Seigneur des Anneaux existe, et où l'Anneau a ce pouvoir de dominer les esprits.
  • De plus, que ce soit dans le texte original (Bilbo I, 1937) ou retouché (Bilbo II, 1947) [53], le fait est que le texte actuel décrit le pouvoir exercé par l'anneau sur Gollum, un pouvoir qui n'est pas lié simplement à la convoitise mais bien à un pouvoir maléfique inhérent à l'anneau :

    jusqu'au moment où il en ressentit de la fatigue ; alors, il le conserva dans un petit sac contre sa peau, jusqu'au moment où l'objet l'écorcha ; à présent, il le dissimulait généralement dans un trou du rocher sur son île, et il retournait constamment le contempler. Il lui arrivait encore de le mettre, toutefois, quand il ne pouvait plus supporter d'en être plus longtemps séparé (...)
    [Bilbo le Hobbit, p.88]

    Cette 'fatigue' n'est pas physique, pas plus que le besoin de porter l'anneau n'est psychologique ou traduit un manque (puisque Gollum 'retournait constamment le contempler') ; non, ces deux traits révèlent bien un ascendant magique de l'anneau sur son porteur.
  • Enfin, je laisserai la place à Jan P. Fokkelman faisant une remarque générale sur l'activité de lire (et d'interpréter) un texte dans une approche narrative :

    Le lecteur ne doit pas avoir honte de sa subjectivité, car elle est le canal par lequel le texte vient au jour. Cela ne veut pas dire que le lecteur peut tirer tout ce qu'il veut du texte ou le soumettre aux fantaisies les plus folles. Il peut le faire, bien sûr, mais il se disqualifie par-là en tant qu'interprète, lâchant la bride à ses fantasmes aux dépends du texte. Être un bon lecteur, c'est veiller à garder l'équilibre à chaque pas au cours de la lecture, en contrôlant constamment ce qui relève de l'apport personnel et de l'inclination à compléter ou à trop colorer les choses, à exagérer certaines significations ou à se laisser emporter par l'imagination, etc. le bon lecteur maîtrise sa subjectivité : il ne la nie pas et sait qu'il ne doit pas en rougir, mais il est capable de la mettre au service du texte d'une manière disciplinée.
    [Jan P. Fokkelman, Comment lire le récit biblique, Éditions Lessius 2002, p.24]


Bibliographie et note :

[51]

Il eut alors une autre idée qu'il mit par écrit pour s'en souvenir (comme il devait souvent le faire au cours de la création de cette nouvelle histoire) ; 'Faire du retour de l'anneau un moteur'.
L'anneau, après tout, était à la fois un lien avec le livre précédent et un des quelques éléments qui n'avait pas été entièrement développés. Bilbo l'avait acquis accidentellement par l'intermédiaire du visqueux Gollum sous les Montagnes Brumeuses. Son pouvoir de rendre invisible son porteur avait été largement exploité dans Bilbo le Hobbit, mais on pouvait supposer qu'il possédait d'autres propriétés. Tolkien fit des notes supplémentaires : 'L'Anneau : quelle est son origine ? Nécromancien ? Pas très dangereux, si utilisé pour un but altruiste. Mais il se fait payer cher en retour. Vous devez soit le perdre, soit vous vous perdrez.
[But il exacts its penalty. You must either lose it, or yourself.]
(...)
Soudain une idée vint à son esprit, et il écrivit : 'l'anneau de Bilbo se trouve être l'Anneau unique de pouvoir
[the one ruling Ring] - tous les autres étaient revenus en Mordor : mais celui-là avait été perdu.

[JRR Tolkien, a biography - H.Carpenter, p.247-248.250, HaperCollins 2002]

La seule liberté, si c'en est une, fut de faire de l'Anneau de Bilbo l'Anneau Unique.
L109 [1,p.122]

ceci bien entendu ne signifie pas que l'idée principale fut un produit de la guerre. Elle apparut dans l'un des tous premiers chapitres qui ont survécu (Livre I,2). Elle est vraiment donnée, et présente en germe, depuis le commencement, bien que je n'avais pas une de notion consciente de ce que le Nécromancien représentait (hormis un mal éternel récurrent) dans Bilbo le Hobbit, pas plus que de son lien avec l'Anneau. Mais vous vouliez poursuivre à partir de la fin de Bilbo le Hobbit je pense que l'anneau serait votre choix inévitable en tant que lien. Si donc vous vouliez une histoire épique [a large tale], l'Anneau acquerrait instantanément une position centrale [a capital letter]; et le Noir Seigneur apparaîtrait immédiatement.
L163 [1, p.216]

[52]

une légère révision (désormais achevée) d'un point crucial dans Bilbo le Hobbit, clarifiant le personnage de Gollum et sa relation à l'Anneau, me permettra de réduire 'L'Ombre du Passé' (chapitre II du Livre I), de le simplifier, et de l'accélérer (...)
L131 [1, p.161/ datée de 1951]

[53] ce texte mettant en jeu le 'Maître', il correspond assurément à une révision puisque initialement, d'après la citation suivante, le Nécromancien n'apparaissait pas dans le chapitre V de Bilbo le Hobbit :

L'anneau magique était la seule chose évidente de Bilbo le Hobbit qui pouvait être connectée avec ma mythologie. Pour être le sujet principal d'une histoire épique [large story] il devait être d'une importance suprême. Je le reliai donc avec la référence (originale) plutôt fortuite du Nécromancien, à la fin du Ch.VII et au Ch. XIX, dont la fonction était à peine plus importante que de fournir une justification à l'éloignement de Gandalf, laissant Bilbo et les Nains se débrouiller seuls, ce qui était nécessaire à l'histoire. "
L256 [1, p.346]


Sosryko

Hors ligne

#86 10-07-2002 22:20

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

oubli : vous l'aurez remarqué, le premier paragraphe de cette section est en partie une reprise de l'intervention de Cédric qui m'a poussé à détailler ma démarche...pour une fois que je détaille ;-)
en tous cas, il fallait que je le remercie; et j'ai failli l'oublier ;-(

Hors ligne

#87 11-07-2002 12:24

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...


X – … plus une (bis) : conjectures et ouvertures

Bilbo le Hobbit n’était pas, après tout,
aussi simple qu’il n’y paraissait (…)
L109 [1, p.122]

1) Celle qui fait bande à part

Nous avons déjà noté que (E10), dernière des énigmes, est à part. Dernière énigme posée, c’est la seule qui n’est pas une énigme véritable et qui n’obtient pas de réponse convenable ; de plus elle est posée par trois fois par Bilbo avant que Gollum ne décide de répondre, Gollum qui aura droit à trois réponses.
Mais ce n’est pas tout.
Est-ce un parfait hasard si Gollum pense à à part ou à haute voix à dix réponses possibles pour cette dixième énigme ? ces dix réponses sont [Bilbo le Hobbit, p.86-87] :

1) des mains*
2) des arêtes
3) des dents de gobelins
4) des coquillages humides
5) un bout d’aile de chauve-souris
6) une pierre aiguë pour aiguiser ses crocs
7) autres vilaines choses
8) un couteau
9) une ficelle*
10) rien*

Dix énigmes, dix réponses pour la dixième
Je ne suis pas du tout un partisan systématique d’interprétations numériques ou ésotériques (je répète au passage que je place cette proposition dans un paragraphe intitulé ‘Conjectures’), mais la coïncidence est intrigante.
De plus, il serait ridicule de rejeter le nombre impressionnant de ‘coïncidences’ similaires (nous en avons rencontré nous en relèverons bien d’autres) sous prétexte que certaines sont plus fragiles que d’autres.
Ainsi on pourrait objecter que les ‘autres vilaines choses’ ne correspondent pas à une réponse précise. Effectivement ; mais alors il faut reconnaître qu’il reste 9 réponses explicites pour une seule énigme, la dixième ; autant que d’énigmes qui ont précédé, lesquelles n’ont eu droit qu’à une seule réponse…
Quoique nous fassions, le texte nous dit que l’énigme (E10) est à part des neuf autres !

Pour en avoir confirmation, poursuivons sur ce sentier encore obscur où apparaissent des chiffres.
La question associée à l’énigme E10 (initialement posée par Bilbo (1), reprise immédiatement par Gollum (2), répétée par Bilbo (3)  [p.86])  est ressassée dans la suite du texte à huit autres reprises par Gollum (que ce soit sous forme interrogative ou allusive) :

Mais qu'est-ce que ça a dans ses poches, hé? (4) [p.87]
"Qu'est-ce que ça a dans ses poches?" (5)
- Qu'est-ce que ça a dans ses poches ?
(6)
[p.90]
Qu'est-ce que ça a dans ses poches ? (7)
Qu'est-ce que ça a dans ses poches ?
(8)
[p.91]
Le Baggins l’a dans ses poches (9)
Ça va seulement le garder dans [ses] poche[s] (10)
[p.92 ; en corrigeant la traduction française qui oubliait le pluriel]

Huit reprises…même si la traduction française en a oubliée une au passage ; je la restitue dans son contexte :

Ça l’a dit, oui ; mais c’est malin. Ça ne dit pas ce que ça pense. Ça ne dira pas ce que ça a dans ses poches. Ça sait. Ça connaît un chemin pour entrer ; ça doit en connaître un pour sortir, oui. C’est parti vers la porte de derrière, oui. " (11)
[Bilbo le Hobbit, p.92]

Il serait regrettable d’oublier le dernier écho de cette (fausse) énigme si nous oublions le compte-rendu que fait Bilbo au magicien et aux nains dans le chapitre suivant :

Ils voulurent alors tout savoir de ses aventures après qu’ils l’avaient perdu ; il s’assit donc et leur raconta tout – hormis la trouvaille de l’anneau (…). Ils furent particulièrement intéressés par le concours d’énigmes, et ils frissonnèrent de la description qu’il fit de Gollum.
" Et alors je ne pus penser à aucune autre question, avec lui assis à mon côté, conclu Bilbo ; j’ai donc dit :
Qu’ai-je dans ma poche ? "
(12)
Et il ne fut pas capable de le deviner en trois coups. (…)"

[Bilbo le Hobbit, VI. De Charybde en Scylla, p.101]

Au final, il y a douze allusions à l’énigmes E10, trois énoncées par Bilbo (1,2 et 12), les neuf autres étant de Gollum. Ces neuf allusions sont distinctes des trois autres par leurs auteurs mais aussi par un détail : Bilbo demande toujours ce qu’il y a dans ‘sa’ poche, alors que Gollum, lui, demande invariablement ce que Bilbo a dans ‘ses’ poches. On a donc une série de neuf termes associée à une série de trois. Tout comme on a une association de neuf énigmes associée à une (fausse) énigme triplée (ce que Bilbo rappelle dans sa … troisième reprise de l’énigme en (12)).
Cette dixième énigme, plutôt que de mettre en relief le chiffre 10, ne met-elle pas en évidence que Tolkien joue sur les chiffres 9 et 3 ?
Pourquoi ?

Il faut se souvenir que Tolkien fait référence aux joutes par énigmes de la mythologie nordique ; or, le chiffre neuf est certainement le chiffre symbolique de cette mythologie comme le rappelle cette notice de Simek (les références avec compléments sont renvoyées en notes):

À côté du nombre trois, qui joue un rôle dans beaucoup d’autres civilisations, le neuf est le nombre mythique des Germains. lEs témoignages de l’importance du nombre neuf se trouvent dans le mythe et dans le culte : dans son autosacrifice, Óðinn reste suspendu neuf nuits à l’arbre battu par le vent [54a], il y a neuf mondes jusqu’à Niflhel [54b], neuf mères ont enfanté Heimdallr [54c], pour Freyr, [neuf] nuits sont données comme durée des fiançailles (…) [54d]. Les enjolivements littéraires dans les Eddas utilisent également le nombre neuf : Skaði et Njörðr ont habité chacun neuf jours à Nóatún et à Thrymheimr [54e] ; toutes les neuf nuits dégoutte de l’anneau Draupnir un anneau de même poids  [54f]; Menglöð a neuf jeunes filles autour d’elle [54g], Ægir a autant de filles [54h]. Après son combat contre le serpent de Miðgarðr lors des ragnarök, Thórr fait encore neuf pas avant de s’écrouler mort. [54i]
On mentionne pour Uppsal et Hleiðr des sacrifices de neuf jours qui ont lieu tous les neuf ans et on dit que chaque jour neuf victimes étaient abattues. [54j]
Comme le nombre trois, le nombre neuf fait partie des nombre important de la magie ; avec le nombre 27, il fait partie du calendrier lunaire et surtout, il renforce singulièrement le trois.
[14,II,p.246-7]

J’ai voulu aller au bout de cette longue citation car sa fin est me paraît essentielle. Certes Tolkien connaissait l’importance du chiffre 9, mais je crois surtout qu’il l’utilise, s’il l’utilise, avec la même symbolique que les Germains et Scandinaves, c’est-à-dire comme un ‘super’ trois (9 = 3+3+3 = trois fois trois).
Répétons-le une dernière fois : la dixième énigme est posée trois fois avant que trois fausses réponses audibles soient proposées et qu’ensuite Bilbo pose par trois fois une question faisant référence, sans le mentionner,  à l’Anneau, véritable réponse à l’énigme :

"Qu'avez-vous perdu ?" (1) [p.89]
Bilbo - Qu'avez-vous perdu ? (2)  Dites-moi cela. [p.90]
"Qu'avez-vous perdu ?" (3) persista à demander Bilbo [p.90]

Décidément, cette dernière énigme est à part.
Notons que la structure des dix énigmes proposées ci-dessus (en IX.2), bien que valable, ne le fait pas apparaître. En X.5) nous tenterons d’établir un second plan, complémentaire du premier, qui tiendra compte de cette singularité; pour ce faire, il nous faut revenir à ce chiffre 3, plusieurs fois rencontré déjà, et à sa fonction.


Bibliographie et notes :

[54] 54a : Hávamál 138 [15, p.196] " Je sais que je pendis / À l’arbre battu des vents / Neuf nuits pleines / Navré d’une lance / Et donné à Óðinn / moi-même à moi-même donné " + strophe 140 : les 9 chants suprêmes qu’Óðhinn a appris du ‘fil renommé de Bölthorn (Mímir ?) ;
54b Vafþrúðnismál 43 [15,p.526] // Völuspá 2 [15,p.532] : " 
Neuf mondes je me rappelle / Neuf étendues immenses / Et le glorieux arbre du monde " (notez comment on rencontre 10 termes : neuf mondes + un dixième qui est le centre vital des neuf premiers)+ Hel règne sur neuf mondes selon Gylfaginning 34 [11,p.62];
54c : Gylfaginning 27 qui reprend deux vers d’un poème perdu, le Heimdallagaldr [11,p.59] : " 
De neuf mères, je suis l’enfant / De neuf sœurs, je suis le fils " + Hyndluljód 35 [15,p.615] : " Il y en eut un qui naquit / À l’origine des temps / Très fort / De la race des Puissances / Neuf filles de géant / Le portèrent / Le noble à la lance / Aux confins de la terre ";
54d : Skirnisför 41 [15,p.136] + Thor qui se fait passer pour Freyja faussement donnée en fiançailles à Thrymr qui par pour un voyage de ‘huit nuits’ (=neuf jours ?) pour se rendre à jötunheimr : Thrýmskvida 26 [15,p.444];
54e : Gylfaginning 23 [11,p.55];
54f : Gylfaginning 49 [11,p.91] ;
54g : Fjölsvinnsmál 38 [15,p.513] ;
54h : Skáldskaparmál 22 & 58 + ces ‘neuf filles d’Ægir’ sont les vagues ; pour leurs noms, voir [14,I,p.113] ; ce sont elles qui auraient engendré Heimdallr [cf. Dumézil, Mythes et dieux de la Scandinavie ancienne, p.179] ;
54i : Völuspá 56 [15,p.547] // Gylfaginning 51 [11,p.97];
54j : pour les sacrifices de la ville de Hleiðr, voir [14, I, p.172] ; pour les sacrifice d’Uppsal voir [14,II,p.286].


Sosryko

Hors ligne

#88 12-07-2002 09:42

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

y a pas à dire, une semaine qu'"Espace libre" n'a pas été visité...les vacances sont là.
alors, pour les irréductibles...;-)
la dernière fournée!


X.2) Bilbo le Hobbit, Tolkien et le chiffre 3

Ni le nombre 10, ni le chiffre 9 ne sont des 'clefs' numériques qui structurent la narration (est-il d'ailleurs nécessaire de remarquer que ni l'un ni l'autre n'apparaissent dans le texte ?).
Par contre, le chiffre trois apparaît explicitement dans le texte, en une position centrale, lorsque Gollum marchande avec Bilbo le nombre de réponses autorisées pour E10 :

"S-s-s-s-s," hissed Gollum. "It must give us three guesseses, my preciouss, three guesseses."
S-s-s-s, siffla Gollum. Ça doit nous le donner en trois, mon trésor.

[Bilbo le Hobbit, p.86] [55]

Or, il se trouve que le chiffre trois est le chiffre qui apparaît le plus grand nombre de fois dans le texte de Bilbo le Hobbit, les chiffres 1 et 2 exclus [Cf. ANNEXE I]

Ce n'est pas tout : le lecteur rencontre également différents types de 'triades' narratives. Donnons-en quelques exemples, toutes trouvée dans le chapitre qui nous intéresse, Énigmes dans l'Obscurité (la traduction française ne rendant parfois pas bien la structure, on a préféré citer la version originale ; par contre, les références renvoient toujours à l'édition française du Livre de Poche) :

· Les triades simples AAA

It's got to ask uss a quesstion, my preciouss, yes, yess, yesss.
[Bilbo le Hobbit, p.85]

Noter les 's' qui doublent puis triplent...

And he was miserable, alone, lost
Et il était misérable, seul, perdu

[Bilbo le Hobbit, p.94]

(...) and there in his hiding-place he kept a few wretched oddments,
and one very beautiful thing
(A1), very beautiful (A2) , very wonderful (A3) .
He had a ring
(B1) , a golden ring (B2), a precious ring (B3).
[Bilbo le Hobbit, p.88]

En comparant les deux triades AAA et BBB, on constate au passage que l'anneau est 'beau' parce qu'il est en 'or' (A2 // B2) et surtout qu'il est 'précieux' parce qu'il est 'merveilleux' (A3 // B3), c'est-à-dire capable de merveilles; le lecteur trouve là une indication des pouvoirs de l'anneau avant même que Bilbo ne les découvre.

and I want to get unlost. And I won the game, and you promised.
[Bilbo le Hobbit, p.89]

· Les triades en AAA (+B)

(A) He could hear nothing,
(A) see nothing,
(A)
and he could feel nothing
(B)
except the stone of the floor.
[Bilbo le Hobbit, p.75]

He must fight.
    (A1) He must stab the foul thing,
    (A2)
put its eyes out,
    (A3)
kill it.
    (B)
It meant to kill him.
No, not a fair fight.

[Bilbo le Hobbit, p.94] (notée (T1) par la suite)

It doesn't know, and it can't go far. (A1)
It's lost itself, the nassty nosey thing. (A2)
It doesn't know the way out. (A3)
     
It said so. (B)
It said so, yes; but it's tricksy. (A'1)
It doesn't say what it means. (A'2)
It won't say what it's got in its pocketses. (A'3)
     
It knows. (B')
It knows a way in, (A"1)
it must know a way out, yes. (A"2)
It's off to the back-door. (A"3)
     
To the back-door, that's it. (B")
[Bilbo le Hobbit, p.92] (notées par la suite (T2), (T3) et (T4))

Ici, trois triades de même type s'enchaînent de manière circulaire (en effet, notez comment le terme (B) devient le terme (A1) de la triade suivante, puis, comment (A"3) devient (B")).

Plus simplement encore :

Il avait perdu :
Perdu sa proie,
Perdu aussi la seule chose à laquelle il eût jamais tenu :
        son trésor.
(...)
Voleur, voleur, voleur !
        Baggins!
On te hait, on te hait, on te hait
        À jamais ! "

[Bilbo le Hobbit, p.95]

· Les triades en (B+) AAA

(aaa) "Curse it! curse it! curse it!" hissed Gollum.
"Curse the Baggins! It's gone!
(B) What has it got in its pocketses?
(A1) Oh we guess, we guess, my precious.
(A2) He's found it, yes he must have.
(A3) My birthday-present."
[Bilbo le Hobbit, p.91]

On peut noter en (A1) un rythme interne là encore ternaire (triple allitération sur les 'ss' de guess/guess/precious). Comme dans les exemples (T1) à (T4) précédents, la triade AAA sert à décrire le raisonnement en train de se construire à partir d'une interrogation/constatation ou bien conduisant à une conclusion (B).

· Les triades redondantes AA'BB'CC'

Asking them (A), and sometimes guessing them (A'), had been the only game he had ever played with other funny creatures sitting in their holes in the long (B), long ago (B'), before he lost all his friends and was driven away, alone, and crept down (C), down (C'), into the dark under the mountains.
[Bilbo le Hobbit, p.80]

Ces triades redondantes peuvent prendre une structure plus concentrique :

"Losst it is, my precious, (A)
lost, lost! (BB')
Curse us and crush us, (CC')
my precious is lost!" (A')
[Bilbo le Hobbit, p.89]

· Achevons cet inventaire, qui n'est pas exhaustif, en présentant deux derniers passages, le premier au tout début du chapitre, le second à la fin, comportant jusqu'à cinq triades différentes, l'accumulation des genres imposant un rythme caractéristique :

"One left, yes. (a1)
One right, yes. (b1)
Two right, yes, yes. (b2)
Two left, yes, yes." (a2)
And so on and on. (cc'1)
(A)
As the count grew he slowed down,
   
and he began to get shaky and weepy; (cc'2)
(A)
for he was leaving the water further and further behind, (cc'3)
   
and he was getting afraid.
(A) Goblins might be about,
   
and he had lost his ring.
At last he stopped by a low opening, on their left as they went up.
"Seven right, yes.
(b3)
Six left, yes!" (a3)
he whispered.
"This is it.
(B)
This is the way to the back-door, yes. (B)
Here's the passage!" (B)
[Bilbo le Hobbit, p.93]

"Go back?" he thought. (A)
   
"No good at all! (B)
Go sideways? (A)
   
Impossible! (B)
Go forward? (A)
   
Only thing to do! (B = b1)
   
On we go!" (b2)
   
So up he got, and trotted along (b3)
       
with his little sword held in front of him (a1)
       
and one hand feeling the wall, (a2)
       
and his heart all of a patter and a pitter. (a3)
[Bilbo le Hobbit, p.76] [56]

· Il serait vain et sans intérêt de traquer toutes les triades dans le texte entier de Bilbo le Hobbit ; il suffit, sur quelques exemples, de montrer qu'on peut les trouver avant comme après le chapitre V, mais en nombre plus limité (me semble-t-il) :

There was a most specially (A) greedy, (A) strong and (A) wicked worm called Smaug [p.30]

Now goblins are (A) cruel, (A) wicked, and (A) bad-hearted. [p.69]

The Great Goblin gave a truly awful howl of rage when he looked at it,
(A) and all his soldiers gnashed their teeth,
(A)
clashed their shields,
(A)
and stamped. [p.71]

Amid (a) shrieks (b) and wailing (c) and the shouts of men
(A)he came over them,
(B) swept towards the bridges (C) and was foiled! [p.256]

(...) mais les nains (A) tinrent ferme, (A) bondirent jusqu'à bas des chutes (A) et s'élancèrent dans la bataille. [p.293]

· à ces triades (unités littéraires structurées), il faut en plus ajouter les reprises triples de descriptions, de situations qui jalonnent le chapitre V (sans même reprendre celles déjà relevées en X.1 et liées à E10 ! ) :

* les 3 références aux yeux 'verts' de Gollum (p.90.91.94 ; citées en IX.2) ;

* les 3 références à la 'lumières des yeux' de Gollum ('the light of his eyes'/ 'the light in Gollum's eyes') :

la lumière de ses yeux brillait d'une flamme pâle [p.90]
la lumière dans les yeux de Gollum était devenu un feu vert [p.90]
Bilbo apercevait la lumière de ses yeux qui brillait d'une lueur pâle même par-derrière [p.91]

* Gollum est qualifié à 3 reprises de créature 'méchante/mauvaise' (= wicked) :

He knew, of course, that the riddle-game was sacred and of immense antiquity, and even wicked creatures were afraid to cheat when they played at it. [p.87]
And he was a miserable wicked creature, and already he had a plan [p.88]
That is what was in his wicked little mind, [p.89]

Le fait que ces reprises triples concernent soit E10, soit Gollum, c'est-à-dire le 'cœur' du chapitre V, leur enlève tout aspect innocent ou fortuit ; Tolkien les a peut-être introduites inconsciemment (par réflexe littéraire) mais certainement pas sans leur donner un but narratif.

Nous ne pouvons pas nous arrêter à cette description, difficilement contestable, d'un travail particulier de l'auteur pour façonner Énigmes dans l'obscurité par diverses structures ternaires ; il nous reste à trouver la raison qui a motivé Tolkien.


Bibliographie et notes :

[55] La traduction française ne reproduit pas cette énième répétition de Gollum; pourtant, il ne s'agit peut-être pas d'un simple radotage : cette redite du chiffre trois pourrait être un indice plaçant Gollum sous le chiffre 6 (chiffre incomplet, entre 3 et 9 [chiffres symboliques de la totalité], inférieur à 7 [chiffre de la perfection], et par là, depuis que l'Apocalypse a été écrite [Ap.13:18], un des symboles du Mal qui tente d'imiter sans y arriver la divinité) ; Gollum est lié à ce chiffre en deux occasions dans le chapitre :

"Connu, connu! S'écria-t-il. Les dents! Les dents! Trésor; mais on n'en a que six(p.81)
" Un à gauche, oui. Un à droite, oui. Deux à droite, oui, oui. Deux à gauche, oui, oui."
Et ainsi de suite.(...)
"Sept à droite, oui. Six à gauche. Oui! Murmura-t-il. C'est le chemin de la porte de derrière, oui. Voici le passage!"
(p.93)

Remarquez, dans cette dernière citation, comment Gollum compte 1/1, puis 2/2, 'et ainsi de suite' ; on s'attendrait à un 7/7, et on entend Gollum compter 7/6 ; Tolkien -t-il voulu briser la symétrie initiale ou bien, par ce comptage croissant suivi, au dernier moment, d'une régression de 7 à 6, a-t-il laissé un indice du mal qui a perverti Gollum, lui donnant l'illusion de la divinité (il possède un objet magique, il a vécu plus de cinq siècles, âge extraordinaire pour un hobbit) pour mieux l'asservir ?

[56] En note je rajoute un passage pour lequel la traduction française oublie le terme (A3) :

Whistles blew (A1), armour clashed, (A2), swords rattled, (A3),
goblins cursed (B1)
and swore (B2)
and ran hither and thither, (B3)
falling over one another and getting very angry.
There was a terrible outcry
(C1), to-do (C2), and disturbance (C3).
[Bilbo le Hobbit, p.96]


Sosryko

Hors ligne

#89 13-07-2002 12:54

Beruthiel
Lieu : Ile de France
Inscription : 2002
Messages : 174

Re : Énigmes et caractère...


> la dernière fournée !

> il nous reste à trouver la raison qui a motivé Tolkien.

"la dernière" dans quel sens ? Dernière avant la suivante ou
dernière avant des vacances ? Mais tu ne vas pas nous abandonner sur ce suspens insoutenable !
Moi je veux savoir pourquoi Tolkien a mis des triades partout, pourquoi, oui, je me demande bien pourquoi
Tu faisais référence à Dumas, c'est vrai qu'en bon feuilletoniste tu sais ménager tes effets ;-)

Hors ligne

#90 13-07-2002 18:18

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

hew! hew! hew!... ;-)

S.

Hors ligne

#91 13-07-2002 19:28

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...


X.3) Tolkien, les contes et les frères Grimm

3.1) Du conte de fées :

J’avais coutume alors que mes enfants étaient encore jeunes d’inventer et de raconter, parfois de mettre par écrit, des ‘histoires pour enfants’ pour leur divertissement personnel – selon les notions qui étaient alors miennes, et qui le sont encore pour la plupart, de ce à quoi ces histoires devaient ressembler dans le style et dans l’esprit. (…) Bilbo le Hobbit était destiné à être l’une d’entre elles. L257 [1, p.346]

Tolkien reconnaît que Bilbo le Hobbit est avant tout une ‘histoire pour enfants’[57], ailleurs il parlera d’‘histoire drôle’ avec les personnages de ‘conte de fées’ :

M. Baggins [= Bilbo le Hobbit] avait commencé comme une histoire drôle chez des Nains de contes de fées conventionnels et inconséquents comme chez Grimm, et s’est vu attirer aux frontières [de cette mythologie]. L19 [1,p.26]

· 1ere remarque : Bilbo le Hobbit est donc un conte.
Son rôle et sa structure ne peuvent donc qu’être éclairés par la conception que Tolkien avait des contes de fées. Heureusement pour nous, cette conception nous est parvenue dans un essai, Du conte de fées, reprise révisée (1964) des conférences données par Tolkien en mars 1939 à la faculté de St Andrews.[58]

Tolkien avoue qu’il " aime les contes de fées depuis [qu’il a] appris à lire " [58,p.133], les qualifiant de l’ " une des plus hautes formes de la littérature " [1,p.220]. Ces deux remarques suffisent pour que nous puissions concevoir la connaissance et la compréhension que Tolkien avait des contes. [59]

Du conte de fées est une première étape pour comprendre la signification du chiffre 3 chez Tolkien. Pour lui, il est manifeste que la structure ternaire est associée au genre du conte. Ainsi, le cinquième chapitre de l’essai présente en son titre les ‘principales fonctions des contes de fées’ (p.191) sur leurs lecteurs ; il en dénombre…trois : le recouvrement, l’évasion, la consolation. Ce n’est pas alors un hasard si pas moins d’une dizaine de triades se trouve dans ce même chapitre. [60]

On pourrait penser que ces exemples sont en fait des contre-exemples ; cet essai, après tout, n’est pas un conte, et la présence de triades relèveraient plus d’un trait caractéristique de l’écrivain que de la volonté ou de l’expérience intuitive du conteur. Pourtant, au moins par deux fois dans ce même essai, Tolkien unit étroitement la structure ternaire avec le pouvoir enchanteur des contes de fées  [61]:

Mais combien puissante, à quel point stimulante pour la faculté même qui la produisit, fut l’invention de l’adjectif ! Nul charme, nulle incantation de Faërie n’eut plus de pouvoir.(…) Dès lors que l’on peut emprunter le vert à l’herbe (1), le bleu au ciel (2) et le rouge au sang (3), on a déjà un pouvoir enchanteur (…) [58, p.153]

Si une histoire dit " il gravit une colline et vit une rivière dans la vallée d’en bas " (…) chaque auditeur des mots aura sa propre image, et celle-ci sera faite de toutes les collines, les rivières et les vallées qu’il a vues, mais surtout de La Colline (1), La Rivière (2), La Vallée (3) qui furent pour lui la première incarnation du mot. [58, p.210]

· 2nde remarque : Bilbo est non seulement un conte, mais il s’agit d’un conte qui se réclame plus particulièrement des contes des frères Grimm.

Tolkien devait particulièrement aimer les contes de Grimm. C’est peut-être du regret concernant la primauté des contes de Perrault devant ceux de Grimm dans l’imaginaire qu’il faut entrevoir dans cette citation :

(…) je suppose, si l’on demandait à quelqu’un de nommer un hasard un " conte de fées " typique, [qu’] il citerait probablement une des productions française, telles que le Chat botté, Cendrillon ou Le Petit Chaperon Rouge…les contes de Grimm viendraient peut-être d’abord à l’esprit de certains. [58,p.142]

De plus, les Grimm ont dû représenter des modèles qui avaient réussi à concilier les deux passions de Tolkien : les langues et les contes. Si l’enfant que fut Tolkien était simplement enchanté par la féerie des contes de Grimm, le philologue qu’il devint dut admirer le travail de pionnier pour l’étude des langues germaniques dont Jacob Grimm, aidé de son frère Wilhem, fut à l’origine. Et la rencontre de cet amour pour la féerie et les langues se trouve synthétisé dans un petit poème que nous avons déjà cité :

J.R.R. Tolkien
eut un chat appelé Grimalkin :
Autrefois animal de compagnie de Herr Grimm
À présent il lui imposait sa loi.
L309[1,p.398]

La ‘loi’ dont il est question la loi phonétique découverte par Jacob Grimm concernant la mutation des consonnes pour les différentes langues germaniques au cours de la période préhistorique de ces langues. [62]

L’importance des frères Grimm pour Tolkien transparaît également dans Du conte de fées qui fait référence à plusieurs de leurs contes : La Gardeuse d’oies [58,p.157], Le Genévrier [58,p.161-162], Le Roi-Grenouille qualifié de " conte de fées assez curieux mais bien connu " [58,p.197-198].
Ailleurs encore, il fait une référence indirecte au Roi-Grenouille, aux Trois Plumes, lorsqu’il écrit : " si les hommes ne pouvaient réellement pas faire la distinction entre les grenouilles et les hommes, les contes de fées sur les rois des grenouilles n’auraient jamais vu le jour. " [58,p.185]

Je garde présent à l’esprit la beauté et l’horreur de The Juniper Tree (Von dem Machandelbloom) [= Le Genevrier], avec son exquis et tragique début, l’abominable ragoût cannibale, les macabres os, le gai et vengeur esprit-oiseau sortant d’une brume qui s’éleva de l’arbre ; et toujours, pourtant, la saveur principale de ce conte subsistant dans la mémoire n’était pas la beauté ou l’horreur, mais la distance et une grand abîme de temps, (…). Pareilles histoires ont à présent un effet mythique ou total (qui ne peut être analysé), (…) ; elles ouvrent une porte sur un Autre Temps, et si on la franchit, fût-ce pour un moment seulement, on se trouve hors de notre temps, hors du Temps même, peut-être. [58,p.161-162]

Cette citation devrait achever de convaincre de l’attachement de Tolkien aux contes de Grimm. Car ‘l’abominable ragoût cannibale’ n’est pas sans renvoyer au cannibalisme de Gollum, hobbit qui aimerait bien faire de Bilbo son repas (cf. la triade : " Est-ce bon, mon trésor ? Est-ce juteux ? Est-ce délicieusement croquant ? " [p.84]).

Nous allons voir, comme sur l’exemple précédent, que cet attachement se traduit, dans Bilbo le Hobbit, de nombreuses reprises de motifs des contes de Grimm ainsi que de leurs techniques littéraires, dont l’utilisation des triades et du chiffre 3.


Bibliographie et notes :

[57] Tolkien regrettera par la suite cet aspect du texte : " On m’a élevé en me faisant croire qu’il existait un lien réel et particulier entre les enfants et les contes de fées. (…) Cette convention était forte. " L215 [1,p.298]

[58] Tolkien, Du Conte de fées, in Faërie, édtition Pocket 1992.

[59] C’est en gardant à l’esprit son humilité de professeur et sa philosophie de la Créance Secondaire qu’il faut lire certains de ses propos sur les contes : " Je n’ai guère été qu’un explorateur vagabond (ou un intrus) dans le pays, plein d’émerveillement mais non de savoir " [58,p.133]

[60] Ces triades sont :

* ‘chaque feuille, de chêne, de frêne ou d’épine’ [58,p.187],
* ‘la véritable voie pour échapper à pareille lassitude ne se trouve pas dans le bizarre (a), le biscornu (a) ou la gaucherie (a) voulus ; on ne l’obtiendra pas (…) en poursuivant le mélange des couleurs de la subtilité jusqu’à la grisaille (b) (…) jusqu’à la bêtise (b), voire jusqu’au délire (b). Nous devrions (…) être derechef saisis (…) par le bleu (c), le jaune (c) et le rouge (c)’ [58,p.188],
* ‘[les] objets qui nous un un jour attirés par leur éclat, leur couleur ou leur forme [58,p.189],
* ‘un bon artisan (…) a de l’argile, de la pierre ou du bois une connaissance (…)’ [58,p.190]
* ‘ ils seront aussi sensuels, vindicatifs et avides que jamais’ [58,p.195]
* ‘une auberge, une hôtellerie pour voyageurs, le palais d’un roi vertueux et noble’ [58,p.196]
* ‘La consolation des contes de fées (…) ne dénie pas l’existence de la dyscatastrophe, de la peine et de l’échec’ [58,p.199]
* ‘un bon conte de fées (…) peut donner à l’enfant ou à l’homme qui l’entend (…) un frisson, un battement et une élévation du cœur proches (…) des larmes
[58,p.199]

[61] Curieusement, c’est dans cet essai que nous trouvons une liste de neuf ‘pouvoirs’ et ‘merveilles’ liés aux contes de fées :

Ce fut dans les contes de fées que je devinai pour la première fois le pouvoir des mots et la merveilles des choses, telles que la pierre (1), le bois et le fer (2,3), l’arbre et l’herbe (4,5), la maison et le feu (6,7), le pain et le vin (8,9). " [58, p.190]
Mais aussi une liste des sept malheurs véritables traités pour mieux s’en ‘évader’ par les contes de fées :
Il y a la faim, la soif, la pauvreté, la douleur, le chagrin, l’injustice, la mort. " [58,p.196]

[62] Ces mutations, par rapport à l'indo-européen, consistent dans le passage de consonnes aspirées en non aspirées, de sonores en sourdes, de sourdes en aspirées. Ainsi, la lettre ‘p’ en grec, en latin ou en sanscrit devint ‘f’ en gothique, et ‘b’ ou ‘f’ en Vieux-Haut-Allemand ; etc. C’est grâce à cette loi posant l’équivalence entre ‘p’ et ‘f’, ‘t’ et ‘th’ qu’on explique le changement du mot latin ‘pater’ en ‘father’ en anglais.
La loi de Jacob Grimm est extrêmement importante en phonétique. Elle constitue une preuve de la régularité des changements phonétiques. C'est à partir de cette loi qu'a pu, en outre, se développer la phonétique historique et comparée.

Hors ligne

#92 13-07-2002 19:55

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

Voilà qui devrait largement répondre à tes attentes, Beruthiel !:-)
...Je me demande si Dumas faisait un chapitre pour l'édition du soir ;-)


3.2) Le Lapin et L’Énigme

· Le chiffre 3 est omniprésent dans la plupart des contes et tout particulièrement chez les frères Grimm. [Cf ANNEXE II, entre autres pour les références bibliographiques complètes].

Dans ces contes, le chiffre trois a de multiples significations, toutes liées à l’absolu /la totalité (tout comme le texte biblique auquel les frères Grimm font plusieurs fois allusion dans la rédaction de leurs contes) :

* l’absolu divin (la Trinité // Les trois Fileuses qui renvoient aux 3 Parques)
* l’épreuve absolue (le triple reniement de Pierre, les 3 tentations du Christ, les 3 jours au tombeau // les trois épreuves, l’épreuve pour trois personne, ou trois épreuves pour trois personnes…)
* le temps de l’accomplissement (le ‘troisième’ jour, celui de la résurrection comme celui des contes)
ce temps peut également être vu comme la marque du passage d’un monde à l’autre, d’un état à un autre (cf. Hansel et Gretel où ‘3 jours s’étaient déjà passés depuis qu’ils avaient quitté la maison paternelle’ est le marqueur temporel du passage de la ‘maison paternelle’ à ‘la forêt ensorcelée’).
* la personne de l’accomplissement (le ‘troisième’ d’un groupe de trois fils accomplit la quête ou emporte l’épreuve)
* abondance/absence totale (Hansel et Gretel : ‘ni barque, ni gué, ni pont’)
* bonté/malfaisance totale - beauté/laideur totale (cf. remarques sur Cendrillon ou Blancheneige en annexe)

Prenons deux exemples non seulement caractéristiques mais qui font écho au texte d’Énigmes dans l’obscurité.

· Ainsi, le motif de l’autorisation de tripler la dernière tentative pour surmonter une épreuve apparaît dans un conte des frères Grimm appelé Le Lapin :

Il était une fois une fille de roi qui avait dans son château, au-dessus des créneaux, une salle à douze fenêtres qui regardaient vers toutes les directions célestes, et quand elle y montait et regardait alentour, elle pouvait embrasser tout son royaume.
(A1) Par la première, elle voyait déjà plus clair que d’autres gens ;
(A2) par la seconde encore mieux,
(A3) par la troisième encore plus nettement
(B)
et toujours ainsi de suite jusqu’à la douzième où elle voyait tout ce qui est sur et sous la terre et où rien ne pouvait lui demeurer caché.
(A1) Mais comme elle était orgueilleuse,
(A2) ne voulait se soumettre à personne
(A3) mais garder le pouvoir seule,
(B) elle fit proclamer que personne ne deviendrait son époux qui ne pourrait se cacher à ses yeux de telle sorte qu’elle ne pût le trouver.
Mais à quiconque tentait sa chance et était découvert, elle ferait couper la tête qu’on planterait sur un pieu. Il y avait déjà devant son château quatre-vingt-dix-sept pieux surmontés de têtes de mort (…)

Alors parurent devant elle trois frères qui déclarèrent qu’ils voulaient tenter leur chance.
(A1) L’aîné croyait être à l’abri, s’étant caché dans un four à chaux, mais elle l’aperçut dès la première fenêtre, l’en fit extraire et lui fit couper la tête.
(A2) Le deuxième se cacha dans la cave du château, mais elle l’aperçut aussi de la première fenêtre, et c’en fut fait de lui : sa tête fut mise sur le quatre-vingt-dix neuvième pieu.
(A3) (a1) Alors le plus jeune se présenta
       (a2) et demanda qu’elle lui accorda un jour de réflexion
       (a3) et de bien vouloir lui faire grâce de la vie deux fois, s’il échouait ; s’il échouait pour la troisième fois, il ne voulait plus rien de sa vie.
       (b) Comme il était très beau et demandait si gentiment, elle dit : " Oui, je veux t’accorder cela, mais tu ne t’en tireras pas. "

Commentaire :

  • à ‘toutes les directions célestes’ correspondent les quatre points cardinaux ; comme ils sont parfaitement/totalement observés on comprend qu’il y ait 4x3 =12 fenêtres d’observation.
  • Le second est la 99ème  (et dernière) personne à être décapitée. Certainement parce que ça place le jeune homme à la 100ème position, mais aussi parce que 99 = 33x3
  • l’aîné agit une fois (il se cache), échec de l’aîné ;
    le deuxième agit une fois (il se cache), échec du deuxième ;
    le plus jeune agit trois fois (il se présente et fait 2 demandes), sursis triple du troisième (il obtient 3 tentatives).

Le jour suivant (…) il saisit son fusil et alla chasser.
(A) Il vit un corbeau (…) le corbeau s’écria : " Ne tire pas, je te le revaudrait !"
(A) (…) il surprit un grand poisson (…) le poisson s’écria : " Ne tire pas, je te le revaudrait !"
(A) (…) [il] rencontra un renard (…) le renard dit : " Laisse cela, je te le revaudrait ! "

L’épreuve du plus jeune se déroule en trois jours (une tentative par jours).

(A1) ‘le lendemain’ [trio Corbeau/ Jeune homme/ Fille de roi]: tentative infructueuse de la part du corbeau pour cacher le jeune homme dans un œuf coupé en deux placé dans son nid :
(a) Quand la fille de roi vint à la première fenêtre, elle ne put le découvrir,
(b) ni à la suivante, et elle commençait à s’inquiéter,
(c) mais à la onzième elle l’aperçut. (…)

(A2) ‘le jour suivant’ [trio Poisson/ Jeune homme/ Fille de roi] : tentative infructueuse de la part du poisson pour cacher le jeune homme en l’avalant pour l’emmener au fond du lac:
(a) la fille de roi regarda par ses fenêtres ;
(b) jusqu’à la onzième elle ne le vit pas et elle était accablée,
(c) mais enfin à la douzième (1)elle le découvrit, (2) elle fit prendre le poisson qu’on tua, (3) et le jeune homme apparut.

(A3) ‘le dernier jour’ [trio Renard/ Jeune homme/ Fille de roi]: le renard parvient à cacher le jeune homme en le transformant magiquement en … lapin grâce à une source dans laquelle il se plonge.

Le renard auparavant transformé en marchand vent le lapin à la fille de roi, laquelle, lorsqu’elle observe à travers ses fenêtres merveilleuses, ne voit personne car le lapin s’est caché, sur les conseils du renard, sous son chignon.

Il courut retrouver le marchand, et tous deux en hâte allèrent à la source où ils se plongèrent et recouvrèrent leur vraie apparence. Le jeune homme alors remercia le renard et dit : " Le corbeau et le poisson sont des mazettes auprès de toi, tu sais les bonnes astuces, ça c’est vrai ! !"
Le jeune homme alla droit au château. Le fille de roi l’attendait déjà et se rendit à son destin. Les noces furent célébrées, et il devint roi et maître de tout le royaume. Il ne lui raconta jamais où il s’était caché la troisième fois et qui l’avait secouru, et elle crut ainsi qu’il avait tout fait par son propre savoir-faire, et elle eut pour lui du respect, car elle pensait à part soi : " Celui-là est plus fort que toi ! "

[G3, Le Lapin, p.219-223]

Tout le monde aura perçu  l’importance de ce texte quant au motif de l’épreuve finale détriplée qui correspond, bien sûr à l’énigme E10 pour laquelle Bilbo autorise trois réponses [63]. À cela, il faudrait ajouter également que la victoire, tout comme pour Bilbo, est obtenue par la ruse (ici, celle du renard) [64]

· Sur ce sujet, il existe un parallèle encore plus intéressant, non seulement à propos du rôle des actants [65] mais aussi quant au contenu ; il s’agit toujours d’un conte de Grimm, l’Énigme, dont voici le résumé :

" Il était une fois un jeune homme qui avait fort envie de voyager, et qui décida de partir (…) "

Le voyage s’effectue, avec son serviteur, en… trois étapes en trois jours :

(A) arrivée le premier soir dans une grande forêt ; il fait étape dans la maison d’une sorcière.
La sorcière offre un poison au serviteur ; ce poison répandu sur le cheval du serviteur le tue ; un corbeau se pose sur la carcasse et commence de le piquer ; le serviteur le tue avec l’intention de la garder pour un repas futur.

(B) arrivée le deuxième soir dans une auberge louche ; le serviteur offre le corbeau au gérant qui le cuisine pour lui, douze voleurs mal intentionnés et la sorcière qui avait l’habitude de fréquenter l’endroit. Ces quatorze méchantes personnes meurent, empoisonnées ‘car le poison avait passé (a) du cheval (b) au corbeau pour finir (c) dans le bouillon’.

(C) arrivéeaprès quelques tempsdans ‘une ville où vivait une belle mais arrogante Princesse. Elle avait annoncé que quiconque lui posait une énigme qu’elle était incapable de résoudre devait devenir son mari, par contre devinait-elle que la personne le payait de sa tête. Elle réclamait trois jours pour penser aux énigmes, mais elle était si habile qu’elle les devinait invariablement dans un temps plus court. Neuf prétendants avaient déjà perdu la vie lorsque le fils du Roi arriva et qu’il décida, fasciné par sa beauté, de risquer sa vie. Il se présenta devant elle et proposa son énigme.
" Qu’est-ce cela ? " demanda-t-il  " Un n’a occis personne et pourtant il en tua douze. "
Elle ne pouvait pas trouver ce que c’était ! Elle réfléchit et réfléchit et chercha dans tous ses livres d’énigmes et de devinettes. Elle ne trouva rien qui put l’aider et ne put deviner. Pour tout dire, elle ne savait plus que faire [= she was at her wits’ end ].

Comme elle ne pouvait penser à aucun moyen de deviner l’énigme, elle ordonna à sa femme de chambre de se cacher de nuit dans la chambre du Prince et d’écouter.
Elle pensait qu’il pourrait parler à haute voix dans ses rêves et ainsi trahir son secret. Mais le serviteur habile avait pris la place de son maître, et lorsque la servante arriva, il arracha le manteau dont elle s’était couverte et la chassa.

La seconde nuit arrivée, la Princesse envoya sa dame d’honneur, espérant une meilleure réussite de sa part. Mais le serviteur lui ôta son manteau et la chassa également.

La troisième nuit arrivée, le fils du Roi pensa qu’il pouvait se sentir en sécurité, aussi il se coucha dans son lit. Mais au milieu de la nuit, la Princesse vint en personne, enveloppé d’un manteau de brouillard gris, et elle s’assit près de lui. Lorsqu’elle pensa qu’il était endormi profondément, elle lui parla, espérant qu’il répondrait au milieu de ses rêves comme tant de personnes le font. Mais (a) il était tout à fait réveillé pendant toute la durée [de l’interrogatoire] et (b) il entendit et (c) comprit tout parfaitement.
Alors elle demanda, " Un n’a occis personne – Qu’est-ce donc ? " Et il répondit, " Un corbeau qui s’était nourri de la carcasse d’un cheval empoisonné. " Elle  poursuivit, " Et pourtant il en tua douze – Qu’est-ce donc ? " " Ce sont les douze voleurs qui ont mangé le corbeau et en sont morts. " Aussitôt qu’elle eut connu l’énigme elle tenta de s’esquiver, mais il retint son manteau si serré qu’elle fut obligé de le laisser sur place.

Le lendemain, la Princesse annonça qu’elle avait résolu l’énigme et envoya chercher les douze juges devant lequel elle affirma sa victoire. Mais le jeune homme demanda audience. Alors il dit, " Elle est venu de nuit pour me questionner ; autrement elle n’aurait jamais pu deviner l’énigme. " Les juges dirent, " Présente-nous une preuve. " Alors le serviteur apporta les trois manteaux. Lorsque les juges virent le manteau gris que la Princesse avait l’habitude de porter, ils dirent, " Que ce manteau soit brodé d’or et d’argent. Il sera ton manteau de mariage. "

Là encore, le récit repose sur un développement ternaire et le symbolisme du chiffre 3.
Mais il y a plus, au point qu’il me semble certain que Tolkien avait également ce conte en mémoire lorsqu’il a composé Énigmes dans l’Obscurité.

En effet, il n’aura échappé à personne la mention des neuf prétendants qui ont précédé le fils du Roi. Les conséquences sont importantes : cela signifie qu’avant l’arrivée du fils du Roi, la Princesse avait répondu, avec succés à neuf énigmes et dans ‘un temps plus court’ que trois jours. Par suite, l’énigme du fils du Roi devient la dixième, et pour cette seule énigme, il faudra trois jours à la Princesse pour trouver une réponse, non sans utiliser la ruse. Les parallèles avec notre texte sont flagrants.

D’autant plus qu’il faudrait ajouter la présence d’objets magiques (les trois manteaux), chacun procurant certainement le pouvoir d’invisibilité à celui qui le porte (cf. 3.3 ci-après). On pense tout de suite à l’anneau. Et le fait que ce soit le visiteur qui pose l’énigme à l’hôte et remporte le concours renforce le parrallèle avec l’aventure de Bilbo.
Les points de contact vont jusqu’à des emprunts d’expressions.
Ainsi, en (A), la sorcière ‘prétend être amicale’ [= pretending to be friendly]. Cette hypocrisie ne vous rappelle-t-il pas celle de Gollum qui, lors de sa rencontre avec Bilbo, se ‘fit très poli’ et ‘désirait paraître amical’ (= He was anxious to appear friendly) ?
De même en (C), la Princesse, en difficulté devant l’énigme, est décrite comme ‘ne sachant plus que faire’ [= she was at her wits’ end ]. Le texte d’’Enigmes dans l’Obscurité répond comme en écho :

Gollum got into his boat and shot off from the island, while Bilbo was sitting on the brink altogether flummoxed and at the end of his way and his wits.
=
Gollum monta dans sa barque et partit comme un trait de son île, tandis que Bilbo était assis sur le bord, complètement démonté, au bout de sa route et de son rouleau.
[Bilbo le Hobbit, p.79]

· Revenant au sujet principal de cette section, il est assurément manifeste que l’utilisation du chiffre 3 par Tolkien n’est pas gratuite mais remonte bien à la fonction symbolique que revêt ce chiffre dans les contes, et plus spécifiquement les contes de Grimm. En fait, il faudrait parler de fonctions au pluriel, certaines pour donner du sens au conte (intensité de l’épreuve, événement vécu dans sa totalité, caractère poussé à l’extême), d’autres pour structurer le conte (rythme de la lecture imposé par des structures ternaires).

Ainsi, on comprend désormais parfaitement la raison de la triple description de la porte secrète de la Montagne Solitaire :

(1) " La porte a cinq pieds de haut et trois peuvent passer de front " disent les runes (…) [p.27]
(2) Il y a là des lettres lunaires en plus des simples runes qui disent : " La porte a cinq pieds de haut et trois peuvent passer de front " [p.60]
(3) Une porte de cinq pieds de haut et de trois pieds de large se dessina. [p.218]

En effet, si la troupe des Nains et Bilbo se lance ‘dans l’inspection des éperons Ouest de la Montagne à la recherche de la porte secrète’, c’est parce que c’est sur elle qu’ils ‘fondaient TOUS leurs espoirs’ (p.211). Cette porte associée à un espoir absolu devait donc être décrite à trois reprises selon les règles symboliques des contes !


Bibliographie et notes :

[63] Ces remarques et celles, plus importantes, qui vont suivre, loin d’enlever toute valeur aux rapprochements avec les Dits de Vafthrúdnir ou les Énigmes de Gestumblindi, viennent plutôt les compléter et prouvent la forte inter-textualité qui sous-tend Énigmes dans l’Obscurité. Ainsi, le motif de la question ou de l’épreuve détriplée apparaissait déjà dans les mythes nordiques, en Gylfaginning 44 :

Gangleri déclara alors : " (…) n’est-il jamais advenu à Thórr d’avoir à affronter quelque chose qui le dominât, que ce fut par la force ou la magie ? "
Le Très-Haut répondit : " Je suppose que peu nombreux sont les hommes capables d’en faire état et, pourtant, Thórr s’est trouvé maintes fois dans une situation difficile. Mais, même si quelque chose fut si puissant ou pourvu d’une force magique si grande que Thórr ne put en triompher, il n’est pas nécessaire de le relater, parce qu’il existe de nombreuses preuves de la puissance suprême de Thórr et que tous sont tenus d’y croire. "
Gangleri dit alors : " Il m’apparaît que je vous ai posé là une question à laquelle personne n’est en mesure de répondre. "
L’Égal du Très-Haut déclara alors : " Nous avons certes entendu relater des événements dont il nous semble incroyable qu’ils soient vrais. Mais, ici, tout près, siège celui qui est capable d’en faire le récit véridique. Et tu dois croire que celui qui jamais n’a menti ne va pas le faire à présent pour la première fois ! "
Gangleri dit alors : " Je vais donc rester debout [devant vous] et écouter si une réponse est apportée à cette question. Autrement je vous déclarerai vaincus, si vous ne pouvez faire réponse à mes questions. "
Le Tiers prit alors la parole : " Il est manifeste à présent qu’il veut entendre le récit des événements, même s’ils ne nous semblent pas agréables à raconter.
Le début de ce récit est qu’Aka-Thórr partit [un jour] aves ses boucs et son char, en compagnie de l’Ase qui est appelé Loki … "
[suit le récit de la (més)aventure de Thórr au pays d’Útgarda-Loki] 
[11,p.76-77] // [15,p.558-559]

[64] Un autre intérêt est l’apparition d’un héros qui est lié au motif du lapin. Rappelons en effet que les hobbits ressemblent dans la sonorité de leur nom, dans leur mode de vie et certains aspects de leur physique à des…lapins (rabbits en anglais). Même si Tolkien s’en est défendu (sans forcément être de bonne foi), nombre de commentateurs ont relevé cette image qui est loin d’être tirée par les cheveux comme le montre l’article en ligne de Daniel Coulombe (Bilbo le hobbit : un livre d’enfant pour adultes). http://www.revue-solaris.com/numero/135_internet.htm<p>[65] Pour le Lapin, c’est l’hôte (le fille de roi) qui autorise les trois tentatives, alors que pour Énigmes dans l’Obscurité, c’est Bilbo, le visiteur, qui autorise trois réponses.

Hors ligne

#93 18-07-2002 00:26

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...


3.3) Grimm ou les ingrédients d''une bonne histoire' [66]

Ma mère qui m'a tué,
Mon père qui m'a mangé,
Ma sœur la Marleenken
Tous mes os a ramassés,
A mis dans un carré de soie,
Mis sous le genévrier.
Kywitt ! Kywitt ! Oiseau joli que je suis !

[Le Genévrier, G3, p.42]

Il existe d'autres points de contact entre Énigmes dans l'obscurité et les contes de Grimm, et plus généralement entre Bilbo le Hobbit et les contes de Grimm (ces derniers confirmant les premiers):

(a) Nous assistons à un saut bien curieux dans Énigmes dans l'obscurité :

Ce n'était pas un bon bien grand pour un homme, mais il bondit dans le noir. Il sauta tout droit par-dessus la tête de Gollum : sept pieds en longueur et trois en hauteur ; en vérité, mais il n'en sut jamais rien, il faillit se briser la tête contre la voûte du passage.
[Bilbo le Hobbit, p.94-95]

Ici 7 et 3 sont reliés pour une traversée, un passage à travers l'espace, 7 étant associé à la dimension horizontale et 3 à la dimension verticale.
Curieusement, l'inscription de l'anneau associe de la même manière 3 et 7, le premier étant lié au 'ciel' (dimension verticale) et le second aux 'demeures de pierre' (dimension horizontale) :

" Trois Anneaux pour les Rois Elfes sous le ciel,
Sept pour les Seigneurs Nains dans leurs demeures de pierre "

Cette association remonte (au moins) aux frères Grimm avec le conte Demoiselle Méline, la princesse (ou encore Demoiselle Maleen) dans lequel un père (fou et tortionnaire, assurément) enferme sa fille dans une tour sans ouverture pendant 7 années pour tester l'amour qu'elle porte à un prince :

On porta dans la tour des provisions de boisson et de nourriture pour sept ans, puis on l'y mena avec sa camériste et elle y fut murée, en sorte qu'elle se trouva séparée du ciel et de la terre. Elles restèrent ainsi dans l'obscurité, (...) les épaisses murailles ne laissaient passer aucun son. (...)
Cependant le temps s'écoulait, et en voyant diminuer leurs provisions, elles s'aperçurent que les sept ans étaient bientôt révolus. (...) Comme elles n'avaient plus de nourriture que pour peu de temps et qu'elles prévoyaient une mort lamentable, demoiselle Maleen dit :  " Il nous faut tenter notre dernière chance et essayer de percer le mur ". (...) Après avoir travaillé longtemps, elles parvinrent à détacher une pierre, puis une deuxième, puis une troisième et au bout de trois jours elles purent percevoir le premier rayon lumière perça leur obscurité, et finalement l'ouverture fut assez grande pour qu'elles pussent regarder dehors.

[G2,p.383]

Ici le couple 7/3 est lié à un double passage : à travers le temps (7 ans et 3 jours) et à travers l'espace (la traversée du mur de la tour qui séparait l'obscurité du monde de la lumière). Noter également que cette réclusion, qui était totale, se traduit par une séparation 'du ciel et de la terre' (perte de tout repère) et qu'il faudra trois jours pour l'abolir.
Au passage, notons que les deux femmes emmurées n'entendent ni ne voient quoique ce soit tout comme Bilbo qui 'n'entendait rien, ne voyait rien, et (...) ne pouvait rien sentir que la pierre du sol' (p.75).
Est-ce le hasard également si le chiffre sept est associé, par trois fois, à la traversée de l'espace (7 collines sont 'franchies') par la reine jalouse dans Blancheneige ?

Ainsi déguisée, elle franchit les sept montagnes derrière lesquelles vivaient les sept nains.
(...)Elle franchit ainsi les sept montagnes en direction de la maison des sept nains. (...)Ainsi transformée, elle franchit les sept montagnes pour aller chez les sept nains.

[G1, p.90-93]

(b) Ainsi, dans le conte de Grimm précédent, nous constatons sur un exemple (parmi tant d'autres !) que le troisième jour est bien le jour de l'accomplissement, de la fin d'un effort.
Tout comme dans Bilbo le Hobbit :

En deux jours de voyage, ils avaient remonté à la rame tout le Long Lac et passé par la Rivière Courante, et maintenant ils pouvaient tous voir la Montagne Solitaire, dressée haute et menaçante devant eux. Le courant était fort, et leur allure lente. À la fin du troisième jour, à quelques milles en amont, ils se rapprochèrent de la rive gauche ou ouest et débarquèrent.
[Bilbo le Hobbit, XI.Au seuil de la porte, p.209]

(c) la notion de passage d'un monde à l'autre, de séparation entre deux mondes est aussi commune aux univers des frères Grimm et de Tolkien.
Dans Hansel et Gretel ou bien dans Le Griffon, le monde 'civilisé' est séparé du monde ténébreux (respectivement la forêt ensorcelée de la sorcière, la maison du griffon) par une rivière. Dans Les souliers de bal usés, c'est un lac souterrain qu'il faut traverser pour aller sur l'autre rive et entrer dans un monde magique où tout n'est que bal, musique et champagne. Enfin, dans Le diable aux trois cheveux d'or, 'l'enfant né coiffé' doit traverser une rivière pour trouver...'l'entrée de l'enfer' [G2, p.116] !
La citation de la note précédente confirme qu'il en va de même dans Bilbo le Hobbit : pour arriver à la Montagne Solitaire, repaire du dragon Smaug, il faut passer sur l'autre rive de la Rivière Courante !
Ce motif de la traversée d'une étendue liquide comme moyen de passage vers un autre monde, en fait, apparaît dès le début du conte puisqu'on apprend que l'univers douillet de Bilbo, la Colline, est séparé du monde de Gandalf, monde dans lequel le magicien vit toutes ses fabuleuses (et dangereuses) aventures, par une rivière, l'Eau [67] :

[Gandalf] n'était pas passé par ce chemin au pied de la Colline depuis des éternités, en fait, pas depuis la mort de son ami le Vieux Took, et les hobbits avaient presque oublié son aspect. Il était parti au-delà de la Colline et de l'autre côté de l'Eau pour des affaires personnelles à l'époque où ils n'étaient que des petits hobbits et des petites hobbites.
[Bilbo le Hobbit, p.10]

(d) À trois autres occasions, le chapitre XI de Bilbo le Hobbit, Au seuil de la porte, associe le motif de la rivière et celui de la montagne (la Rivière Courante et l'Erebor) [Bilbo le Hobbit, p.210, 211 et 212]. Or, l'Erebor est la Montagne Solitaire qui contient le trésor fabuleux de Smaug, fait d' " une masse de choses précieuses, or travaillé et or brut, pierres et joyaux, et argent " [Bilbo le Hobbit, p.222]. De plus, cette Montagne est à juste titre revendiquée par Thorïn Écu-de-Chêne, roi de la Maison de Durin :

Sous la Montagne sombre et haute
Le roi est venu dans son château
(...)
Le cœur est vaillant qui surveille l'or ;
Les nains n'endureront plus de torts.
(...)
Le trône de la montagne une fois encore est libéré !
(...)
Ici aux Portes le roi vous attend,
Ses mains sont chargées de joyaux et d'or.
Le roi est revenu dans son château
Sous la Montagne sombre et haute
Le Ver de la Terreur est abattu et mort,
Et toujours ainsi tomberont nos ennemis !
[Bilbo le Hobbit, p.271-272]

Comment ne pas reconnaître, même si le propos des frères Grimm diffère de celui de Tolkien, la réunion de ces 7 motifs (rivière qui sépare deux mondes, montagne aux pieds de la rivière, or, château, roi, retour du roi, mort des usurpateurs) dans le conte Le roi de la Montagne d'or ?

(...) le fils serait abandonné au fleuve. Alors, il dit adieu à son père, monta dans une petite barque (...) elle flotta tant et si bien qu'elle finit par échouer sur un rivage inconnu. Alors, il descendit à terre, vit devant lui un beau château et y porta aussitôt ses pas. (...) tout le château exulta et fut en liesse (...) et il devint roi de la Montagne d'or.
(...) À son réveil, il se trouva tout abandonné (...)
Quand il eut les trois choses, il (...) dit à part soi : " Ah que ne suis-je sur la Montagne d'or ! " Et aussitôt il disparut aux yeux des géants (...)
Puis il se rendit visible et alla crier dans la salle : " La noce est finie, le vrai roi est revenu ! " Les rois, les princes et les conseillers qui y étaient rassemblés le tournèrent en dérision et le raillèrent : mais lui parla bref et dit : " Voulez-vous sortir, oui ou non ? " Alors ils tentèrent de s'emparer de lui et l'encerclèrent, mais il retira son épée et dit : " Abats toutes les têtes, sauf la mienne. " Alors toutes les têtes roulèrent par terre et ils resta seul maître et redevint le roi de la Montagne d'or.
[Le roi de la Montagne d'or, G2, p.248, 249-250]

(e) Sur les quarante occurrences de l'adjectif 'pauvre' dans le texte entier, une seule seulement est utilisée pour caractériser un manque de richesse (appliquée au nains, bien sûr ; p.30) ; les trente-neuf restantes, marquant l'intervention du conteur, ont pour fonction de provoquer la compassion ou le sourire du lecteur et de créer une connivence avec le conteur. Quatre d'entre elles se trouvent dans le seul chapitre Énigmes dans l'Obscurité (références en gras ci-après), toutes appliquées à Bilbo.
Ainsi, dans Bilbo le Hobbit, on peut être 'pauvre' parce qu'on est :

* petit : 'le Pauvre petit hobbit' [p.16, 97], '(le) pauvre petit bonhomme' [p.45 x2, p.220], ses pauvres petits pieds [p.45]),
* idiot : 'Bilbo, pauvre idiot !' [p.235]),
* vieux : 'Ce pauvre vieux Baggins' [p.311], 'le pauvre vieux Bombur' [p.171,172,294]
* gros : 'le pauvre Bombur, qui était gros' [p.74], 'L'araignée se dirigea vers le plus gros de ces paquets - " C'est ce pauvre Bombur, je parie ", pensa Bilbo' [p.166], 'le pauvre gros Bombur' [p.202].

Des nains [p.170, 195,197], des oiseaux [p.114] ou des bêtes [p.226] peuvent être 'pauvres'. De même pour un pied [p.45], des orteils [p.95] ou des jambes [p.116 x2], tant se déplacer en Terre-du-milieu nécessitait une constitution solide...
Mais avant tout, c'est le héros de l'aventure, qui est qualifié de 'pauvre', le malheureux étant désigné de toutes les manières possibles :

* Le pauvre M.Baggins (p.17,74,156,182)
* Le pauvre Bilbo Baggins (p.23)
* Le pauvre Bilbo (p.23,44,68,73,84,85, 108,115,233,284)
* Le pauvre Baggins (p.36)
* Ma pauvre personne (p.216)

La mère même de Bilbon, madame Belladone Baggins, est qualifiée de 'pauvre Belladone' :

Indeed for  your  old grand-father  Took's sake, and for  the sake of poor Belladonna, I will give you what you asked for.
= En considération de votre vieux grand-père Took et de cette pauvre Belladone, je vous accorderai ce que vous m'avez demandé.
[Bilbo le Hobbit, p.12]

Or à peine quelques pages plus haut, la mère de Bilbo nous est présentée comme étant 'la fameuse Belladone Took, l'une des trois remarquables filles du Vieux Took' (p.8) et, devenue Mme Bungo Baggins, on apprend que son mari Bungo 'construisit pour elle (en partie avec son argent) le plus luxueux des trous de hobbit qui se pût voir sous la colline' (p.9). Belladone est loin d'être 'pauvre'...
Ceci prouvait dès le début du conte le caractère artificiel de la formule 'pauvre Bilbo' sous la plume de Tolkien. Ou bien, comme pour le cas de Belladone [68], la douce ironie du conteur.
L'ironie mise à part, cette manière de qualifier la situation malheureuse d'une personne se rencontre dans les contes de Grimm (même si l'acception relative à une situation miséreuse est plus fréquente). On la trouve, par exemple dans l'introduction de Dame Holle :

Une veuve avait deux filles dont l'une était belle et industrieuse, l'autre laide et paresseuse. Mais elle préférait la laide et paresseuse, parce qu'elle était sa vraie fille, et l'autre devait faire tout le travail et jouer la Cendrillon dans la maison. La pauvre fille devait chaque jour s'asseoir au bord de la grand-rue près d'un puits et filer au point que le sang lui sortait des doigts.
[G3, p.28]

Ou encore, dans Le vieux Sultan :

Un paysan avait un chien fidèle qui s'appelait Sultan, qui était devenu vieux et avait perdu toutes ses dents (...) " Demain , je tuerai le vieux Sultan d'un coup de fusil, il n'est plus bon à rien. " (...)
Le pauvre chien qui non loin de là gisait au soleil avait tout entendu et était triste que le lendemain fût son dernier jour.

[G3, p.50]

Noter comme le pauvre chien l'est parce qu'il est vieux...
Enfin, un troisième exemple parmi d'autres [69] :

Un jour une pauvre servante avec ses maîtres traversait en voiture une grande forêt et, quand ils furent au milieu, des brigands sortirent des fourrés et tuèrent tout ce qu'ils trouvèrent. Alors tous périrent sauf la fille qui dans sa peur avait sauté à bas de la voiture et s'était cachée derrière un arbre. (...) Alors elle se mit à pleurer amèrement et dit : " Pauvre fille, que faire ? "
[La vieille dans la forêt, G3, p.135]

(f) Dans L'Énigme, la sorcière 'feint d'être amicale' (= pretending to be friendly). Nous avons déjà noté ce point de contact avec Énigmes dans l'Obscurité ; seulement, je voulais ajouter qu'on retrouve le motif de l'hypocrisie malfaisante dans le Conte du Genévrier si cher à Tolkien :

Quand le petit garçon parut à la porte, la méchante fit semblant de lui dire gentiment : " Mon fils, veux-tu avoir une pomme ? " et lui jeta un regard sombre.
[G3, p.39]

(g) Au tout début d'Énigmes dans l'obscurité, Bilbo, seul et perdu, se laisse aller au désespoir :

Il n'alla pas beaucoup plus loin, mais s'assit sur le sol froid pour s'abandonner un long moment à un complet désespoir. Il se vit en train de faire frire des œufs au lard dans sa cuisine, à la maison (...) ; ce qui ne fit que le rendre plus misérable encore.
[Bilbo le Hobbit, p.75]

Le passage du héros par une période de profond abattement est fréquent dans les contes de Grimm :

Le soldat songeait à la grande détresse où il se trouvait (...)
[L'homme à la peau d'ours, G3,p.87]

(...) quand il vit combien il avait peu avancé et que tout son travail se réduisait pour ainsi dire à rien, il fut pris d'une grande tristesse et perdit tout espoir.
[L'Oiseau d'or, G2, p.164]

(h) Parmi ces passages où l'on rencontre le héros désemparé, le suivant va nous permettre d'aller plus loin :

Le pauvre soldat tomba sans se faire de mal sur le sol humide, et la lumière bleue continua de brûler, mais à quoi cela pouvait-il lui servir ? Il voyait bien qu'il n'échapperait pas à la mort. Il resta là un moment, tout triste, puis, par hasard il mit la main dans sa poche et trouva sa pipe encore à moitié bourrée de tabac. " Ça sera mon dernier plaisir ", se dit-il ; il la sortit, l'alluma à la lumière bleue et se mit à fumer. Mais comme la lumière se répandait dans son trou, voilà que soudain un petit homme noir se trouva devant lui et lui demanda : "  Maître qu'ordonnes-tu ? "
[La lumière bleue, G2, p.279-280]

Je ne peux pas croire que, là encore, l'accumulation des détails communs à la petite unité littéraire d'un chapitre de Bilbo le Hobbit (ici, 'notre chapitre', Énigmes dans l'Obscurité) soit fortuite :

Au bout d'un moment, il chercha sa pipe. Elle n'était pas brisée, c'était déjà quelque chose. Puis il chercha sa blague ; elle contenait encore du tabac, ce qui était encore mieux. Après quoi, il chercha des allumettes, mais n'en trouva point, et cette absence le découragea totalement. Mais cela valait aussi bien, il en convint quand il retrouva son sang-froid. Dieu sait ce que la lueur d'allumettes et l'odeur du tabac auraient pu faire sortir des trous noirs de cet horrible endroit. Il ne s'en sentit pas moins accablé sur le moment. Toutefois, en tâtant toutes ses poches et en cherchant partout sur lui des allumettes, sa main tomba sur la garde de son épée - (...)
Il la sortit alors. Elle jeta un éclat pâle et terne : " Elle a donc une lame elfique, elle aussi, pensa-t-il ; et les gobelins ne sont pas très près, mais cependant pas assez loin. "
[Bilbo le Hobbit, p.76]

L'obscurité, le découragement, la pipe, le tabac, les poches, la lumière bleue associé à un objet/être magique et protecteur...
Certes, la lueur de Dard, l'épée de Bilbo, n'est pas qualifiée de bleutée, mais le lecteur attentif ne peut pas l'imaginer autrement puisqu'il s'agit d'une 'lame elfique, elle aussi' : le couteau de Bilbo a été trouvé avec d'autres lames de Gondolin (p.50.59), dont Glamdring, devenue l'épée de Gandalf ; or l'action magique de cette lame elfique est décrite à peine quatre pages avant notre texte :

Il tira de nouveau son épée et de nouveau elle lança d'elle-même un éclair dans l'obscurité. Quand des gobelins se trouvaient dans les parages, elle flambait avec une rage qui la faisait étinceler ; à présent, elle brillait d'une flamme bleue de joie d'avoir tué le grand seigneur de la cave.
[Bilbo le Hobbit, p.72]

Enfin, Tolkien l'imaginait bleutée puisque c'est ainsi qu'il la décrit dans le Seigneur des Anneaux [VI. La Lothlorien, p.377] : Il dégaina Dard: celle-ci étincela comme une flamme bleue; puis la lueur s'évanouit de nouveau, et l'épée reprit son aspect terne.

(i) Le regard vert de Gollum traduisant sa colère et sa soupçonneuse convoitise a déjà été relevé et expliqué, mais cela ne nous empêche pas de rappeler le conte de Grimm qui lie étroitement la couleur verte avec la jalousie, Blancheneige, conte de la jalousie par excellence :

La reine en fut épouvantée. Elle devint jaune et verte de jalousie. À partir de là, chaque fois qu'elle apercevait Blancheneige, son cœur se retournait dans sa poitrine tant elle éprouvait de haine à son égard. La jalousie et l'orgueil croissant en elle comme mauvaise herbe. Elle en avait perdu le repos, le jour et la nuit.
[G1, p.87]

Elle savait que la jalousie ne lui laisserait aucun repos.
[G1, p.90]

Et son cœur jaloux trouva le repos, pour autant qu'un cœur jaloux puisse le trouver.
[G1, p.93]

(j) Dans de nombreux contes, les sorcières, acculées et furieuses de leur échec, ne trouvent pas d'autre moyen que d'exprimer leur méchanceté par des injures :

La méchante femme proféra un affreux juron (...)
[Blancheneige, G1, p.95]

Quand [la magicienne] vit Joringel, elle fut très, très fâchée, jura, cracha du poison et de la bile contre lui (...)
[Jorinde et Joringel, G3, p.56]

Alors la sorcière fut prise de fureur
[La lumière bleue, G2, p.279]

De quoi nous rappeler les réactions de Gollum, ' jurant et chuchotant' (p.91), 'sifflant et jurant' (p.93), avec 'au cœur une telle rage causée par sa perte et ses soupçons' (p.90).

(k) Dans les contes, une règle tacite est que 2 échecs doivent être suivis d'une 3ème tentative fructueuse (en faire l'inventaire serait fastidieux, mais nous avons déjà rencontré une application de cette règle dans Le Lapin ; cf. X.3.2) ; or, une telle règle se retrouve énoncée deux fois dans Bilbo le Hobbit :

"  Allons, allons ! dit-il. Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir ! comme disait mon père, et " troisième fois rapporte pour toutes ". Je vais descendre encore dans le tunnel. " J'ai été à deux reprises par là, sachant qu'il y avait un dragon à l'autre bout ; je vais donc risquer une troisième visite, (...) "
[Bilbo le Hobbit, XII. Sortis, p.242] [cf. aussi p.219]

(l) Il est caractéristique que les héros de Tolkien comme ceux des frères Grimm accumulent les aventures et découvertes dans les profondeurs de la terre.
Chez Tolkien, Gobelins, Gollum et Smaug se rencontrent 'sous la montagne'. Bilbo doit, pour les rejoindre 'descendre de façon constante' (p.77), prendre des 'tunnels', 'descendant toujours' (p.77) ; cette descendre pouvant conduire à un lac souterrain (p.78).
On retrouve de telle descentes dans des puits, tunnels, escaliers souterrains dans Les souliers au bal usés (dans lequel le héros descend, invisible grâce à un manteau, jusqu'à un lac souterrain...), La lumière bleue [G2,p.279], Les trois Plumes [G4, p.74-79], etc...

(m) Gandalf souhaite la chance à ses amis (p.52,145,147), de même qu'Elrond (p.62), Béorn (p.141) ou Balïn (p.301).
Mais ce qui compte, c'est que Bilbo la possède ! Ainsi, à plusieurs reprises, il est 'sauvé par pure chance' (p.85,162,164) parce que 'la chance est avec lui'(p.175,186,197,219,230), lui qui est 'né sous une bonne étoile'(p.165), 'doué d'une chance qui excède de beaucoup la part habituelle' (p.219) ; il le dit lui-même : 'Je suis (...) Porteurdechance' (p.231).

Avant même ces multiples références, Tolkien avait fait évoqué la chance, ce compagnon nécessaire des malheureux héros de contes embrigadés dans des aventures souvent mortelles : Bilbo, dès qu'il reconnaît Gandalf, se souvient des 'si merveilleuses histoires' qu'il lui racontait, histoires qui évoquaient 'la chance inespérée de fils de veuves' (p.12).
Cette chance qui suit le héros depuis sa naissance se retrouve dans Le diable aux trois cheveux d'or :

" Ces jours-ci il nous est né un enfant coiffé. Tout ce qu'un enfant de cette espèce entreprend tourne à son avantage. " (...) " C'est un enfant de la chance, cela ne peut que tourner bien pour lui. "
(...) " je sais tout " répondit le favori de la fortune.
(...) la vieille (...) rendit sa forme humaine à l'enfant de la chance.
(...) Enfin, l'enfant de la chance arriva chez lui (...)
[G2, p.111,115,118,119]

(n) Plusieurs contes de Grimm reposent sur la résolution d'énigmes dont l'enjeu peut être vital. Nous avons vu, en X.3.2, l'exemple de L'énigme, mais des énigmes apparaissent également, et sous une forme triple, dans Le Griffon , Le diable aux trois Cheveux d'or et Le diable et sa grand-mère, trois contes de factures similaires quant à la ruse qui permet de résoudre les trois énigmes.

(o) de nombreux contes voient des personnages (positifs) devenir oiseaux ; dans d'autres, les héros sont comparés à des oiseaux ; ainsi  :

Alors elle (...) vit ses trois frères chevaucher à travers champ, on eût dit des oiseaux en vol (...) [Barbe-Bleue, G3, p.239]
les douze brigands y entrèrent et, quand ils le virent, ils rirent et dirent :  " Bel oiseau, nous te tenons enfin (...) " [Le mont Simeli , G3, p.160]

cette même image se trouve dans la bouche des gobelins (équivalents des brigands des frères Grimm) qui recherchent la troupe des nains, Bilbo et Gandalf :

Quinze oiseaux dans cinq sapins,
Leurs plumes furent agitées par une ardente brise !
Mais ce pauvres petits oiseaux n'avaient point d'ailes !
Ah ! que va-t-on faire de ces drôles de petites choses ?
Les rôtir vives, ou les cuire en ragoût dans une marmite,
Les frire, les faire bouillir et les manger toutes chaudes ?
[Bilbo le Hobbit, VI, p.114]

(p) Les objets magiques sont nombreux dans les contes de Grimm. On y rencontre des bagues (= anneau) :

Au moment de la séparation, elle lui donna encore une bague magique et dit : " Prends cette bague et mets-là à ton doigt, ainsi tu seras transporté sur-le-champ où tu le désires (...) " [Le roi de la montagne d'or, G2, p.245]

Mais aussi bottes, épées, bâtons, chevaux, manteaux :

Puis il gravit la montagne de cristal à cheval et quand il arriva devant le château, il était fermé : alors il frappa à la porte avec son bâton et elle ne tarda pas à s'ouvrir. il entra et monta l'escalier jusqu'à la salle du haut ; la jeune fille était là, et devant elle, il y avait une coupe d'or pleine de vin. Mais elle ne pouvait le voir, car il avait mis son manteau. Arrivé devant elle, il retira de son doigt l'anneau qu'elle lui avait donné et le jeta dans la coupe, qui se mit à tinter. [Le corbeau, G2, p.258]

Ici, le manteau ne peut qu'attirer notre attention car il a le pouvoir de rendre son porteur invisible. Cet objet est quasiment omniprésent chez les frères Grimm, on le trouve dans Le Corbeau, mais aussi dans Le Roi de la Montagne d'Or [G2, p.248-249], Les souliers au bal usés, assurément L'Énigme (voir X.3.2)... [70]

(q) La finale d'un conte des frères Grimm nous rappelle une aventure de Bilbo le Hobbit :

" Que convient-il de faire à quelqu'un qui en a tiré un autre du lit et l'a jeté à l'eau ? - Il ne mérite rien de mieux, dit la vieille, que d'être mis dans un tonneau garni de clous que l'on fera rouler du haut de la montagne jusqu'au fleuve. " Alors le roi dit : " Tu as prononcé ta sentence. " Il fit faire un tonneau semblable et mettre la vieille avec sa fille dedans, puis le fond fut cloué et le tonneau, dégringolant le long de la montagne, roula jusqu'au fleuve.
[Les trois nains de la forêt, G2, p.]

Il s'agit, bien entendu, de l'évasion rocambolesque des nains emprisonnés par les Elfes de la forêt au chapitre IX, Tonneaux en liberté :

Quand les tonneaux étaient vides, les elfes les jetaient par les trappes, ouvraient la grille, et les tonneaux s'en allaient flotter en dansant sur la rivière jusqu'à ce qu'ils fussent entraînés par le courant à un endroit situé très loin en aval, (...)
(...)les tonneaux s'ébranlaient vers la noire ouverture et étaient poussés dans l'eau froide à quelques pieds en dessous. Certains fûts étaient réellement vides ; d'autres contenaient chacun un nain soigneusement empaqueté ; mais ils descendirent tous de même, un à un, avec maints chocs et heurts, résonnant sur ceux qui étaient déjà en bas, claquant dans l'eau, rebondissant sur les parois du tunnel, se cognant les uns les autres, avant de partir en dansant dans le courant.
[Bilbo le Hobbit, p.185,191]

Et le fait que le conte en question fasse intervenir trois nains n'est pas sans renforcer le parallèle (même si cela s'arrête à leur seule présence, leurs fonctions dans les deux contes étant sans aucun rapport entre elles).

Il y aurait certainement d'autres points à relever (parmi lesquels les interventions du narrateur qui s'adresse au lecteur sur un ton paternel comme le " Imaginez sa peur ! " au premier paragraphe d'Énigme dans l'Obscurité), mais il est temps de faire le point.
La longue liste précédente n'avait pas pour but de prouver que Tolkien s'est volontairement inspiré des seuls contes de Grimm que nous avons présentés ou cités ; par contre, elle prouve que l'imaginaire de Tolkien s'était nourri de telles références et que Bilbo le Hobbit avait non seulement des structures caractéristiques des contes de Grimm mais faisait écho également à leurs thématiques.
Ainsi, alors que la trame d'Énigmes dans l'Obscurité renvoie à celles de mythes nordiques, sa narration renvoie à celle des 'contes de fées' chers à Tolkien.
Une caractéristique supplémentaire et essentielle des contes (leur fonction) apparaîtra en XI.3), mais avant cela, nous reviendrons sur ce qui a provoqué le développement sur l'influence des contes de Grimm sur la nature et la rédaction de Bilbo le Hobbit : le rôle du chiffre trois dans la structure du chapitre Énigme dans l'Obscurité.


Bibliographie et notes :

[67] Tolkien gardera une affection toute particulière pour ce motif de la rivière qui sépare deux mondes dans le Seigneur des Anneaux ; il suffit de rappeler comment la Bruinen protège, par ses flots, Rivendell de ses ennemis (SdA, I.12 Fuite vers le Gué, p.241-242), ou comment l'Anduin sépare la forêt de la Lorien de la Forêt Noire :

[Frodon] regarda à l'est, et il vit tout le pays de la Lorien qui descendait vers la pâle lueur de l'Anduin, le Grand Fleuve. Il porta les yeux par-delà la rivière ; toute la lumière disparut, et il se trouva de nouveau dans un monde qu'il connaissait. À partir du cours d'eau, la terre apparaissait plate et vide, informe et vague, jusqu'à l'horizon où elle s'élevait de nouveau comme un mur, sombre et lugubre. Le soleil qui s'étendait sur la Lothlorien n'avait aucun pouvoir d'illuminer l'ombre de cette lointaine hauteur.
[SdA, II.6 La Lothlorien, p.384] (au passage, remarquez les termes soulignés caractéristiques d'une 'triade redondante')

C'est également à la traversée de la Baranduin que Frodo doit  son salut, laquelle traversée joue pour Sam un rôle identique à la traversée de l'Eau par Bilbo, c'est-à-dire le passage du confort à l'aventure  :

Le bac avançait lentement à travers la rivière. La rive du Pays de Bouc approcha. Sam était le seul membre du groupe à n'avoir jamais encore traversé. Il éprouvait un curieux sentiment tandis que glissait le lent et clapotant cours d'eau ; sa vie ancienne restait derrière dans les brumes, la sombre aventure l'attendait en avant. Il sa gratta la tête, souhaitant fugitivement que M. Frodon eût continué de vivre en toute tranquillité à Cul-de-Sac. (...)
Sur l'autre appontement, (...), on pouvait tout juste distinguer une forme (...) Puis elle rampa ou repartit à croupetons vers l'obscurité au-delà des lanternes.
[SdA,I.5 Une conspiration démasquée, p.119]

[68] En effet il y a fort à parier que Tolkien se moque de 'la fameuse Belladone Took', fille 'remarquable' du Vieux Took, dont 'l'un des ancêtres Took avait dû épouser une fée', appartenant à un clan dont ses membres 'se prenaient à avoir des aventures' et qui laisse corrompre par son mari Baggins ; car une fois mariée à Bungo, 'Mme Bungo Baggins' se vit offrir 'le plus luxueux des trous de hobbit' (un trou quand même) et 'ils demeurèrent là jusqu'à la fin de leurs jours'...quelle phrase terrible! ! 
Avec de tels parents, Bilbo - 'qui ressemblait en tout point par les traits et le comportement à une seconde édition de son solide et tranquille père' - ne risquait pas d'être pris par le virus de l'aventure ! [Bilbo le Hobbit, p.8-9]

[69] 'Le pauvre aveugle' [Les corneilles, G3, p.247], 'le pauvre soldat' [La lumière bleue, G2, p.279], 'la pauvre fille' [La vraie fiancée, G2, p.343 ; Les trois nains de la forêt, G2, p.67]

[70] Une remarque : dans L'Énigme, le manteau de la Princesse est décrit comme étant un 'manteau de brouillard gris'. Ne pourrait-on pas y voir un 'ancêtre' littéraire des manteaux que Galadriel offre aux membres de la Compagnie ?

Pour chacun, ils avaient prévu un capuchon et un manteau, fait à sa taille d'une étoffe soyeuse, légère mais chaude, que tissaient les Galadhrim. La couleur en était difflcile à définir: ils semblaient gris, avec un reflet du crépuscule sous les arbres; mais bougés ou placés dans une autre lumière, ils devenaient du vert des feuilles dans l'ombre, du brun des champs en friche la nuit ou de l'argent sombre de l'eau sous les étoiles. Chaque manteau s'agrafait autour du cou par une broche semblable à une feuille verte veinée d'argent.

- Sont-ce là des manteaux magiques ? demanda Pippin, les regardant avec étonnement.
- (...) vous les trouverez très utiles pour vous cacher à la vue d'yeux hostiles, que vous marchiez parmi les pierres ou parmi les arbres.

[SdA, II.8 Adieu à la Lorien, p.404]

Hors ligne

#94 19-07-2002 14:06

NIKITA
Inscription : 2002
Messages : 223

Re : Énigmes et caractère...

Hello tout le monde !
J’ai attendu un peu avant d’intervenir dans ce fuseau car il m’a fallu, tel le saumon, remonter la rivière jusqu’au fuseau "Enigmes et caractère" pour avoir enfin une vue d’ensemble salutaire sur toutes tes remarques pertinentes, Sosryko. Ton travail est admirable et je me joins au concert de louanges qui salue tes références qui semblent n’avoir aucune limite. J’en apprends beaucoup en te lisant et de cela, je voulais te remercier.

Cela dit, tu cherches, semble-t-il, en postant ton travail au fur et à mesure, à affiner ton étude en étant à l’écoute des éventuelles critiques… Je ne sais pas si j’ai l’étoffe d’engager une joute oratoire avec toi (puisque tel est le sujet… :-)) mais je voudrais juste te faire part de mes réticences à la lecture du chapitre :
X.2) Bilbo le Hobbit, Tolkien et le chiffre 3
Comme toi, « Je ne suis pas du tout un partisan systématique d’interprétations numériques ou ésotériques » et j’avoue que la première lecture de ce chapitre m’a laissée perplexe… et qu’au final, il ne me convainc pas complètement.
Ainsi l’inventaire que tu fais de toutes les occurrences de triades dans ce chapitre de "Bilbo le hobbit"  ne me surprend pas plus que cela. Le rythme ternaire en littérature est très fréquemment utilisé. Répéter trois la même chose permet d’insister de manière forte sur un élément du texte, voire de montrer l’accomplissement total d’une action (le chiffre 3 étant symbole de perfection, comme tu le rappelles très bien). C’est le cas des exemples que tu cites :

He had a ring (B1), a golden ring (B2), a precious ring (B3).
[Bilbo le Hobbit, p.88]

) He could hear nothing,
(A) see nothing,
(A) and he could feel nothing
(B) except the stone of the floor.
[Bilbo le Hobbit, p.75]

Je pourrais en citer bien d’autres tirés d’autres ouvrages que ceux de Tolkien. Il n’est pas le seul à avoir recours à l’anaphore !

and I want to get unlost. And I won the game, and you promised.
[Bilbo le Hobbit, p.89]

Maintenant, faire le constat que ce rythme ternaire n’est pas d’une originalité criante n’empêche pas d’envisager le pourquoi de son emploi dans ce chapitre précis… Là-dessus, je comprends tout à fait ta démarche mais je ne pense que ce soit la meilleure voie pour parvenir à la conclusion que le chiffre 3 joue un rôle-clé dans ce chapitre comme dans beaucoup de contes…

A moi maintenant d’avancer une conjecture : ce rythme ternaire, au-delà de la résonance qu’il prend dans ce chapitre, me semble être une caractéristique en particulier du langage de Gollum. J’en veux pour preuves ces citations tirées du SDA qui font parfois écho aux citations que tu donnais dans ton article :

Voleur, voleur, voleur !
        Baggins!
On te hait, on te hait, on te hait
        À jamais ! "
[Bilbo le Hobbit, p.95]

C’est Gollum qui parle en découvrant que Frodo et Sam sont en possession de l’Anneau :
« Où est-ce où est-ce : mon trésor, mon trésor ? Il est à nous, oui, on le veut. Les voleurs, les voleurs, les sales petits voleurs. Où ssont-ils avec mon trésor ? Qu’ils soient maudits ! On les hait. » (SDA, p.352, éd. Folio Junior)

Sa réaction devant le lembas que lui propose Frodo :
« Par la poussière et les cendres ; il ne peut pas manger ça. Il doit jeûner. Mais ça ne fait rien. Gentils Hobbits ! Sméagol a promis. Il jeûnera. Il ne peut pas manger la nourriture des Hobbits. Il jeûnera. » (SDA, p.366)

Le dialogue schizophrénique de Gollum devant Frodo endormi :
« Mais Il verra, Il saura. Il nous le prendra ! » (SDA, p.384) : exemple de rythme ternaire sans répétition
« Manger du poisson tous les jours, trois fois par jour » (id.) : encore l’obsession du chiffre 3 ?
«  Très précieux trésor de Gollum ! il faut l’avoir. On le veut, on le veut, on le veut ! » (id.)

Je m’arrête là pour les citations : il me semble que ces répétitions ternaires sont une caractéristique du langage déconstruit de Gollum, reflet de son évidente schizophrénie. Il y aurait beaucoup à dire sur le sujet mais je pense que le recours au rythme ternaire dépasse largement le cadre du chapitre V de Bilbo le hobbit et qu’il est le reflet du caractère de Gollum de manière plus générale.

Voilà ces quelques remarques n’avaient que pour but d’affiner ta réflexion, sans doute y trouveras-tu des objections… :-) C’est la seule ombre au tableau que je puisse relever, tableau qui, du reste, me laisse béate d’admiration !
Je constate que je me répète à la manière de Gollum, aussi vais-je aller me coucher en attendant tes commentaires sur un sentiment tout à fait personnel… :-)

Hors ligne

#95 19-07-2002 04:38

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

je suis d'accord avec toi sur l'essentiel, Nikita, mais...;-)

je l'avais remarqué, Gollum est friand de rythmes ternaires, mais il est loin d'être,le seul, le narrateur de Bilbo le Hobbit l'est tout autant sinon plus, ...et dans le Seigneur des Anneaux également dès lors qu'on aborde des thèmes typiques des contes (cf. la note 67).
mais j'ai aussi remarqué que dans des scènes de batailles (cf. Silmarillion) ces triades disparaissent; il faudrait étendre la recherche, mais je pense que c'est parce qu'on s'éloigne du format classique du conte auquel Tolkien rend hommage avec Bilbo Le Hobbit.
L'usage du rythme ternaire certes déborde le cadre du chapitre V, le cadre de Bilbo le Hobbit, le cadre de Tolkien, le rythme ternaire apparaît depuis l'antiquité pour appuyer le propos et captiver le lecteur (des citations bibliques le prouveraient, mais il est certain qu'on pourrait remonter encore).
Mais ce que je propose (il s'agit d'une hypothèse, et comme toute hypothèse, tu es libre d'y adhérer plus ou moins), c'est que Tolkien accumule les rythmes ternaires dans le chapitre V, parce qu'il y a Gollum (certes) mais parce que le chiffre trois se cache derrière les énigmes, parce qu'il joue avec les multiples de trois (neuf,12), parce que les contes de Grimm sont là, en écho...rien ne me semble innocent dans ces triades (et il y en a d'autres dans le même chapitre que je n'ai pas citées) tant l'accumulation d'un procédé unique est importante en si peu de pages.

mon plan n'est certainement pas parfait, mais il relève d'un point de départ (quelles sont les sources du chapitre V?...et du seul chapitre V, ou presque) et d'une méthode, la méthode inductive (une découverte en entraîne une autre, une hypothèse en entraîne une autre...), le but final étant d'apprendre tout ce que le chapitre V à à nous dire (enfin, tout ce que j'y trouve, d'autres approches sont possibles).

L'accumulation du procédé, la cohérence de  ce procédé avec la littérature à laquelle Tolkien rend hommage, et le fait que ce procédé dépasse la seule personne de Gollum...
voilà ma défense, maître ;-)


merci en tout cas à toi pour avoir eu le courage (et la folie!) du saumon.
Savais-tu que dans la mythologie celtique, le saumon est symbole de sagesse (=connaissance) absolue?
Content alors d'avoir appris quelque chose à la sage Nikita.
Et plus encore de te voir apprécier les rivières, cascades et rapides (3 termes...oui, je l'ai fait exprès ;-)) par lesquelles je te force à passer

Sosryko

Hors ligne

#96 13-08-2002 04:06

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 802
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Énigmes et caractère...

.

Hors ligne

#97 16-08-2002 23:14

NIKITA
Inscription : 2002
Messages : 223

Re : Énigmes et caractère...

Belle défense en effet !

Je reste un peu sceptique tout de même quant à la pertinence de ton hypothèse mais il faudrait que je relise plus attentivement « Bibo le hobbit » avant de me faire une opinion définitive. En fait je trouvais que ton argumentation dans ce chapitre était moins convaincante que dans les autres mais ton post m’apporte des précisions sur tes intentions et ta démarche qui éclairent ton exposé.
Une parenthèse sur le style du « Silmarillion » qui n’est pas du tout sur le même ton que celui du SDA et de « Bilbo ». Il est vrai que ce n’est pas une œuvre littéraire aboutie et qu’il relève plus du recueil de mythes que du conte, du moins au niveau de sa construction et de son écriture. Pas étonnant donc de ne pas y retrouver ce fameux rythme ternaire….
Enfin j’attends avec impatience de lire la suite de ton exposé…

Nikita ravie de voir que sa métaphore du saumon trouve des échos aussi élogieux dans la mythologie celtique mais cependant intriguée : ce symbole a-t-il un rapport avec le fait que le saumon remonte une dernière fois la rivière avant de mourir ???

Hors ligne

#98 25-03-2006 15:34

Alain
Inscription : 2006
Messages : 72

Re : Énigmes et caractère...

Citation de Sosryko : "Dans les contes, une règle tacite est que 2 échecs doivent être suivis d'une 3ème tentative fructueuse (en faire l'inventaire serait fastidieux, mais nous avons déjà rencontré une application de cette règle dans Le Lapin ; cf. X.3.2) ; or, une telle règle se retrouve énoncée deux fois dans Bilbo le Hobbit "
Entièrement d'accord avec cette interprétation traditionnelle, mais ne peut-on pas voir dans ce chapitre "quelques os de la soupe " chère à Tolkien qui connaît par coeur ses classiques ?
Dans Sir Gawain and the Green Knight, nous trouvons ce même proverbe: « 'As I am a true knight, I give my word you shall reach the Green Chapel, there to do your business, sir, in the dawn of the New Year, long before prime. So you lie in your room and take your ease, and I shall hunt in the wood and fulfil the terms of the agreement, and exchange winnings with you when I return here; for I have tested you twice and I find you trustworthy. Now, "Third time pays for all", remember that tomorrow; but let us make merry while we may and give our minds to pleasure, for a man can be sad whenever he wishes.”
Très cordialement.
Alain.

Hors ligne

#99 17-01-2011 11:56

Silmo
Inscription : 2002
Messages : 4 040

Re : Énigmes et caractère...

Un peu de tissage en ce début d'année offre le prétexte pour remonter ce beau fuseau...

Le site Elbakin a récemment proposé un lien précieux vers une page intitulée Riddles in the Dark, the Lost Version, également disponible au format pdf : riddlePDF) et qui permet de visualiser d'un seul coup d'oeil le concours d'énigmes entre Bilbo et Gollum dans ses deux versions publiées par Tolkien, avant et après révision de "The Hobbit".

Une bonne chose à se remettre en tête avant l'adaptation cinématographique, n'est-ce pas mes trésors?

Silmo

Hors ligne

#100 18-01-2011 03:54

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 980

Re : Énigmes et caractère...

Merci beaucoup (très très beaucoup) Silmo, car ce travail est bien "précieux" pour qui travaille sur les Enigmes dans l'obscurité :-)

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10