Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : Précédent 1 2 3 Suivant bas de page
Ah ben si c'est comme en html je connais. Un essai en louchébem :
Loitrem Anneaux pour les Loirèsses Elfes sous le liellessoque,
Lètcique pour les Leigneursems Lainnoches dans leurs lemeurdems de lierrepé,
Leufnem pour les Lommèzes Lortellemuches destinés au lépatroque,
Un pour le Leigneursem des Lénèbrettes sur son sombre Lônetré
Au pays de Lordormuche où s'étendent les Lombrèmes.
Un Anneau pour les louvernéguem tous. Un Anneau pour les louvétrem,
Un Anneau pour les leunéhamem tous et dans les Lénèbrettes les liélem
Au pays de Lordormuche où s'étendent les Lombrèmes.
Hors ligne
Ponce Pilate & Biggus Dickus!!!! Hi hi hi! Ils ont oublie d'integrer ca dans le film.
Pas d'offence Melilot. Moi je faizais ke te kreiter! :-)
Hors ligne
Melilot : bon ben je sens qu'on va me demander un poeme en live dans dix jours ! :P
Silmo : J'étais sûr que ça te plairait ;)
Haha ! Mon petit fuseau récréation se porte bien, j'en suis fort aise !
Hors ligne
Là, je vous laisse deviner quel dialecte j'ai utilisé...
Edlen Ramroc Eviadle Ninara un lenem
Osto Avionron Ninrah avedno nessatnedram
Etren emiríf Ninata etram i nurun
Enim Anrom Nureh avéniuf essayramlaham
Oérónrom erón essay iniuf etnatiac
Enim Amroc eyli neirut et, Enim Amroc neirih et
Enim Amroc eyli neitsoh et a esseinrom neitun et
Oérónrom erón essay iniuf etnatiac.
Silmo :-)
Hors ligne
Alors, vous sechez??? :-)
Hors ligne
De l'ayneuq, non ? ;-D
Hors ligne
C'est du quenya écrit à l'envers... J'avais d'abord pensé à de l'espéranto, puis à un truc à l'envers, mais j'ai pas reconnu le quenya de suite. C'est Ramroc et surtout essayramlaham qui m'ont fait tilté...
Hors ligne
Ut y tse euqserp Guorg, rac tse'c tnemevitceffe ud Ayneuq al( noisrev etid rap )robmirbeleC siam sap tnemelpmis etircé à srevne'l... ec tiares port eriagluv!
Tse'c enu noisrev ne Eugnalgroz, li's suov tialp :)-
Sulp ed sliatéd ici
Vive Zorglub
Omlis
Traduction / Noitcudart
Tu y est presque Groug, car c'est effectivement du Quenya (la version dite par Celebrimbor) mais pas simplement écrite à l'envers... ce serait trop vulgaire!
C'est une version en Zorglangue, s'il vous plait :-)
Plus de détails ici
Eviv Bulgroz
Silmo
Hors ligne
Iuo Lenatraef ud Ayneuq :-)
Hors ligne
Ma qué ! Yé mé souis fé grrillé parr Féarrtanel ! Carramba !
Hors ligne
Salâum qîstû ana Elfeunu Sarriunu shamâ'û
Sebûm ana Nainunu Beluunu ina bitî dannûti,
Tiûm ana Awiluunu [GUR-NAMU],
Ishtenum ana Tsalmum Bêlum eli tsalmam kussumûam
Ina matam Mordorî [KI] irappud Eretu.
Ishtenum Qîstum utamûunûti , ishtenum Qîstum sabâtuunûti,
Ishtenum Qîstum nashumunûti u ina Ikiltam sanâqam
Ina matam Mordorî [KI] irappud Eretu.
Hi, hi !
Hors ligne
Eviv Bulgroz! :-D :-D :-D Ah Silmo! Tu es GRAND! (Te Niuqnarf tse not etèhporp). Moi, j'avais rien capté. Beuh.
...et Maël et Groug doivent être des génies!
Maglor ... euh ... C'est pas du sumérien? :-D Mais je ne suis pas sûre...
Hors ligne
Pas loin : babylonien ancien !
Hors ligne
Ovarb Rolgam, ej sius sèrt énnoisserpmi. :-) Omlis (Eviv Bulgroz) PS: il nous reste mainenant à essayer le babylonien ancien à la mode belgo-toulousaine traduit ensuite en Zorgulangue avec l'accent de Ponce Pilate et de Biggus dickus ;-))
Hors ligne
Icrem puocuaeb, Omlis !
(Ua tiaf, sel seballys ertne stehcorc tnos leb te neib senneirémus !)
Hors ligne
Hhhhalors là, Maglor, tu m'épates! (Il m'épate, il m'épate, il m'épate!) Olmis, je renonce à écrire en zorglangue, c'est trop galère! :-D :-D :-D. Et je renonce aussi à relever ton défi, c'est trop ... trop! Pourquoi tout le monde s'est-il mis à écrire en tout petit? c'est parce qu'on culpabilise de dire des bétises? Ou de bien s'amuser?
Hors ligne
Enucua noitasilibapluc, erèhc Ekketolilem ! ;-)
...et c'est vrai que la zorglangue est un tantinet pènible<:small>
Hors ligne
Wow ! Ca devient pointu ici !
Bon !
Elt ilenna lep i el ifle alpof li oleic
Ettef lep i ilongif inan ellen olol elomid noc alteip
Evon lep i inimou ilatlom itanitfed la offapalt
Onu lep li elongif ovolbenet luf ouf olucf onolt
Len eveap id lodloM ni iuc if onodnetf ilg elbmo
Nu olenna lep ilg elanlevog ittut, nu olenna lep ilg elavolt
Nu olenna lep ilg ellalt ittut e ellen elbenet ilg elagel
Len eveap id lodloM ni iuc if onodnetf ilg elbmo
Bon c'est relativement facile quand même ;)
Hors ligne
A vue de nez, je dirais Italien, Ponfe Pilate et Zolglangue :-)
Hors ligne
OOpf, ve voulais éclile : "A vue de nez, je dilais Italien, Ponfe Pilate et Zolglangue"...
Fi ve ne m'explime pas collectement, vous n'allez lien complendle.
Hors ligne
Exact Silmo ! Bien vu (mais bon je l'avais dit que c'était facile ! ;P)
Hors ligne
Quelqu'un veut une aspirine?
Hors ligne
Ha iuo! Sneit, aç av puocuaeb xueim niaduos. Icrem Omlis. :-)
Saivh, l'aspirine, je veux bien. (Tu nous le fais en gaélique?) :-D
Hors ligne
éH, Omlif! Tse'f neilati, Efnop Etalip, Suggib Sukcid te EugnalgroV ;-P
Hors ligne
+=*$^-}!§²so":µ<(!*¨&%~;@ ???????
Hors ligne
Ar mhaith leat aspairín?
Hors ligne
Oui, merci. :-) - Non : tout le poème des anneaux. :-P
Hors ligne
Moi je refuse vraiment pas l'aspirine!!!
Comprends pu!
Hors ligne
Je ne résiste pas au plaisir de poster cette version en spnaglish que j'ai trouvée en fouinant sur la Toile :-)
Tres Ringos por la Elveno-kingas baja la sky,
Siete por el Dwarf-lords en their hallas de stone,
Nueve por la Mortal Men doomed a die,
Uno por el Dark Lord en el dark throne
En la Land de Mordor quien(I think?) la Shadows lie.
Uno Ringo a rule them all, Uno Ringo a find them,
Uno Ringo a bring them all y en la darkness bind them
En the Land de Mordor Quien la Shadows lie.
:-D :-D :-D
Hors ligne
La confusion linguistique guette... je voulais dire spanglish bien sûr :-D
Hors ligne
Avet Aven Javavavanavais?
Travois avannaveaux pavour laves Ravois Avelfaves saous lave ciavel,
Savept pavour laves Saveignaveurs Navains davans laveurs davemaveuraves dave piaverrave,
Naveuf pavour laves Havommaves mavortavels cavondavamnavés avaux travépavas,
Avun pavour lave Saveignaveur daves tavénavèbraves savur savon savombrave travônave
Davans lave pavays dave Mavordavor Avoù s'avétavendavent laves Avombraves.
Avun Avannaveaux pavour laves gavouvavernaver tavous,
Avun Avannaveaux pavour laves travouvaver,
Avun Avannaveaux pavour laves avammavenaver tavous
Avet davans laves Tavénavèbraves laves liaver
Avau Pavays dave Mavordavor Avoù s'avétavendavent laves Avombraves!
P.B.
Eh bien je me suis amusé pour celle-là!!
Hors ligne
Avet Aven Javavavanavais?
Travois avannaveaux pavour laves Ravois Avelfaves saous lave ciavel,
Savept pavour laves Saveignaveurs Navains davans laveurs davemaveuraves dave piaverrave,
Naveuf pavour laves Havommaves mavortavels cavondavamnavés avaux travépavas,
Avun pavour lave Saveignaveur daves tavénavèbraves savur savon savombrave travônave
Davans lave pavays dave Mavordavor Avoù s'avétavendavent laves Avombraves.
Avun Avannaveaux pavour laves gavouvavernaver tavous,
Avun Avannaveaux pavour laves travouvaver,
Avun Avannaveaux pavour laves avammavenaver tavous
Avet davans laves Tavénavèbraves laves liaver
Avau Pavays dave Mavordavor Avoù s'avétavendavent laves Avombraves!
P.B.
Eh bien je me suis amusé pour celle-là!!
Hors ligne
Désolé pour le doublon, petit insecte au moment de la validation.
Hors ligne
Bravo Bertrand et Dragon Sacquet :-))
Bientôt, on va pouvoir faire un reccueil illustré de toutes ces versions??? :-))
Hors ligne
Petite devinette : d'où vient cette version ?
Trois Anneaux pour le ciel d'Elven-Rois under,
Sept pour les Nain-Seigneurs in leurs halls de pierre,
Neuf pour les Hommes Mortals condamnés pour mourir,
Pour le Seigneur Foncé un son Trône foncé,
Dans la terre de Mordor où chanceux trouvent des nuances.
Un Anneau avec le règne ils tous, un Anneau pour les trouver,
Un Anneau pour les apporter tous et dans CObscurité les lient
Dans la terre de Mordor où chanceux trouvent des nuances.
Hors ligne
:D :D :D
D'un foutu traducteur automatique ! (G....E ?)
Hors ligne
J'ignorais que les traducteurs automatiques avaient le sens de l'humour...
Hors ligne
Silmo > Bravo Bertrand et Dragon Sacquet :-))
Bientôt, on va pouvoir faire un reccueil illustré de toutes ces versions??? :-))
Dams la section "Votre nouvelle", pourquoi pas ? On pourrait intituler ça "Exercices de style", à la Raymond Queneau...
Hors ligne
Oui, ça vient bien du traducteur automatique de G....E. En partant de la version originale j'ai itéré anglais->français->anglais jusqu'à ce que ça converge...
Hors ligne
Et hop!! Toujours plus loin, toujours plus fort! Devinez d'où vient celle-ci (quoique ... c'est pas trop difficile ... :-D :-D :-D)
Üç Yüzük göðün altýnda yaþayan Elf Krallarý'na
Yedisi taþtan saraylarýnda Cüce Hükümdarlar'a,
Dokuz Yüzük Ölümlü Ýnsanlara'a, ölecekler ne yazýk
Bir yüzük gölgeler içindeki Mordor Diyarý'nda
Kara tahtýnda oturan Karanlýklar Efendisi'ne
Hepsine hükmedecek Bir Yüzük, hepsini o bulacak
Hepsini bir araya getirip karanlýkta birbirine baðlayacak
Gölgeler içindeki Mordor Diyarý'nda
Hors ligne
Plus loin et plus fort, la version turque... Mais je lis pas le turc!!!
Julian
PS: il manque quand même une version en basque ;p
Hors ligne
Trois axiomes pour les aventuriers qui entament leur quête
Sept propositions pour les gardiens du secret
Neuf lemmes pour aider ceux qui tenteraient de le percer
Un théorème pour le Seigneur des Mathématiques sur son sombre trône
Dans le pays de Prépor où s'étendent les Morts-vivants.
Un théorème pour les gouverner tous, un théorème pour les trouver,
Un théorème pour les amener tous, et dans les ténèbres les lier,
Au pays de Prépor où s'étendent les Morts-vivants.
Batou.
Hors ligne
pas mal aussi, ta version agrégé de mathématiques ;)
Hors ligne
Hi hi hi! Pauvre Ed', c'est tellement l'enfer, la prépa? Courage, Batou Khan! Plus que quelques mois...
Hors ligne
moi aussi je suis par-la, et le pire, c'est qu'apres, tous ces maths que tu as ingurgite (et pas trop bien digere), ben tu t'en sers plus!!!!...alors je suis de tout coeur avec toi!
Hors ligne
il aura bien sur fallu lire "je suis passee par-la"
Hors ligne
Non pas un, ni deux, mais trois pièces de métal ouvragées en tore pour les monarques aux oreilles pointues en contrebas du des multiples couches éthérées de l'atmosphères
Non pas quatre, ni cinq, ni six, mais sept pour la classe dirigeante poilue et basse de plafond dans leurs bicoques de grès, ou de granit, ou de marbre
Non pas huit mais neuf pour les imbéciles qui retourneront à la terre et qui en plus retourneront à la terre
Non pas dix, ni onze, ni douze, mais un pour le Bush charbonneux sur son tabouret charbonneux
Dans la province de Crokpionce où s'alitent les formes noires
Une pièce de métal ouvragée en tore pour leur donner à tous des impôts, une pièce de métal ouvragée en tore pour arrêter de les chercher dans l'armoire
Une pièce de métal ouvragée en tore pour les mettre tous sous son pied et sous un tas de charbon les camisoler
Dans la province de Crokpionce où s'alitent les formes noires.
Désolé, fallait pas parler de Raymond Queneau :P
Hors ligne
Alors là, bravo.
Hors ligne
mais où allez-vous chercher tout ça :-))
"Crockpionce", fallait oser :-)
Hors ligne
Et "Le Bush charbonneux"! Et "la classe dirigeante poilue etc..."! Génial, Gawain! :-D :-D :-D
(Tu nous le refais avec l'agzent âlleumand?)
Hors ligne
En arabe très approximatif:
Thélétha khoutam lilmoulk ilfe tèhte el sama
sébra lilmoulk sourar fi beitihim lahajar
tèsra lil insane méitin mektoubim el maout
ouahad lil malik assouad ala koursiouhou el assouad
fi bilad Mordor éina té tékabar el dhal
ouahad khatam li touhoukoum oukoul, ouahad li télkihoum,
ouahad khatam li tajmarahoum oua fi dhal ténésselhem
fi bilad Mordor éina té tékabar el dhal
On croirait le langage des Nains ! ;o) Comme dirait Sam, c'est une langue à vous décrocher la mâchoire ! Kazad !
Hors ligne
Bush Charbonneux!!!!!!!!!! Wunderbar!
Hors ligne
Oh oui! Des exercices de style sur le poème de l'anneau! L'oulipo s'empare de jrrvf! Ca peut être extra!
Hors ligne
Magnifique, ce poème remanié !
ENCORE ! ENCORE ! :p
Kévin, qui n'a même pas d'idée pour en proposer un lui-même, et qui se contente uniquement de lire...
Hors ligne
Facile à deviner l'origine de celui-là, mais il manquait:
hitotsunoyubiwa, subetewosube
hitotsunoyubiwa, subetewomitsuke
hitotsunoyubiwa, subetewotoraete
kurayaminonakanitsunagitomeru
Hors ligne
Ce fuseau est un poème!!!! :-)))))))
Hors ligne
Une autre variation sur le même thème:
Une Triplette de babioles digitales pour les sires blonds sous le firmament,
Un sept pour les nobliaux à la verticalité limitée dans leurs cabanons caillouteux,
Dix moins une pour les keums pas increvables qui finiront par périr,
Une pour le Tyrans obscurs sur sa chaise pas très blanche
Dans la contrée de Mordor où gisent les absences de lumière.
Une babiole digitale pour les exploiter tous,
Une babiole digitale pour savoir où ils sont,
Une babiole digitale pour les mettre tous à l'arrière de la charette
et dans la lumière du placard à balais les ligoter,
Dans la contrée de Mordor où gisent les absences de lumière.
P.B.
semb't'y qu'les agents allmands soiyent ben loin asteure
Hors ligne
la seule chose qu'on n'a pas à présent et que PJ aurait aimé,c'est une version en Maori!
Hors ligne
He he! :-)) Eh bien, vas-y! :-D
Hors ligne
"Tri rings fo' di elv kings undah di skoï"
Voila le debut de la version dublinoise. Je doit me concerter avec le College pour la suite & la version en gaelique...
Hors ligne
Bon, ma pauvre traduction de l'autre soir ayant survécu aux trolls, aux gnomes, à Blanche-Neige, à la bière etc., j'ai quand même fini par l'oublier et de toute façon la version suivante est mieux (j'espère que le forum accepte le cyrillique !) :
Три Кольца для Королей Эльфов под небом,
Семь для повелителей Дварфов в их залах из камня,
Девять для Смертных Людей, обрёченных умирать,
Одно для Тёмного Властелина на его тёмном троне
В Земле Мордор, где Тени лежат в ожидании.
Одно Кольцо, чтобы править всеми остальными.
Одно Кольцо, чтобы находить их.
Одно Кольцо, чтобы вести их все и во тьме связать их
В Земле Мордор, где Тени лежат в ожидании.
Et pour avoir une idée de la prononciation :
Tri Kol'tsa dlia Korolieï El'fov pod niebom,
Siem dlia povelitelieï Dvarfov v ikh zalakh iz kamnia,
Dievit' dlia Smiertnykh Lioudieï, obriotchennykh oumirat',
Odno dlia Tiomnovo Vlastelina na ievo tiomnom tronie
V Zemlie Mordor, gdie Tieni lejat v ojidanii.
Odno Kol'tso, chtoby pravit' vsiemi ostal'nymi.
Odno Kol'tso, chtoby nakhodit' ikh.
Odno Kol'tso, chtoby viesti ikh vsie i vo t'me cviazat' ikh
V Zemlie Mordor, gdie Tieni lejat v ojidanii.
Hors ligne
Waaaah ! Cest comique : je viens proposer un S+7 (avec une autopermission de resurfaçation du présent fuseau non pu résister
), et que vois-je ? lOulipo et le grand Queneau ont déjà été évoqués ici et, bien sûr, mis en pratique ! Cest « marant » :-), javais pas vu ça avant.
Toujours est-il que voici ce que donne ledit S+7 avec le Nouveau Littré :
Lannexation unique
Trois annexations pour les rôlets Élixirs sous la cigüe
Sept pour les seines Nantissements dans leurs demi-finales de piétaille
Neuf pour les Honchets mortels, destinés au tré-sept
Une pour le seine ténébreux, sur son sombre trop-perçu
Dans le PC de Mordor où sétendent les omelettes
Une annexation pour les gouverner toutes
Une annexation pour les trouver
Une annexation pour les amener toutes
Et dans les tennis les lier
Dans le PC de Mordor où sétendent les omelettes
Voilà.
;-)
Jérémie Rat Risible Toqué qui a enrichi son trésor de mots :-)
Hors ligne
La vraie version en ABN (Algemeen Beschaavd Nederlads), plus en patois. Cadôôôô! :-)))
Drie ringen voor de elfenkoningen op aard',
Zeven voor de dwergenvorsten in hun zalen schoon,
Negen voor de mensen, die de dood niet spaart,
Eén voor de Zwarte Heerser op zijn zwarte troon
In Mordor, waar de schimmen zijn.
Eén Ring om allen te regeren, Eén Ring om hen te vinden,
Eén Ring die hen brengen zal en in de duisternis binden,
In Mordor, waar de schimmen zijn.'
Hors ligne
Eurgh!!!! Ca me donne des frissons dans le dos... Ca me rappelle trop les jours d'ecole ;-)
Hors ligne
Pour rester dans le ton, voici un S+7 (et A+7, V+7) composé à l'aide du Robert de poche
L'annonceur univoque
Troublants annonceurs pour les romances éloquentes sous le cil
Sereins pour les sels nases dans leur demi-fond de pieu
Névropathes pour les homonymes moulus détartrés au tressaillement
1 pour le sel ternaire sur son sonnant trop-plein
Dans la peau du Mormon où s'étirent les omoplates
1 annonceur pour les gratifier tous, 1 annonceur pour les tuméfier,
1 annonceur pour les amnistier tous et dans les tensomètres les liquéfier
Dans la peau du Mormon où s'étirent les omoplates.
Q.Y.Y. Tonkin
c'en devient troublant à force de double sens...
Hors ligne
Bigre ! T'as pas traîné, toi (conséquence d'une soirée lecture qui a mal tourné :P
Hors ligne
Bon, alors, la version nahuatlisante:
Entonces, cuacun, yei para un elftin, un eldartin, cielopied, ilhuicatzintlan
Entonces, cuacun, chicome para un nabo', un tlacatotontin, leurpierremaisonsdans, imtecalco
Entonces, cuacun, chiconaui para un hombres, un tlaca', mourront, miquizque
Bueno, pues, ce para un negroteotl, un tliltecu'tli, sonnegrotronosur, itlilixpayac
Caputzico, Tlilco, youancan, nochedans.
Entonces, cuacun, ce ringo, ce ololli para lescommandera, quitla'toaz, ce ringo, ce ololli para lestrouvera, quitemoaz,
Ce ringo, ce ololli para lesversiciprendra, quihualcuiz, uan youancan lesliera, quilpiaz
Bueno, pues, entonces, cuacun, Caputzico, Tlilco, youancan, nochedans.
Hors ligne
En deux tanka :
Trois Anneaux aux Elfes
Sept aux Nains dedans la pierre
Neuf aux pauvres Hommes
Un au Seigneur de Ténèbres
En Mordor où sont les ombres.
Un Anneau Unique
Pour les gouverner tertous,
Les trouver, les prendre
Et les lier dans les ténèbres
En Mordor où sont les ombres.
Ouais... un peu trop simple en fait :)
B.
Hors ligne
Petit erratum : deuxième ligne, pour un joli nahuatl bien correct, lire intecalco au lieu de imtecalco
Hors ligne
Bertrand, y aurait pas un probleme de pieds pour le dernier vers de chaque tanka ;)
Hors ligne
Non non, c'est bien 5-7-5-7-7, si c'est à ça que tu penses :)
Hors ligne
Ah bon, ben j'ai rien dit. Je croyais qu'un tanka c'était 5-7-5-7-5.
Hors ligne
Hop ! Une petite version nanocentrique :
Trois pour ces imbéciles aux oreilles pointues qui font rien qu'à grimper aux arbres et à barbotter dans la flotte,
Sept pour les augustes Khazad, dans leurs demeures splendidement creusées et décorées avec un art des plus exquis,
Neuf pour les faibles humains, gentils mais qui feraient mieux de prendre pour modèles leurs barbus aînés, à qui une sagesse innée autant qu'infinie a enseigné l'humilité verticale,
Un pour le Seigneur Ténébreux comme une mine, sur son sombre trône, qui aurait été plus beau s'il avait été ouvragé par des nains
Dans le pays de Mordor où s'étendent les ombres, les Nazguls en tongs et les Âââââh... les Ôôôôôh... les Grrr! orcs qui nous ont envahi la Moria.
Un anneau, qui aurait été plus beau s'il avait été ouvragé par des nains, pour les gouverner tous, mais surtout les elfes, un anneau, qui aurait été plus beau s'il avait été ouvragé par des nains, pour les trouver
Un anneau, qui aurait été plus beau s'il avait été ouvragé par des nains, pour les amener tous et dans les ténèbres des mines les lier (c'est-à-dire les elfes)
Au pays de Mordor où s'étendent les ombres, les Nazguls en tongs et les Âââââh... les Ôôôôôh... les Grrr! orcs qui nous ont envahi la Moria.
Hors ligne
"Trois anneaux pour les rois Elfes sous le ciel
Sept pour les seigneurs Nains dans leurs demeures de pierre
Neuf pour les Hommes mortels destinés au trépas
Un pour le Seigneur ténébreux sur son sombre trône
Au pays de Mordor où...
- Et nous alors? Que dalle, comme d'habitude... Non mais c'est vrai, quoi, on a jamais rien, nous! Alors on se ruine la santé à aider, bien gentiment, à brasser de la bière, cultiver l'herbe à pipe, donner des coups de mains à droite et à gauche... On a même envoyé des archers à la bataille de Fornost, qu'on n'a jamais revu! Et je ne vous parle pas de l'entretien de la Comté, à titre gracieux en plus! Et en remerciement, on a quoi? Rien, nada, même pas des clopinettes! Un merci de temps en temps, rien que ça, ça vous écorcherait la bouche, je parie... Ha la la, ils sont beaux, tous ces grands sires et ces gentes dames... aucune considération pour les humbles travailleurs... Et bien moi, j'vous l'dis : Venez pas nous réclamer encore pour taper sur des gobelins, ou des loups, vous aurez qu'à vous débrouiller tous seuls! Ca commence à bien faire!
-Mais... Heu..."
Drago Baggins
Hobbitz rulez!
Hors ligne
Pages : Précédent 1 2 3 Suivant haut de page